|
מספר השדות ברשומה '<var>X</var>' אינו תואם למספר שברשומה המקורית. |
|
Het aantal velden van record <var>X</var> komt niet overeen met het oorspronkelijke aantal velden van de record. |
|
A következő rekord mezőinek száma nem egyezik az eredeti rekord mezőszámával: „<var>X</var>”. |
|
Tietueen <var>X</var> kenttien määrä ei vastaa alkuperäisen tietueen kenttien määrää. |
|
'<var>X</var>' kaydındaki alanların sayısı, özgün kayıttaki sayıyla eşleşmiyor. |
|
记录“<var>X</var>”中的字段数与原始记录中字段数不符。 |
|
Число полей в записи "<var>X</var>" не совпадает с числом полей в первоначальной записи. |
|
Il numero di campi nel record '<var>X</var>' non corrisponde al numero contenuto nel record originale. |
|
Le nombre de champs de l'enregistrement '<var>X</var>' ne correspond pas au nombre de l'enregistrement d'origine. |
|
لا يتوافق عدد الحقول الموجودة في السجل '<var>X</var>' مع العدد الموجود في السجل الأصلي. |
|
レコード '<var>X</var>' のフィールド数が、元のレコードでの数と一致しません。 |
|
Die Anzahl der Felder im Datensatz '<var>X</var>' stimmt nicht mit der Anzahl in dem ursprünglichen Datensatz überein. |
|
Počet polí v záznamu '<var>X</var>' neodpovídá počtu v původním záznamu. |
|
'<var>X</var>' 레코드의 필드 수가 원본 레코드의 필드 수와 일치하지 않습니다. |
|
Ο αριθμός των πεδίων στην εγγραφή '<var>X</var>' δεν ταιριάζει με τον αριθμό στην αρχική εγγραφή. |
|
El número de campos del registro '<var>X</var>' no coincide con el número del registro original. |
|
Antallet af felter i posten '<var>X</var>' svarer ikke til antallet i den oprindelige post. |
|
記錄 '<var>X</var>' 中的欄位數目與原始記錄中的數目不符。 |
|
Liczba pól w rekordzie '<var>X</var>' jest niezgodna z liczbą w rekordzie oryginalnym. |
|
Antalet fält i posten <var>X</var> matchar inte antalet i originalposten. |
|
Antall felt i posten <var>X</var> samsvarer ikke med antallet i den opprinnelige posten. |
|
O número de campos no registro '<var>X</var>' não corresponde ao número do registro original. |
|
פרק הזמן המינימלי (בשניות) שבו יימצא חיבור זה במאגר לפני שייהרס. |
|
De minimale tijd (in seconden) dat deze verbinding moet blijven bestaan in de groep alvorens te worden verbroken. |
|
Az a minimális időtartam (másodpercben), ameddig ez a kapcsolat megmarad a készletben törlés előtt. |
|
Vähimmäisaika (sekunteina), joka tämän yhteyden on oltava varannossa ennen sen poistamista. |
|
Bu bağlantının, yok edilmeden önce havuzda en az ne kadar süre (saniye olarak) etkin kalacağı. |
|
此连接在池中存活直至被销毁的最短时间(以秒为单位)。 |
|
Минимальное время (в секундах), которое это подключение будет оставаться в пуле до уничтожения. |
|
Tempo minimo di attesa (in secondi) perché la connessione sia attiva nel pool prima di essere eliminata. |
|
Durée minimale de conservation (en secondes) de cette connexion avant sa destruction. |
|
الحد الأدنى للوقت (بالثواني) لوجود هذا الاتصال في التجمع قبل إتلافه. |
|
この接続が破棄されるまでにプールに存在できる最低限の時間 (秒) です。 |
|
Die Mindestdauer (in Sekunden), die diese Verbindung im Pool verbleibt, bevor sie gelöscht wird. |
|
Minimální doba (v sekundách), po jakou má být toto připojení uchováváno ve fondu, než bude zrušeno |
|
이 연결이 제거되기 전에 풀에서 활성화되어 있는 최소 시간(초)입니다. |
|
Η ελάχιστη διάρκεια χρόνου (σε δευτερόλεπτα) ύπαρξης αυτής της σύνδεσης στο χώρο συγκέντρωσης πριν να καταστραφεί. |
|
Periodo mínimo de tiempo (en segundos) que residirá esta conexión en el grupo antes de ser destruida. |
|
