|
מיפוי לא מספיק או סותר. אין אפשרות ליצור תצוגות שאילתה עבור ישויות ב- <var>X</var> כאשר: |
|
De toewijzing is onvoldoende of tegenstrijdig. Er kunnen geen queryweergaven worden gegenereerd voor entiteiten in <var>X</var> in de volgende gevallen: |
|
Nem elégséges vagy ellentmondásos leképezés. Nem generálhatók lekérdezésnézetek <var>X</var> entitásaihoz, ha: |
|
Yhdistäminen on riittämätön tai ristiriitainen. Entiteettien kyselynäkymiä ei voi muodostaa kohteessa <var>X</var>, kun |
|
Yetersiz veya çelişkili eşleme. Aşağıdaki durumlarda <var>X</var> içindeki varlıklar için sorgu görünümleri oluşturulamaz: |
|
映射不足或映射矛盾。发生以下情况时无法针对 <var>X</var> 中的实体生成查询视图: |
|
Недостаточное или противоречивое сопоставление. Нельзя сформировать представления запроса для сущностей в <var>X</var>, если: |
|
Mapping insufficiente o contraddittorio. Impossibile generare visualizzazioni di query per le entità in <var>X</var> quando: |
|
Mappage insuffisant ou contradictoire. Impossible de générer des affichages des requêtes pour les entités dans <var>X</var> lorsque : |
|
التعيين متناقض أو غير كافٍ. ونظرًا لذلك يتعذر إنشاء طرق عرض استعلام للكيانات الموجودة في <var>X</var> عندما: |
|
Unzureichendes oder widersprüchliches Mapping. Es können keine Abfrageansichten für Entitäten in <var>X</var> generiert werden, wenn: |
|
マッピングが不十分であるか矛盾しています。次の場合は、<var>X</var> のエンティティのクエリ ビューを生成できません: |
|
부족하거나 모순된 매핑입니다. 다음의 경우 <var>X</var>의 엔터티에 대한 쿼리 뷰를 생성할 수 없습니다. |
|
Mapování je nedostatečné nebo si vzájemně odporuje. Nelze generovat zobrazení dotazu pro entity v <var>X</var> za těchto okolností: |
|
Ανεπαρκής ή αντιφατική αντιστοίχιση. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προβολών ερωτημάτων για οντότητες στο <var>X</var> όταν: |
|
Asignación insuficiente o contradictoria. No se pueden generar vistas de consulta para las entidades en <var>X</var> cuando: |
|
Utilstrækkelig eller modstridende tilknytning. Der kan ikke oprettes forespørgselsvisninger for enheder i <var>X</var>, når: |
|
對應不充分或衝突。在下列情況中,不能對 <var>X</var> 中的實體產生查詢檢視: |
|
Niewystarczające lub sprzeczne mapowanie. Nie można generować widoków kwerend dla jednostek obiektu <var>X</var> w następujących przypadkach: |
|
Tilordningen er utilstrekkelig eller i konflikt. Kan ikke generere spørringsvisninger for enheter i <var>X</var> når: |
|
Otillräcklig eller motstridig mappning. Det går inte att generera frågevyer för entiteter i <var>X</var> om: |
|
Mapeamento insuficiente ou contraditório. Não é possível gerar exibições de consulta para entidades em <var>X</var> quando: |
|
הצהרה על סוג חסרה עבור הרכיב. |
|
Typedeclaratie ontbreekt voor element. |
|
Hiányzik az elem típusdeklarációja. |
|
Elementin tyyppimääritys puuttuu. |
|
Öğe için tür bildirimi yok. |
|
元素缺少类型声明。 |
|
Отсутствует объявление типа для элемента. |
|
Dichiarazione di tipo mancante per l'elemento. |
|
Déclaration de type manquante pour l'élément. |
|
التحديد البرمجي للنوع غير موجود للعنصر. |
|
要素の型宣言がありません。 |
|
Die Typdeklaration fehlt für dieses Element. |
|
요소에 대한 형식 선언이 없습니다. |
|
Deklarace typu pro element nebyla nalezena. |
|
Η δήλωση τύπου δεν υπάρχει για το στοιχείο. |
|
Falta la declaración de tipos del elemento. |
|
Der mangler en typeerklæring for elementet. |
|
