|
الوحدة النمطية الرئيسية للعملية المقترنة. |
|
关联进程的主模块。 |
|
相關聯處理序的主要模組。 |
|
Hlavní modul pro přidružený proces. |
|
Hovedmodulet for den tilknyttede proces. |
|
De belangrijkste module voor het bijbehorende proces. |
|
Yhdistetyn prosessin päämoduuli. |
|
Module principal du processus associé. |
|
Das Hauptmodul für den zugeordneten Prozess. |
|
Η κύρια λειτουργική μονάδα για τη συσχετισμένη διεργασία. |
|
המודול הראשי עבור התהליך המשויך. |
|
A társított folyamat főmodulja. |
|
Modulo principale del processo associato. |
|
関連付けられたプロセスのメイン モジュールです。 |
|
관련 프로세스의 주 모듈입니다. |
|
Hovedmodulen for den tilknyttede prosessen. |
|
Moduł główny skojarzonego procesu. |
|
O módulo principal para o processo associado. |
|
Módulo principal do processo associado. |
|
Главный модуль связанного процесса. |
|
Módulo principal para el proceso asociado. |
|
Huvudmodulen för den associerade processen. |
|
İlişkili işlemin ana modülü. |
|
关联进程的主模块。 |
|
相關聯處理序的主要模組。 |
|
يتم الآن منع تحديث رؤوس ذاكرة التخزين المؤقت في 304، لا تضيف الرؤوس الجديدة أي شيء. |
|
正在取消对 304 的缓存标头的更新,新标头不添加任何内容。 |
|
撤銷 304 的快取標頭更新,因為新標頭未加入任何項目。 |
|
Aktualizace hlaviček mezipaměti bude potlačena pro kód 304, protože nové hlavičky neobsahují další informace. |
|
Opdateringen af cacheheadere på 304 undertrykkes, da de nye headere ikke tilføjer noget. |
|
Bijwerken van cachekoppen wordt onderdrukt voor 304, de nieuwe koppen voegen niets toe. |
|
Estetään välimuistissa olevien otsikoiden päivitys koodin ollessa 304, uudet otsikot eivät lisää mitään. |
|
Suppression de la mise à jour des en-têtes du cache sur 304, les nouveaux en-têtes n'ajouteront rien. |
|
Die Aktualisierung von Cacheheadern auf 304 wird unterdrückt, neue Header fügen nichts hinzu. |
|
Απόκρυψη της ενημέρωσης των κεφαλίδων του χώρου αποθήκευσης στο 304, οι νέες κεφαλίδες δεν προσθέτουν τίποτα. |
|
מבטל עדכון כותרות מטמון ב- 304, כותרות חדשות לא חידשו דבר. |
|
A gyorsítótár fejlécfrissítéseinek leállítása a 304-es kódnál, az új fejlécek nem jelentenek semmi további információt. |
|
Eliminazione aggiornamento delle intestazioni della cache su 304: nessun elemento aggiunto dalle nuove intestazioni. |
|
304 のキャッシュ ヘッダーの更新を抑制しています。新しいヘッダーは何も追加しません。 |
|
304에서 캐시 헤더 업데이트를 표시하지 않습니다. 새 헤더가 아무 것도 추가하지 않습니다. |
|
Deaktiverer oppdatering av hurtigbufferhoder for 304, de nye hodene legger ikke til noe. |
|
Aktualizacja nagłówków pamięci podręcznej zostanie pominięta w 304. Nowe nagłówki nie spowodują dodania nowych danych. |
|
Eliminando a atualização da atualização dos cabeçalhos do cache em 304, novos cabeçalhos não adicionam nenhum item. |
|
A suprimir a actualização de cabeçalhos de cache em 304, os novos cabeçalhos não acrescentam nada. |
|
Запрет обновления заголовков кэша на 304. Новые заголовки не добавляют данных. |
|
Suprimiendo la actualización de los encabezados de caché en 304, los nuevos encabezados no agregan nada. |
|
Undertrycker uppdatering av cachehuvuden vid 304, nya huvuden innebär ingenting nytt. |
|
304'te önbellek üstbilgileri güncelleştirmesi engelleniyor, yeni üstbilgiler hiçbir şey eklemiyor. |
|
正在取消对 304 的缓存标头的更新,新标头不添加任何内容。 |
|
撤銷 304 的快取標頭更新,因為新標頭未加入任何項目。 |
|
القيمة '<var>X</var>' التي تم إدخالها للمعلمة UriKind غير صالحة. |
|
为 UriKind 参数传递的值“<var>X</var>”无效。 |
|
為 UriKind 參數傳遞的值 '<var>X</var>' 無效。 |
|
Hodnota <var>X</var> předaná pro parametr UriKind není platná. |
|
Værdien '<var>X</var>', der er overført til parameteren UriKind, er ugyldig. |
|
De waarde <var>X</var> die is doorgegeven voor de parameter UriKind, is ongeldig. |
|
UriKind-parametrille välitetty arvo <var>X</var> on virheellinen. |
|
La valeur '<var>X</var>' passée pour le paramètre UriKind n'est pas valide. |