Den korteste tid (i sekunder), som denne forbindelse skal eksistere i gruppen, før den slettes. |
|
集區中的連接在被終結前的存在時間下限 (單位為秒)。 |
|
Minimalny czas (w sekundach) przechowywania tego połączenia w puli przed jego usunięciem. |
|
Hur länge (i sekunder) som anslutningen ska behållas i poolen innan den avslutas. |
|
Minimumstiden (i sekunder) denne tilkoblingen kan være åpen i utvalget før den brytes. |
|
O tempo mínimo (em segundos) para que essa conexão exista no pool antes de ser destruída. |
|
לא ניתן להשתמש בשם כפול. |
|
Dubbele naam is niet toegestaan. |
|
Nem engedélyezett az ismétlődő név. |
|
Nimen kahdentumaa ei sallita. |
|
Yinelenen ada izin verilmez. |
|
不允许重名。 |
|
Повторяющиеся имена запрещены. |
|
Nome duplicato non consentito. |
|
Nom dupliqué non autorisé. |
|
غير مسموح باسم مكرر. |
|
重複した名前は許可されていません。 |
|
Doppelte Namen nicht zulässig. |
|
Duplicitní název není povolen. |
|
중복 이름을 사용할 수 없습니다. |
|
Δεν επιτρέπεται πανομοιότυπο όνομα. |
|
No se permiten nombres duplicados. |
|
To ens navne er ikke tilladt. |
|
不允許重複的名稱。 |
|
Zduplikowana nazwa nie jest dozwolona. |
|
To like navn er ikke tillatt. |
|
Dubblettnamn är inte tillåtna. |
|
Nome duplicado não permitido. |
|
אירעה שגיאה הקשורה לרשת או שגיאה ספציפית למופע במהלך יצירת חיבור ל- SQL Server. השרת לא נמצא או שאינו נגיש. ודא כי שם המופע נכון וכי SQL Server מוגדר לאפשר חיבורים מרוחקים. |
|
Er is een netwerkfout of een exemplaarspecifieke fout opgetreden tijdens het maken van verbinding met SQL Server. De server is niet gevonden of is niet toegankelijk. Controleer of de exemplaarnaam correct is en of in de instellingen van SQL Server externe verbindingen zijn toegestaan. |
|
A hálózattal kapcsolatos vagy példányspecifikus hiba történt az SQL Server rendszerhez való kapcsolódás során. A kiszolgáló nem található vagy nem érhető el. Győződjön meg arról, hogy a példánynév helyes, és hogy az SQL Server konfigurációja lehetővé teszi a távoli kapcsolatokat. |
|
Muodostettaessa yhteyttä SQL Server -palvelimeen tapahtui verkkoon liittyvä tai esiintymäkohtainen virhe. Palvelinta ei löytynyt, tai se ei ollut käytettävissä. Varmista, että esiintymänimi on oikea ja että SQL Serverin asetukset sallivat etäyhteyden käytön. |
|
Sunucuyla bağlantı kurulurken ağ ile ilgili veya örneğe özel bir hata oluştu. Sunucu bulunamadı veya sunucuya erişilemiyor. Örnek adının doğru olduğunu ve SQL Server'ın uzak bağlantılara izin verdiğini doğrulayın. |
|
在与 SQL Server 建立连接时出现与网络相关的或特定于实例的错误。未找到或无法访问服务器。请验证实例名称是否正确并且 SQL Server 已配置为允许远程连接。 |
|
При установлении соединения с SQL Server произошла ошибка, связанная с сетью или с определенным экземпляром. Сервер не найден или недоступен. Убедитесь, что имя экземпляра указано правильно и что на SQL Server разрешены удаленные соединения. |
|
Si è verificato un errore di rete o specifico dell'istanza mentre si cercava di stabilire una connessione con SQL Server. Il server non è stato trovato o non è accessibile. Verificare che il nome dell'istanza sia corretto e che SQL Server sia configurato in modo da consentire connessioni remote. |
|
Une erreur liée au réseau ou spécifique à l'instance s'est produite lors de l'établissement d'une connexion à SQL Server. Le serveur est introuvable ou n'est pas accessible. Vérifiez que le nom de l'instance est correct et que SQL Server est configuré pour autoriser les connexions distantes. |
|