項目遺漏型別宣告。 |
|
Brakuje deklaracji typu elementu. |
|
Typedeklarasjon mangler for element. |
|
Det finns ingen typdeklaration för elementet. |
|
Declaração de tipo ausente para elemento. |
|
ב- LINQ לישויות נתמכים רק פריטי מאתחל רשימה עם רכיב יחיד. |
|
Alleen lijstinitialisatiefuncties met één element worden ondersteund in LINQ to Entities. |
|
Csak egyelemű listainicializáló elemek támogatottak a „LINQ to Entities” rendszerben. |
|
LINQ to Entities -kohteissa tuetaan vain luettelon alustuskohteita, jotka sisältävät yhden elementin. |
|
LINQ to Entities'de yalnızca, tek öğe içeren liste başlatıcı öğeleri desteklenir. |
|
LINQ to Entities 中仅支持具有单个元素的列表初始值设定项。 |
|
В LINQ to Entities поддерживаются только элементы списка инициализатора с единственным элементом. |
|
In LINQ to Entities sono supportati solo inizializzatori di elenco con un solo elemento. |
|
Seuls les éléments d'initialiseur de liste avec un élément unique sont pris en charge dans LINQ to Entities. |
|
لا يُعتمد سوى عناصر مهيئ القائمة التي لها عنصر مفرد في LINQ to Entities. |
|
LINQ to Entities でサポートされているのは、1 つの要素を持つリスト初期化子項目だけです。 |
|
Nur Listeninitialisiererelemente mit einem einzelnen Element werden in 'LINQ to Entities' unterstützt. |
|
단일 요소가 있는 목록 이니셜라이저 항목만 LINQ to Entities에 사용할 수 있습니다. |
|
V technologii LINQ to Entities jsou podporovány pouze položky inicializátoru seznamu s jediným elementem. |
|
Μόνο τα στοιχεία προετοιμασίας λίστας με ένα μεμονωμένο στοιχείο υποστηρίζονται σε LINQ to Entities. |
|
En LINQ to Entities, se admiten únicamente elementos inicializadores de lista con un solo elemento. |
|
Kun initialiseringselementer med et enkelt element understøttes i LINQ to Entities. |
|
在 LINQ to Entities 中,只支援單一項目的清單初始設定式項目。 |
|
W składniku LINQ to Entities są obsługiwane tylko jednoelementowe inicjatory list. |
|
Støtter bare listeinitialiseringselementer med ett enkelt element i LINQ to Entities. |
|
Endast listinitierarobjekt med ett enstaka element stöds i LINQ to Entities. |
|
Apenas itens inicializadores de lista com um único elemento são suportados em LINQ to Entities. |
|
ייבוא מרחב שמות בעל כינוי |
|
import van naamruimte met alias |
|
aliasnévvel rendelkező névtér-importálás |
|
aliaksen viittaama nimitilatuonti |
|
diğer adlı ad alanı alma |
|
别名命名空间导入 |
|
импорт пространства имен, заданного псевдонимом |
|
importation d'espace de noms ayant un alias |
|
استيراد مساحة اسم باسم مستعار |
|
別名が設定された名前空間インポート |
|
Namespaceimport mit Alias |
|
importazione spazi dei nomi con alias |
|
별칭이 지정된 네임스페이스 가져오기 |
|
import oboru názvů s aliasem |
|
εισαγωγή χώρου ονομάτων με ψευδώνυμο |
|
importación de espacios de nombres con alias |
|
import af navneområde med alias |
|
別名命名空間匯入 |
|
importowanie przestrzeni nazw z aliasem |
|
import av navneområde med alias |
|
import av namnområde med alias |
|
importação de namespace com alias |
|
בעת ביצוע פקודה, הפרמטרים חייבים להיות אך ורק פרמטרים או ערכים של מסד נתונים. |
|
Wanneer u een opdracht uitvoert,moet de parameters uitsluitend databaseparameters of -waarden zijn. |
|
Egy parancs végrehajtásakor a paraméterek kizárólag adatbázis-paraméterek vagy értékek lehetnek. |
|
Komentoa suoritettaessa parametrien on oltava ainoastaan tietokantaparametreja tai -arvoja. |