|
Der für den UriKind-Parameter übergebene Wert <var>X</var> ist ungültig. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' που δόθηκε για την παράμετρο UriKind δεν είναι έγκυρη. |
|
הערך '<var>X</var>' שהועבר עבור הפרמטר UriKind אינו חוקי. |
|
Az UriKind paraméternek átadott „<var>X</var>” érték érvénytelen. |
|
Il valore '<var>X</var>' passato come parametro UriKind non è valido. |
|
UriKind パラメータ用に渡された値 '<var>X</var>' は無効です。 |
|
UriKind 매개 변수에 대해 전달된 '<var>X</var>' 값이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig verdi <var>X</var> sendt for parameteren UriKind. |
|
Wartość '<var>X</var>' przekazana do parametru UriKind jest nieprawidłowa. |
|
O valor '<var>X</var>' passado para o parâmetro UriKind é inválido. |
|
O valor '<var>X</var>' transmitido para o parâmetro UriKind é inválido. |
|
Значение '<var>X</var>', переданное для параметра UriKind, недопустимо. |
|
El valor '<var>X</var>' pasado para el parámetro UriKind no es válido. |
|
Värdet <var>X</var> för parametern UriKind är inte giltigt. |
|
UriKind parametresi için geçirilen '<var>X</var>' değeri geçersiz. |
|
为 UriKind 参数传递的值“<var>X</var>”无效。 |
|
為 UriKind 參數傳遞的值 '<var>X</var>' 無效。 |
|
لا يمكن أن تكون قيمة اسم الموفر خالية أو فارغة. |
|
提供程序名称不能为 null 或空。 |
|
提供者名稱不可為 null 或空白。 |
|
Název zprostředkovatele nemůže být prázdný nebo mít hodnotu Null. |
|
Providerens navn må ikke være null eller tomt. |
|
Providernaam kan niet null of leeg zijn. |
|
Palvelun nimi ei voi olla null tai tyhjä. |
|
Le nom du fournisseur ne peut pas être null ou vide. |
|
Der Anbietername darf nicht NULL oder leer sein. |
|
Το όνομα της υπηρεσίας παροχής δεν μπορεί να είναι null ή κενό. |
|
שם הספק אינו יכול להיות Null או ריק. |
|
A szolgáltató neve nem lehet null vagy üres. |
|
Il nome del provider non può essere vuoto o null. |
|
プロバイダ名を null または empty にすることはできません。 |
|
공급자 이름은 null이 되거나 비워둘 수 없습니다. |
|
Leverandørnavnet kan ikke være null eller tomt. |
|
Nazwa dostawcy nie może być zerowa ani pusta. |
|
O nome do fornecedor não pode ser nulo ou ficar em branco. |
|
O nome do fornecedor não pode ser nulo nem estar vazio. |
|
Имя поставщика не может быть пустым или неопределенным. |
|
El nombre de proveedor no puede ser nulo ni estar vacío. |
|
Providerns namn kan inte vara null eller tomt. |
|
Sağlayıcı adı null veya boş olamaz. |
|
提供程序名称不能为 null 或空。 |
|
提供者名稱不可為 null 或空白。 |
|
لا يمكن تمكين SSL عند استخدام وكيل. |
|
使用代理时无法启用 SSL。 |
|
使用 Proxy 時不能啟用 SSL。 |
|
Zabezpečení SSL nelze povolit, je-li použit server proxy. |
|
SSL kan ikke aktiveres, når der anvendes en proxy. |
|
SSL kan niet worden ingeschakeld als u een proxy gebruikt. |
|
SSL ei voi olla käytössä käytettäessä välityspalvelinta. |
|
SSL ne peut pas être activé lorsqu'un proxy est utilisé. |
|
SSL kann bei Verwendung eines Proxys nicht aktiviert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του SSL όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης. |
|
SSL אינו יכול להיות זמין בעת שימוש ב- proxy. |
|
Proxy használata esetén nem engedélyezhető az SSL. |
|
Impossibile attivare SSL quando si utilizza un proxy. |
|
プロキシを使用中は、SSL を有効にできません。 |
|
프록시를 사용하면 SSL을 사용할 수 없습니다. |
|
SSL kan ikke være aktivert når du bruker proxy. |
|
Nie można włączyć protokołu SSL podczas korzystania z serwera proxy. |
|
Não é possível habilitar SSL durante o uso de um proxy. |
|
Não é possível activar SSL quando se utiliza proxy. |
|
SSL нельзя включить, если используется прокси. |
|
SSL no se puede habilitar al utilizar un proxy. |
|
SSL kan inte aktiveras om en proxy används. |
|
Proxy kullanılırken SSL etkinleştirilemez. |
|
使用代理时无法启用 SSL。 |
|
使用 Proxy 時不能啟用 SSL。 |