حدث خطأ متعلق بالشبكة أو محدد لمثيل محدد أثناء تأسيس اتصال بملقم SQL Server. لم يتم العثور على الملقم أو أنه لم يكن قابلاً للوصول إليه. تحقق من صحة اسم المثيل ومن تهيئة ملقم SQL Server بحيث يتيح الاتصالات البعيدة. |
|
SQL Server への接続を確立しているときにネットワーク関連またはインスタンス固有のエラーが発生しました。サーバーが見つからないかアクセスできません。インスタンス名が正しいこと、および SQL Server がリモート接続を許可するように構成されていることを確認してください。 |
|
Netzwerkbezogener oder instanzspezifischer Fehler beim Herstellen einer Verbindung mit SQL Server. Der Server wurde nicht gefunden, oder auf ihn kann nicht zugegriffen werden. Überprüfen Sie, ob der Instanzname richtig ist und ob SQL Server Remoteverbindungen zulässt. |
|
Při vytváření připojení k serveru SQL Server došlo k chybě související se sítí nebo s instancí. Server nebyl nalezen nebo nebyl přístupný. Ověřte, zda je název instance správný a zda je SQL Server nakofigurován, aby povoloval vzdálená připojení. |
|
SQL Server에 연결을 설정하는 중에 네트워크 관련 또는 인스턴스 관련 오류가 발생했습니다. 서버를 찾을 수 없거나 액세스할 수 없습니다. 인스턴스 이름이 올바르고 SQL Server가 원격 연결을 허용하도록 구성되어 있는지 확인하십시오. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα δικτύου ή ένα σφάλμα που αφορά μια συγκεκριμένη παρουσία κατά τη δημιουργία μιας σύνδεσης σε SQL Server. Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του διακομιστή ή ο διακομιστής δεν ήταν προσβάσιμος. Βεβαιωθείτε ότι το όνομα παρουσίας είναι σωστό και ότι ο SQL Server έχει ρυθμιστεί ώστε να επιτρέπει τις απομακρυσμένες συνδέσεις. |
|
Error relacionado con la red o específico de la instancia mientras se establecía una conexión con el servidor SQL Server. No se encontró el servidor o éste no estaba accesible. Compruebe que el nombre de la instancia es correcto y que SQL Server está configurado para admitir conexiones remotas. |
|
Der opstod en netværksrelateret eller forekomstspecifik fejl, da det blev forsøgt at oprette forbindelse til SQL Server. Serveren blev ikke fundet, eller der var ikke adgang til den. Kontroller, at forekomstnavnet er korrekt, og at SQL Server er konfigureret til at tillade fjernforbindelser. |
|
建立連接至 SQL Server 時,發生網路相關或執行個體特定的錯誤。找不到或無法存取伺服器。確認執行個名稱是否正確,以及 SQL Server 是否設定為允許遠端連線。 |
|
Wystąpił błąd związany z siecią lub wystąpieniem podczas ustanawiania połączenia z serwerem programu SQL Server. Nie można odnaleźć serwera lub jest on niedostępny. Sprawdź, czy nazwa wystąpienia jest poprawna i czy konfiguracja serwera programu SQL Server zezwala na połączenia zdalne. |
|
Det oppstod en nettverksrelatert eller forekomstspesifikk feil ved oppretting av forbindelse til SQL Server. Serveren ble ikke funnet eller var ikke tilgjengelig. Kontroller at forekomstnavnet er korrekt og at SQL Server er konfigurert til å godta eksterne forbindelser. |
|
Ett nätverksrelaterat eller instansspecifikt fel uppstod när en anslutning skulle upprättas till SQL Server. Servern hittades inte eller var inte tillgänglig. Kontrollera att instansnamnet är korrekt och att SQL Server är konfigurerad till att tillåta fjärranslutningar. |
|
Erro de rede ou específico à instância ao estabelecer conexão com o SQL Server. O servidor não foi encontrado ou não estava acessível. Verifique se o nome da instância está correto e se o SQL Server está configurado para permitir conexões remotas. |
|
ערך קנה המידה '<var>X</var>' קטן מ- 0 או גדול מערך קנה המידה המרבי המותר של 38. |
|
Schaalwaarde <var>X</var> is kleiner dan 0 of groter dan de maximaal toegestane schaal van 38. |