|
Bir komut yürütülürken, parametrelerin tamamı veritabanı parametreleri veya değerleri olmalıdır. |
|
执行命令时,参数只能是数据库参数或值。 |
|
При выполнении команды в качестве параметров должны использоваться исключительно параметры или значения базы данных. |
|
Quando si esegue un comando, i parametri devono essere esclusivamente parametri o valori di database. |
|
Lors de l'exécution d'une commande, les paramètres doivent être exclusivement des paramètres ou des valeurs de base de données. |
|
عند تنفيذ أمر، يجب أن تكون المعلمات عبارة عن قيم أو محددات قاعدة بيانات فقط. |
|
Bei der Ausführung eines Befehls darf es sich bei den Parametern nur um Datenbankparameter oder -werte handeln. |
|
コマンドを実行するときに使用できるパラメーターは、データベースのパラメーターか値だけです。 |
|
명령을 실행할 때 매개 변수는 데이터베이스 매개 변수이거나 값이어야 합니다. |
|
Při spouštění příkazu musí být parametry exkluzivně určeny jako parametry nebo hodnoty databáze. |
|
Όταν εκτελείται μια εντολή, οι παράμετροι πρέπει να είναι αποκλειστικά παράμετροι βάσης δεδομένων ή τιμές. |
|
Cuando se ejecuta un comando, los parámetros deben ser exclusivamente valores o parámetros de base de datos. |
|
Når du udfører en kommando, må parametrene udelukkende være databaseparametre eller -værdier. |
|
執行命令時,參數僅能是資料庫參數或值。 |
|
Podczas wykonywania polecenia parametry muszą być wyłącznie parametrami lub wartościami bazy danych. |
|
Når en kommando kjøres, må parameterne bare være databaseparametere eller -verdier. |
|
När ett kommando körs måste parametrarna uteslutande vara databasparametrar eller värden. |
|
Ao executar um comando, os parâmetros devem ser exclusivamente parâmetros ou valores de banco de dados. |
|
הערך עבור המאפיין המורכב לא הוגדר. ערכים מורכבים חייבים להיות מוגדרים לאובייקט שמיישם את IExtendedDataRecord. |
|
De waarde voor de complexe eigenschap kan niet worden ingesteld. Complexe eigenschappen moeten worden ingesteld op een object dat IExtendedDataRecord implementeert. |
|
Az összetett tulajdonság értéke nem állítható be. Az összetett tulajdonságokat olyan objektumra kell beállítani, amely megvalósítja az IExtendedDataRecord illesztőfelületet. |
|
Karmaşık özelliğin değeri ayarlanamadı. Karmaşık özellikler IExtendedDataRecord uygulayan bir nesneye ayarlanmalıdır. |
|
无法设置复杂属性的值。必须将复杂属性设置为实现 IExtendedDataRecord 的对象。 |
|
Нельзя задать значение сложного свойства. Сложные свойства должны задаваться для объекта, реализующего интерфейс IExtendedDataRecord. |
|
Impossibile impostare il valore della proprietà complessa. Le proprietà complesse devono essere impostate su un oggetto che implementa IExtendedDataRecord. |
|
Impossible de définir la valeur de la propriété complexe. Les propriétés complexes doivent être définies sur un objet qui implémente IExtendedDataRecord. |
|
تعذر تعيين قيمة الخاصية المعقدة. يجب تعيين الخصائص المعقدة إلى كائن يعمل على تنفيذ IExtendedDataRecord. |
|
複合プロパティの値を設定できませんでした。複合プロパティは、IExtendedDataRecord を実装するオブジェクトに設定する必要があります。 |
|
Der Wert für die komplexe Eigenschaft konnte nicht festgelegt werden. Komplexe Eigenschaften müssen auf ein Objekt festgelegt werden, das IExtendedDataRecord implementiert. |
|
Monitasoisen ominaisuuden arvoa ei voitu määrittää. Monitasoisille ominaisuuksille on määritettävä objekti, joka ottaa käyttöön kohteen IExtendedDataRecord. |