|
قام المستخدم بالتحقق من صحة الشهادة البعيدة. |
|
远程证书经用户验证为有效。 |
|
遠端憑證經使用者驗證為有效。 |
|
Vzdálený certifikát byl uživatelem ověřen jako platný. |
|
Fjerncertifikatet blev bekræftet som værende gyldigt af brugeren. |
|
Het externe certificaat is geverifieerd als geldig door de gebruiker. |
|
Käyttäjä vahvisti etäsertifikaatin kelvolliseksi. |
|
Le certificat distant a été vérifié comme étant valide par l'utilisateur. |
|
Das Remotezertifikat wurde vom Benutzer als gültig bestätigt. |
|
Ο χρήστης επαλήθευσε ότι το απομακρυσμένο πιστοποιητικό είναι έγκυρο. |
|
השרת המרוחק אומת כחוקי על-ידי המשתמש. |
|
A távoli tanúsítvány a felhasználói ellenőrzés szerint érvényes. |
|
Certificato remoto risultato valido alla verifica dell'utente. |
|
リモート証明書は、ユーザーによって有効であると検証されました。 |
|
사용자에 의해 원격 인증서가 올바른 인증서로 확인되었습니다. |
|
Det eksterne sertifikatet ble kontrollert og funnet gyldig av brukeren. |
|
Certyfikat zdalny został zweryfikowany jako prawidłowy przez użytkownika. |
|
O certificado remoto foi verificado como válido pelo usuário. |
|
O certificado remoto foi confirmado como válido pelo utilizador. |
|
Пользователь признал удаленный сертификат действительным. |
|
El usuario ha comprobado que el certificado remoto es válido. |
|
Fjärrcertifikatet verifierades av användaren. |
|
Uzak sertifikanın geçerli olduğu kullanıcı tarafından doğrulandı. |
|
远程证书经用户验证为有效。 |
|
遠端憑證經使用者驗證為有效。 |
|
يتم دعم بادئات Uri التي تحتوي على اسم مضيف صالح فقط. |
|
仅支持具有有效主机名的 URI 前缀。 |
|
只支援具有有效主機名稱的 URI 前置詞。 |
|
Podporovány jsou pouze předpony identifikátoru URI s platným názvem hostitele. |
|
Kun URI-præfikser med et gyldigt værtsnavn understøttes. |
|
Alleen Uri-voorvoegsels met een geldige hostnaam worden ondersteund. |
|
Vain kelvollisen isäntänimen sisältäviä URI-etuliitteitä tuetaan. |
|
Seuls les préfixes URI avec un nom d'hôte valide sont pris en charge. |
|
Nur URI-Präfixe mit einem gültigen Hostnamen werden unterstützt. |
|
Υποστηρίζονται μόνο προθέματα Uri με έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή. |
|
רק קידומות Uri בעלות שם מארח חוקי נתמכות. |
|
Csak az érvényes állomásnévvel rendelkező URI-azonosító előtagok támogatottak. |
|
Sono supportati solo i prefissi Uri con nome host valido. |
|
有効なホスト名を持つ URI プレフィックスのみがサポートされます。 |
|
호스트 이름이 올바른 URI 접두사만 지원됩니다. |
|
Støtter bare URI-prefikser som inneholder et gyldig vertsnavn. |
|
Obsługiwane są tylko prefiksy Uri z prawidłową nazwą hosta. |
|
Somente há suporte para prefixos Uri com um nome de host válido. |
|
Só são suportados prefixos Uri comum nome de anfitrião válido. |
|
Поддерживаются только префиксы URI-адреса с действительным именем узла. |
|
Sólo se admiten prefijos Uri con un nombre de host válido. |
|
Endast URI-prefix med giltiga värdnamn stöds. |
|
Yalnızca geçerli bir ana bilgisayar adı olan URI önekleri desteklenir. |
|
仅支持具有有效主机名的 URI 前缀。 |
|
只支援具有有效主機名稱的 URI 前置詞。 |
|
Kan geen geldige id maken voor de binnenkomende aanvraag. |
|
Kelvollisia käyttäjätietoja ei voitu luoda saapuvalle pyynnölle. |
|
Impossible de créer une identité valide pour une demande entrante. |
|
Es konnte keine gültige Identität für eine eingehende Anforderung erstellt werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία έγκυρου αναγνωριστικού για μια εισερχόμενη αίτηση. |
|
יצירת זהות חוקית עבור בקשה נכנסת נכשלה. |
|
Nem sikerült érvényes identitást létrehozni egy bejövő kérelemhez. |
|
Impossibile creare un'identità valida per una richiesta in entrata. |
|
受信要求に対して、有効な ID を作成できませんでした。 |
|
들어오는 요청에 대한 올바른 ID를 만들지 못했습니다. |
|
Oppretting av en gyldig identitet for en innkommende forespørsel mislyktes. |
|
Nie można utworzyć prawidłowej tożsamości dla żądania przychodzącego. |