|
A(z) „<var>X</var>” skálaérték vagy kisebb nullánál vagy nagyobb a maximális megengedett értéknél (38). |
|
Mittakaava-arvo <var>X</var> on pienempi kuin 0 tai suurempi kuin suurin sallittu mittakaava eli 38. |
|
'<var>X</var>' ölçek değeri 0'dan küçük veya izin verilen en yüksek ölçek değeri olan 38'den büyük. |
|
小数位数值“<var>X</var>”不是小于 0,就是大于允许的最大小数位数 38。 |
|
Значение масштаба "<var>X</var>" меньше 0 или больше максимально разрешенного масштаба, равного 38. |
|
Il valore di scala "<var>X</var>" è minore di 0 o maggiore della scala massima consentita di 38. |
|
La valeur d'échelle '<var>X</var>' est inférieure à 0 ou supérieure à l'échelle maximale autorisée, 38. |
|
قيمة المقياس '<var>X</var>' أقل من صفر أو أكبر من الحد الأقصى المسموح به للمقياس وهو 38. |
|
スケール値 '<var>X</var>' が 0 未満か、許可されているスケールの最大値 38 を超えています。 |
|
Der Wert der Dezimalstellenanzahl '<var>X</var>' ist entweder kleiner 0 oder größer als der maximal zulässige Wert 38. |
|
Hodnota rozsahu <var>X</var> je buď menší než 0, nebo větší než maximální povolená hodnota rozsahu, 38. |
|
소수 자릿수 값 '<var>X</var>'이(가) 0보다 작거나 허용되는 최대 소수 자릿수 38보다 큽니다. |
|
Η τιμή κλίμακας '<var>X</var>' είναι είτε μικρότερη από 0 ή μεγαλύτερη από τη μέγιστη επιτρεπόμενη κλίμακα που είναι 38. |
|
El valor de escala '<var>X</var>' es menor que 0 o mayor que la escala máxima permitida de 38. |
|
Skalaværdien '<var>X</var>' er enten mindre end nul eller større end den maksimale tilladte skala på 38. |
|
小數位數值 '<var>X</var>' 不可小於 0 或大於允許的小數位數最大值 38。 |
|
Wartość skali '<var>X</var>' jest albo mniejsza niż 0, albo większa niż maksymalna dozwolona wartość skali, wynosząca 38. |
|
Skalaverdien <var>X</var> er enten mindre 0 eller større en den største tillatte skalaen på 38. |
|
Skalvärdet <var>X</var> är antingen mindre än 0 eller större än det största tillåtna värdet 38. |
|
O valor de escala '<var>X</var>' é menor do que 0 ou maior do que a escala máxima permitida de 38. |
|
מציין את הסיסמה שבה יש להשתמש בעת התחברות למקור הנתונים. |
|
Geeft het wachtwoord aan dat moet worden gebruikt bij het maken van een verbinding met de gegevensbron. |
|
Jelzi az adatforráshoz történő kapcsolódáskor használandó jelszót. |
|
Osoittaa salasanan, jota käytetään muodostettaessa yhteys tietolähteeseen. |
|
Veri kaynağına bağlanırken kullanılacak parolayı gösterir. |
|
指示连接到数据源时要使用的密码。 |
|
Указывает пароль, который необходимо использовать для подключения к источнику данных. |
|
Indica la password da utilizzare per la connessione all'origine dati. |
|
Indique le mot de passe à utiliser lors d'une connexion à la source de données. |
|
الإشارة إلى كلمة المرور المراد استخدامها للاتصال بمصدر البيانات. |
|
データ ソースへの接続時に使用されるパスワードを示します。 |
|
Gibt das Kennwort an, das beim Verbinden mit der Datenquelle verwendet werden soll. |
|
Označuje heslo, které se má používat při připojování ke zdroji dat. |
|
데이터 원본에 연결할 때 사용할 암호를 나타냅니다. |
|
Δηλώνει τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί κατά τη σύνδεση στην προέλευση δεδομένων. |
|
Indica la contraseña que se debe utilizar al conectar con el origen de datos. |
|
Angiver den adgangskode, der skal bruges, når der oprettes forbindelse til datakilden. |
|
代表用於連接至資料來源時的密碼。 |
|
Wskazuje hasło, które ma być używane podczas łączenia się ze źródłem danych. |
|
Angir passordet som skal brukes ved tilkobling til datakilden. |
|