|
복합 속성의 값을 설정할 수 없습니다. 복합 속성은 IExtendedDataRecord를 구현하는 개체로 설정되어야 합니다. |
|
Nelze nastavit hodnotu pro komplexní vlastnost. Komplexní vlastnosti musí být nastaveny na objekt, který implementuje IExtendedDataRecord. |
|
Δεν ήταν δυνατό να οριστεί η τιμή για τη σύνθετη ιδιότητα. Οι σύνθετες ιδιότητες πρέπει να ορίζονται σε αντικείμενα τα οποία υλοποιούν τη διασύνδεση IExtendedDataRecord. |
|
No se pudo establecer el valor de la propiedad compleja. Las propiedades complejas deben establecerse en un objeto que implemente IExtendedDataRecord. |
|
Værdien for den komplekse egenskab kunne ikke angives. Komplekse egenskaber skal angives til et objekt, der implementerer IExtendedDataRecord. |
|
無法設定複雜屬性的值。複雜屬性必須設定為實作 IExtendedDataRecord 的物件。 |
|
Nie można ustawić wartości właściwości złożonej. Wartości właściwości złożonych muszą być obiektami, które zaimplementują interfejs IExtendedDataRecord. |
|
Kan ikke angi verdien for den komplekse egenskapen. Komplekse egenskaper må settes til et objekt som implementerer IExtendedDataRecord. |
|
Det gick inte att ange värdet för den komplexa egenskapen. Komplexa egenskaper måste tilldelas ett objekt som implementerar IExtendedDataRecord. |
|
O valor da propriedade complexa não pôde ser definido. Propriedades complexas devem ser definidas como um objeto que implementa IExtendedDataRecord. |
|
נעשה שימוש בעמודה <var>X</var> במצב Not Null אולם היא ממופה למאפיין <var>Property Name</var>, שמאפשר ערכי null. שקול להפוך מאפיין זה למאפיין שאינו מאפשר ערכי null. |
|
De kolom <var>X</var> wordt gebruikt in een Not Null-voorwaarde maar is toegewezen aan de eigenschap <var>Property Name</var> waarvoor een null-waarde is toegestaan. U kunt dit probleem omzeilen door ervoor te zorgen dat voor deze eigenschap geen null-waarde is toegestaan. |
|
A(z) <var>X</var> oszlopot egy Not Null feltételben használják, de az oszlop a következő tulajdonságra van leképezve, amely nullázható: <var>Property Name</var>. Fontolja meg a tulajdonság nem nullázhatóvá alakítását. |
|
Sarake <var>X</var> on käytössä Not Null -ehdossa, mutta se on yhdistetty ominaisuuteen <var>Property Name</var>, joka sallii tyhjäarvot. Muuta ominaisuutta niin, ettei se salli tyhjäarvoja. |
|
<var>X</var> sütunu bir Not Null koşulunda kullanılıyor, ancak null değer atanabilir bir <var>Property Name</var> özelliğiyle eşleniyor. Bu özelliği null değer atanamaz yapmayı deneyin. |
|
列 <var>X</var> 用于 Not Null 条件下,但其映射到可以为 null 的属性 <var>Property Name</var>。请考虑使此属性变为可以为 null。 |
|
Столбец <var>X</var> используется в условии Not Null, однако сопоставлен со свойством <var>Property Name</var>, допускающим значение NULL. Попробуйте сделать это свойство не допускающим значения NULL. |
|
La colonna <var>X</var> viene utilizzata come condizione Not Null ma è mappata a un proprietà <var>Property Name</var> Nullable. Modificare la proprietà in non Nullable. |
|
La colonne <var>X</var> est utilisée dans une condition Not Null, mais elle est mappée à une propriété <var>Property Name</var> qui est Nullable. Modifiez cette propriété pour qu'elle soit non Nullable. |
|
يُستخدم العمود <var>X</var> في شرط Not Null، ولكنه معين إلى خاصية <var>Property Name</var> تقبل القيم الخالية. يوصى بإعداد هذه الخاصية بحيث لا تقبل القيم الخالية. |