|
Falha ao criar uma Identidade válida para uma solicitação de entrada. |
|
Falha na criação de uma Identidade válida para um pedido recebido. |
|
Не удалось создать действительные идентификационные данные для входящего запроса. |
|
Error al crear una identidad válida para una solicitud entrante. |
|
Det gick inte att skapa en giltig identitet för inkommande begäran. |
|
Gelen istek için geçerli bir Kimlik oluşturulamadı. |
|
فشلت عملية إنشاء هوية صالحة لطلب وارد. |
|
未能为传入的请求创建有效标识。 |
|
無法建立收到之要求的有效識別。 |
|
Pro příchozí požadavek se nepodařilo vytvořit platnou identitu. |
|
Det kunne ikke oprettes en gyldig identitet for en indkommende anmodning. |
|
未能为传入的请求创建有效标识。 |
|
無法建立收到之要求的有效識別。 |
|
لا يعتبر '<var>Y</var>' قيمة صالحة لـ '<var>X</var>'. |
|
“<var>Y</var>”不是“<var>X</var>”的有效值。 |
|
'<var>Y</var>' 不是 '<var>X</var>' 的有效值。 |
|
Hodnota <var>Y</var> není platnou hodnotou pro argument <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' er ikke en gyldig værdi for '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var> is geen geldige waarde voor <var>X</var>. |
|
<var>Y</var> ei ole kelvollinen arvo kohteelle <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' n'est pas une valeur valide pour '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var> ist kein gültiger Wert für <var>X</var>. |
|
Το '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη τιμή για το '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' אינו ערך חוקי עבור '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>Y</var>” érték érvénytelen a következőhöz: „<var>X</var>”. |
|
'<var>Y</var>' non è un valore valido per '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' は '<var>X</var>' に有効な値ではありません。 |
|
'<var>Y</var>'은(는) '<var>X</var>'에 사용할 수 없는 값입니다. |
|
<var>Y</var> er en ugyldig verdi for <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' nie jest prawidłową wartością dla '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' não é um valor válido para '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' não é um valor válido para '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' не является допустимым значением для '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' no es un valor válido para '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var> är inte ett giltigt värde för <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' değeri '<var>X</var>' öğesi için geçerli değil. |
|
InvalidArgument=“<var>Y</var>”的值对于“<var>X</var>”无效。 |
|
InvalidArgument='<var>Y</var>' 不是 '<var>X</var>' 的有效值。 |
|
لم تقم هذه الفئة بتطبيق هذا الأسلوب. |
|
该类未实现此方法。 |
|
這個類別尚未實作這個方法。 |
|
Tato metoda není touto třídou implementována. |
|
Metoden er ikke implementeret af denne klasse. |
|
Deze methode wordt niet door deze klasse geïmplementeerd. |
|
Tämä luokka ei toteuta tätä menetelmää. |
|
Cette méthode n'est pas implémentée par cette classe. |
|
Die Methode wird von der Klasse nicht implementiert. |
|
Αυτή η μέθοδος δεν υλοποιείται από αυτή την κλάση. |
|
השיטה אינה ממומשת על-ידי מחלקה זו. |
|
Ez a metódus nincs megvalósítva az osztályban. |
|
Metodo non implementato da questa classe. |
|
このメソッドは、このクラスで実装されていません。 |
|
이 메서드는 이 클래스에서 구현되지 않습니다. |
|
Metoden er ikke implementert av denne klassen. |
|
Metoda ta nie jest implementowana przez tę klasę. |
|
Este método não foi implementado por esta classe. |
|
Este método não é implementado por esta classe. |
|
Этот метод в данном классе не реализован. |
|
Esta clase no implementa este método. |
|
Den här metoden har inte implementerats av den här klassen. |
|
Bu yöntem bu sınıf tarafından uygulanmıyor. |
|
该类未实现此方法。 |
|
這個類別尚未實作這個方法。 |