Visar vilket lösenord som kommer att användas vid anslutningen till datakällan. |
|
Indica a senha a ser usada ao conectar à fonte de dados. |
|
התו שמפריד בין שם הסכימה לחלק הנותר של המזהה בפקודת טקסט. |
|
Het teken waarmee de schemanaam wordt gescheiden van de rest van de id in een tekstopdracht. |
|
A sémanevet az azonosító többi részétől elválasztó karakter egy szöveges parancsban. |
|
Merkki, joka erottaa rakenteen nimen muusta tekstikomennon tunnisteesta. |
|
Metin komutunda, şema adını tanımlayıcının geri kalanından ayıran karakter. |
|
文本命令中分隔架构名与其余标识符的字符串。 |
|
Знак, отделяющий имя схемы от остальной части идентификатора в текстовой команде. |
|
Carattere che separa il nome dello schema dal resto dell'identificatore in un comando di testo. |
|
Caractère séparant le nom du schéma du reste de l'identificateur dans une commande de texte. |
|
الحرف الذي يفصل اسم المخطط عن باقي المعرّف الموجود في أمر نصي. |
|
スキーマ名とテキスト コマンド内の識別子の他の部分とを区切る文字です。 |
|
Das Zeichen, das den Schemanamen vom Rest des Bezeichners in einem Textbefehl trennt. |
|
Znak oddělující název schématu od zbývající části identifikátoru v textovém příkazu |
|
텍스트 명령의 나머지 식별자와 스키마 이름을 구분하는 문자입니다. |
|
Ο χαρακτήρας που διαχωρίζει το όνομα σχήματος από το υπόλοιπο του αναγνωριστικού σε μια εντολή κειμένου. |
|
Carácter que separa el nombre de esquema del resto del identificador en un comando de texto. |
|
Tegnet, der adskiller skemanavnet fra resten af id'et i en tekstkommando. |
|
在文字命令中,將結構描述名稱與其餘識別項分隔的字元。 |
|
Znak oddzielający nazwę schematu od pozostałej części identyfikatora w poleceniu tekstowym. |
|
Tegnet som skiller XML-skjemanavnet fra resten av IDen i en tekstkommando. |
|
Det tecken som avgränsar schemanamnet från resten av identifieraren i ett textkommando. |
|
O caractere que separa o nome do esquema do resto do identificador em um comando de texto. |
|
Named ConnectionString |
|
Benoemde verbindingsreeks |
|
Elnevezett kapcsolati karakterlánc (ConnectionString) |
|
Nimetty ConnectionString |
|
Adlandırılmış ConnectionString |
|
命名 ConnectionString |
|
Именованный элемент ConnectionString |
|
ConnectionString denominata |
|
ConnectionString nommé |
|
ConnectionString المسماة |
|
名前付き接続文字列 |
|
Benannter ConnectionString |
|
Pojmenovaný řetězec ConnectionString |
|
명명된 ConnectionString |
|
Καθορισμένο στοιχείο ConnectionString |
|
ConnectionString con nombre |
|
Navngivet ConnectionString |
|
具名 ConnectionString |
|
Nazwany element ConnectionString |
|
Navngitt ConnectionString |
|
Namngiven ConnectionString |
|
ConnectionString nomeada |
|
אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת מאחר שהחיבור נותק.broken. |
|
De aangevraagde bewerking kan niet worden uitgevoerd omdat de verbinding is verbroken. |
|
A kért műveletet nem lehet végrehajtani, mert a kapcsolat megszakadt. |
|
Pyydettyä toimintoa ei voi suorittaa loppuun, koska yhteys on katkennut. |
|
İstenen işlem, bağlantı kesildiği için tamamlanamıyor. |
|
所请求的操作无法完成,因为连接已断开。 |
|
Затребованная операция не может быть завершена из-за разрыва подключения. |
|
L'operazione richiesta non può essere completata perché la connessione è stata interrotta. |
|
L'opération demandée ne peut pas être terminée car la connexion a été rompue. |
|
يتعذر إكمال العملية المطلوبة بسبب قطع الاتصال. |
|
接続が切断されているため、要求された操作を完了できません。 |
|