|
列 <var>X</var> は Not Null 条件で使用されていますが、NULL 許容のプロパティ <var>Property Name</var> にマップされています。このプロパティを NULL 非許容にすることを検討してください。 |
|
Spalte <var>X</var> wird in einer Not Null-Bedingung verwendet, obwohl sie einer Eigenschaft <var>Property Name</var> zugeordnet ist, die NULL-Werte zulässt. Ändern Sie diese Eigenschaften, um zu verhindern, dass sie NULL-Werte zulässt. |
|
열 <var>X</var>이(가) Not Null 조건에 사용되지만 Null을 허용하는 속성 <var>Property Name</var>에 매핑됩니다. 이 속성을 Null을 허용하지 않는 값으로 설정하십시오. |
|
Sloupec <var>X</var> je použit v podmínce „není null“ (Not Null), je ale mapován na vlastnost <var>Property Name</var>, která může mít hodnotu null. Zvažte nastavení této vlastnosti tak, aby nemohla mít hodnotu null. |
|
Η στήλη <var>X</var> χρησιμοποιείται σε κατάσταση Not Null αλλά αντιστοιχείται σε ιδιότητα <var>Property Name</var>, η οποία μπορεί να έχει τιμή null. Εναλλακτικά, μην επιτρέπετε τιμή null για αυτή την ιδιότητα. |
|
La columna <var>X</var> se usa en una condición Not Null pero está asignada a una propiedad <var>Property Name</var> que acepta valores NULL. Considere la posibilidad de convertir esta propiedad de modo que no acepte valores NULL. |
|
Kolonne <var>X</var> bruges i en Not Null-betingelse, men den er knyttet til egenskaben <var>Property Name</var>, der kan være null. Overvej at gøre denne egenskab til en egenskab, der ikke må være null. |
|
資料行 <var>X</var> 用於 Not Null 條件,但卻對應於可為 Null 的屬性 <var>Property Name</var>。請考慮讓這個屬性不可為 Null。 |
|
Kolumna <var>X</var> występuje w warunku niedopuszczania wartości null (Not Null), jednak jest zamapowana na właściwość <var>Property Name</var> mogącą zawierać wartości null. Rozważ zablokowanie dopuszczalności wartości null w tej właściwości. |
|
Kolonnen <var>X</var> brukes i en betingelse som må være Not Null men er tilordnet en egenskap <var>Property Name</var> som kan nullstilles. Vurder å gjøre denne egenskapen umulig å nullstille. |
|
Kolumnen <var>X</var> används i ett Not Null-villkor, men är mappad till egenskapen <var>Property Name</var> som kan vara null. Överväg att ändra den här egenskapen så att den inte medger null-värden. |
|
A coluna <var>X</var> é usada em uma condição Not Null, mas é mapeada para uma propriedade <var>Property Name</var> que permite valor nulo. Considere tornar essa propriedade não nula. |
|
אין אפשרות להחזיר אובייקט RelationshipManager עבור מופע ObjectStateEntry זה. רק ל- ObjectStateEntry שמייצג ישות יש RelationshipManager משויך. |
|
Een RelationshipManager-object kan niet worden geretourneerd voor dit ObjectStateEntry-exemplaar. Alleen een ObjectStateEntry dat een entiteit vertegenwoordigt, heeft een bijbehorende RelationshipManager. |
|
Nem adható vissza RelationshipManager objektum ehhez az ObjectStateEntry példányhoz. Csak egy entitást képviselő ObjectStateEntry példányhoz tartozik társított RelationshipManager. |
|
Tämän ObjectStateEntry-esiintymän RelationshipManager-objektia ei voi palauttaa. Vain entiteettiä edustavalla ObjectStateEntry-esiintymällä on RelationshipManager. |
|
Bu ObjectStateEntry örneği için RelationshipManager nesnesi döndürülemez. Yalnızca, bir varlığı temsil eden bir ObjectStateEntry ilişkili bir RelationshipManager'a sahiptir. |
|
此 ObjectStateEntry 实例无法返回 RelationshipManager 对象。仅表示实体的 ObjectStateEntry 有关联的 RelationshipManager。 |
|
Нельзя вернуть объект RelationshipManager для этого экземпляра ObjectStateEntry. Только для объекта ObjectStateEntry, представляющего сущности, существует связанный объект RelationshipManager. |
|
Impossibile restituire un oggetto RelationshipManager per questa istanza di ObjectStateEntry. Gli oggetti RelationshipManager sono associati solo alle istanze di ObjectStateEntry che rappresentano un'entità. |
|
Impossible de retourner un objet RelationshipManager pour cette instance ObjectStateEntry. Seul un ObjectStateEntry qui représente une entité est associé à RelationshipManager. |
|
يتعذر إرجاع كائن RelationshipManager لمثيل ObjectStateEntry هذا. لا يوجد RelationshipManager مقترنًا إلا في ObjectStateEntry الذي يمثل أحد الكيانات. |
|
この ObjectStateEntry インスタンスに対して RelationshipManager オブジェクトを返すことはできません。関連する RelationshipManager があるのは、エンティティを表す ObjectStateEntry だけです。 |
|
Für diese ObjectStateEntry-Instanz kann kein RelationshipManager-Objekt zurückgegeben werden. Nur ein ObjectStateEntry, der eine Entität darstellt, verfügt über einen zugeordneten RelationshipManager. |
|
RelationshipManager 개체가 이 ObjectStateEntry 인스턴스에 대해 반환될 수 없습니다. 엔터티를 나타내는 ObjectStateEntry에만 연결된 RelationshipManager가 있습니다. |
|
Pro tuto instanci ObjectStateEntry nelze vrátit objekt RelationshipManager. Objekt RelationshipManager má přidružena pouze instance ObjectStateEntry, která reprezentuje entitu. |
|
Δεν μπορεί να επιστραφεί αντικείμενο RelationshipManager για αυτήν την παρουσία ObjectStateEntry. Μόνο οι παρουσίες ObjectStateEntry οι οποίες αντιπροσωπεύουν μια οντότητα έχουν συσχετιζόμενο RelationshipManager. |
|
No se puede devolver un objeto RelationshipManager para esta instancia de ObjectStateEntry. Solo las instancias de ObjectStateEntry que representan una entidad tienen asociado un objeto RelationshipManager. |
|
Et RelationshipManager-objekt kan ikke returneres for denne ObjectStateEntry-forekomst. Det er kun en ObjectStateEntry, som repræsenterer en enhed, der har en tilknyttet RelationshipManager. |
|
無法對這個 ObjectStateEntry 執行個體傳回 RelationshipManager 物件。只有代表實體的 ObjectStateEntry 具有關聯的 RelationshipManager。 |
|
Dla tego wystąpienia elementu ObjectStateEntry nie może być zwracany obiekt RelationshipManager. Tylko element ObjectStateEntry reprezentujący jednostkę ma skojarzony obiekt RelationshipManager. |
|
Kan ikke returnere et RelationshipManager-objekt for denne ObjectStateEntry-forekomsten. Bare en ObjectStateEntry som representerer en enhet har en tilknyttet RelationshipManager. |
|
Det gick inte att returnera ett RelationshipManager-objekt för den här ObjectStateEntry-instansen. Endast en ObjectStateEntry som representerar en entitet har en associerad RelationshipManager. |
|
Um objeto RelationshipManager não pode ser retornado para esta instância de ObjectStateEntry. Apenas um ObjectStateEntry que representa uma entidade tem um RelationshipManager associado. |
|
זוהו שינויים מתנגשים לתפקיד '<var>X</var>' של קשר הגומלין '<var>Y</var>'. |
|
Er zijn strijdige wijzigingen gedetecteerd voor de rol <var>X</var> van de relatie <var>Y</var>. |
|
A rendszer a(z) „<var>Y</var>” kapcsolat „<var>X</var>” szerepkörének ütköző módosításait észlelte. |