Die angeforderte Operation kann nicht abgeschlossen werden, da die Verbindung unterbrochen wurde. |
|
Požadovanou operaci nelze dokončit, protože připojení bylo přerušeno. |
|
연결이 끊겨서 요청한 작업을 완료할 수 없습니다. |
|
Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν μπορεί να ολοκληρωθεί επειδή η σύνδεση διακόπηκε. |
|
No se puede completar la operación solicitada, la conexión se ha cortado. |
|
Den anmodede handling kan ikke fuldføres, fordi forbindelsen er afbrudt. |
|
要求的操作無法完成,因為連接已中斷。 |
|
Nie można ukończyć żądanej operacji, ponieważ połączenie zostało przerwane. |
|
Den ønskede operasjonen kan ikke fullføres fordi tilkoblingen er brutt. |
|
Den begärda åtgärden kan inte slutföras eftersom anslutningen har brutits. |
|
A operação solicitada não pode ser concluída, pois a conexão foi quebrada. |
|
אירעה שגיאה עם ממיר היעדים המרובים בעת כתיבת Xml Schemal. הוחזרו null או מחרוזת ריקה. |
|
Er is een fout opgetreden met de omzetter voor meervoudige doelen tijdens het schrijven van een Xml Schema. Er is een null-waarde of lege tekenreeks geretourneerd. |
|
Hiba történt a többszörös célkonvertálóval kapcsolatban egy Xml Schema írása során. A visszaadott érték null vagy üres karakterlánc. |
|
Usean kohteen muuntimen virhe Xml Schema -rakennetta kirjoitettaessa. Palautettiin null-tyhjäarvo tai tyhjä. |
|
Bir Xml Schema yazılırken birden fazla hedef dönüştürücüde hata oluştu. Bir null veya boş dize döndürüldü. |
|
多目标转换器在编写 Xml Schema 时出错。返回了 null 或空字符串。 |
|
Произошла ошибка в преобразователе нескольких целей во время записи Xml Schema. Возвращено значение null или пустая строка. |
|
Errore del convertitore di più destinazioni durante la scrittura di un Xml Schema. È stata restituita una stringa null o vuota. |
|
Une erreur s'est produite au niveau du convertisseur multi-cibles lors de l'écriture d'un Schema Xml. Une chaîne null ou vide a été renvoyée. |
|
حدث خطأ في محول الأهداف المتعددة أثناء كتابة Xml Schema القيمة الناتجة هي null أو empty. |
|
Xml Schema の書き込み中に複数のターゲット コンバーターでエラーが発生しました。null または空文字列が返されました。 |
|
Beim Schreiben eines Xml-Schemas hat der Konverter für mehrere Ziele einen Fehler ausgelöst. Es wurde eine null- oder eine leere Zeichenfolge zurückgegeben. |
|
Došlo k chybě převaděče více cílů při zápisu Xml Schema. Byla vrácena hodnota null nebo prázdný řetězec. |
|
Xml Schema를 작성하는 동안 여러 대상 변환기에서 오류가 발생했습니다. null 또는 빈 문자열이 반환되었습니다. |
|
Προέκυψε σφάλμα με τον μετατροπέα πολλαπλών προορισμών κατά την εγγραφή ενός σχήματος Xml Schema. Επιστράφηκε κενή ή null συμβολοσειρά. |
|
Error del convertidor de varios destinos al escribir un Schema Xml. Se devolvió null o una cadena vacía. |
|
Der opstod en fejl i programmet til konvertering af flere destinationer under skrivningen af et Xml Schema. Der blev returneret en null-streng eller en tom streng. |
|
寫入 Xml Schema 時,多目標轉換器發生錯誤。傳回的字串是 null 或空的。 |
|
Podczas zapisywania schematu Xml Schema wystąpił błąd w konwerterze wielu wartości docelowych. Został zwrócony ciąg o wartości null lub pusty. |
|
Det oppstod en feil med konverteringsprogrammet for flere mål under skriving av et Xml Schema. Det ble returnert en null-streng eller en tom streng. |
|
Ett fel inträffade med flermålskonverteraren när ett Xml Schema skulle skrivas. En null-sträng eller en tom sträng returnerades. |
|
Erro com o conversor de vários destinos ao gravar um Xml Schema. Uma cadeia de caracteres null ou vazia foi retornada. |