|
Havaittiin ristiriitaisia muutoksia suhteen <var>Y</var> roolissa <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' ilişkisinin '<var>X</var>' rolünde çakışan değişiklikler algılandı. |
|
Обнаружены конфликты, связанные с изменениями в роли "<var>X</var>" связи "<var>Y</var>". |
|
Rilevate modifiche in conflitto al ruolo '<var>X</var>' della relazione '<var>Y</var>'. |
|
Des modifications en conflit au niveau du rôle '<var>X</var>' de la relation '<var>Y</var>' ont été détectées. |
|
تم اكتشاف تغييرات متعارضة على الدور '<var>X</var>' للعلاقة '<var>Y</var>'. |
|
リレーションシップ '<var>Y</var>' のロール '<var>X</var>' に対する変更で競合が検出されました。 |
|
Für die Rolle '<var>X</var>' der Beziehung '<var>Y</var>' wurden Änderungen erkannt, die in Konflikt miteinander stehen. |
|
已检测到对关系“<var>Y</var>”的角色“<var>X</var>”的更改有冲突。 |
|
관계 '<var>Y</var>'의 역할 '<var>X</var>'에 대한 변경 사항이 충돌합니다. |
|
Byly zjištěny konfliktní změny role <var>X</var> ve vztahu <var>Y</var>. |
|
Εντοπίστηκαν αλλαγές σε διένεξη για το ρόλο '<var>X</var>' της σχέσης '<var>Y</var>'. |
|
Se han detectado cambios en conflicto en el rol '<var>X</var>' de la relación '<var>Y</var>'. |
|
Der er registreret modstridende ændringer af rollen '<var>X</var>' for relationen '<var>Y</var>'. |
|
偵測到對關聯性 '<var>Y</var>' 的角色 '<var>X</var>' 有衝突的變更。 |
|
Wykryto zmiany w roli „<var>X</var>” relacji „<var>Y</var>” powodujące konflikt. |
|
Har oppdaget endringer som er i konflikt med rollen <var>X</var> for relasjonen <var>Y</var>. |
|
Ändringarna i rollen <var>X</var> i relationen <var>Y</var> som står i konflikt med varandra har kopplats från. |
|
Alterações em conflito na função '<var>X</var>' da relação '<var>Y</var>' foram detectadas. |
|
השם '<var>X</var>' הוא רב-משמעי. '<var>X</var>' מוגדר הן במרחב השמות '<var>Y</var>' והן במרחב השמות '<var>Z</var>'. כדי להסיר את רב-המשמעות, השתמש בשם מלא או הגדר כינוי של מרחב שמות. |
|
De naam <var>X</var> is dubbelzinnig. <var>X</var> is zowel in de naamruimte <var>Y</var> als in de naamruimte <var>Z</var> gedefinieerd. Gebruik een volledig gekwalificeerde naam of definieer een naamruimtealias om de dubbelzinnigheid op te heffen. |
|
A következő név nem egyértelmű: „<var>X</var>”. A név („<var>X</var>”) mind a(z) „<var>Y</var>”, mind a(z) „<var>Z</var>” névtérben definiálva van. A félreérthetőség megszüntetéséhez használjon teljes nevet, vagy definiáljon egy névtéraliast. |
|
Nimi <var>X</var> on moniselitteinen. <var>X</var> on määritetty sekä nimitilassa <var>Y</var> että nimitilassa <var>Z</var>. Voit tehdä nimestä yksiselitteisen joko käyttämällä täydellistä nimeä tai määrittämällä nimitila-aliaksen. |
|
'<var>X</var>' adı belirsiz. '<var>X</var>' hem '<var>Y</var>' ad alanında hem de '<var>Z</var>' ad alanında tanımlanmış. Belirsizliği kaldırmak için, tam ad kullanın ya da ad alanı diğer adı tanımlayın. |
|
名称“<var>X</var>”不明确。在“<var>Y</var>”命名空间和“<var>Z</var>”命名空间中都定义了“<var>X</var>”。若要消除歧义,请使用完全限定名称或定义命名空间别名。 |
|
Имя "<var>X</var>" неоднозначно. 'Имя "<var>X</var>" определено как в пространстве имен "<var>Y</var>", так и в пространстве имен "<var>Z</var>". Для устранения неоднозначности используйте полное имя или определите псевдоним пространства имен. |
|
Il nome '<var>X</var>' è ambiguo. '<var>X</var>' è definito sia nello spazio dei nomi '<var>Y</var>' sia nello spazio dei nomi '<var>Z</var>'. Per rimuovere l'ambiguità, utilizzare un nome completo o definire un alias dello spazio dei nomi. |
|
Le nom '<var>X</var>' est ambigu. '<var>X</var>' est défini dans l'espace de noms '<var>Y</var>' et l'espace de noms '<var>Z</var>'. Pour lever l'ambiguïté, utilisez un nom complet ou définissez un alias d'espace de noms. |
|
الاسم '<var>X</var>' غامض. تم تعريف '<var>X</var>' في كلٍ من مساحتي الاسم '<var>Y</var>' و'<var>Z</var>'. لإزالة هذا الغموض، إما أن تستخدم اسم مؤهل بالكامل أو تعرف الاسم المستعار لمساحة الاسم. |
|
名前 '<var>X</var>' があいまいです。'<var>X</var>' が '<var>Y</var>' 名前空間と '<var>Z</var>' 名前空間の両方で定義されています。あいまいさを解消するには、完全修飾名を使用するか、名前空間の別名を定義します。 |
|
Der Name '<var>X</var>' ist nicht eindeutig. '<var>X</var>' ist in den Namespaces '<var>Y</var> und '<var>Z</var>' definiert. Verwenden Sie einen voll qualifizierten Namen, oder definieren Sie einen Namespacealias, um die Mehrdeutigkeit aufzulösen. |
|
이름('<var>X</var>')이 모호합니다. '<var>X</var>'이(가) '<var>Y</var>' 네임스페이스와 '<var>Z</var>' 네임스페이스에 모두 정의되어 있습니다. 정규화된 이름을 사용하거나 네임스페이스 별칭을 정의하여 이름을 명확하게 하십시오. |
|
Název <var>X</var> je nejednoznačný. Název <var>X</var> je zároveň definován v oboru názvů <var>Y</var> i v oboru názvů <var>Z</var>. Chcete-li odstranit nejednoznačnost, použijte buď úplný název, nebo definujte alias oboru názvů. |
|
Το όνομα '<var>X</var>' είναι ασαφές. Το '<var>X</var>' ορίζεται στους χώρους ονομάτων '<var>Y</var>' και '<var>Z</var>'. Για να αποσαφηνιστεί το όνομα, χρησιμοποιήστε ένα πλήρως προσδιορισμένο όνομα ή προσδιορίστε ένα ψευδώνυμο χώρου ονομάτων. |
|
El nombre '<var>X</var>' es ambiguo. '<var>X</var>' está definido en el espacio de nombres '<var>Y</var>' y en el espacio de nombres '<var>Z</var>'. Para eliminar la ambigüedad, use un nombre completo o defina un alias de espacio de nombres. |
|
Navnet '<var>X</var>' er tvetydigt. '<var>X</var>' er angivet i både navneområdet '<var>Y</var>' og navneområdet '<var>Z</var>'. Du kan gøre navnet entydigt ved at bruge et fuldt kvalificeret navn eller angive et alias for et navneområde. |
|
名稱 '<var>X</var>' 模稜兩可。名稱 '<var>X</var>' 同時定義於 '<var>Y</var>' 命名空間和 '<var>Z</var>' 命名空間。若要釐清,請使用完整名稱或定義命名空間別名。 |
|
Nazwa „<var>X</var>” jest niejednoznaczna. Nazwę „<var>X</var>” zdefiniowano zarówno w przestrzeni nazw „<var>Y</var>”, jak i w przestrzeni nazw „<var>Z</var>”. Aby usunąć niejednoznaczność, użyj w pełni kwalifikowanej nazwy lub zdefiniuj alias przestrzeni nazw. |
|
Navnet <var>X</var> er tvetydig. <var>X</var> er definert i både <var>Y</var>- og <var>Z</var>-navneområdet. Du opphever tvetydigheten ved å bruke et fullstendig kvalifisert navn eller definere et alias for navneområdet. |
|
Namnet <var>X</var> är tvetydigt. <var>X</var> har angetts både i namnområdet <var>Y</var> och i namnområdet <var>Z</var>. Använd ett fullständigt kvalificerat namn eller definiera ett namnområdesalias. |
|
O nome '<var>X</var>' é ambíguo. '<var>X</var>' é definido tanto no namespace '<var>Y</var>' quanto no namespace '<var>Z</var>'. Para desfazer a ambiguidade, use um nome totalmente qualificado ou defina um alias para o namespace. |