|
סוג היישות שצוין, '<var>Type Name</var>', אינו תואם לסוג '<var>X</var>' מה- EntitySet 'X'. |
|
Het opgegeven entiteitstype <var>Type Name</var> komt niet overeen met het type <var>X</var> uit de EntitySet X. |
|
A megadott „<var>Type Name</var>” entitástípus nem felel meg a(z) „X” EntitySet „<var>X</var>” típusának. |
|
Määritetty entiteettityyppi <var>Type Name</var> ei vastaa EntitySet-kohteen X tyyppiä <var>X</var>. |
|
Belirtilen varlık türü '<var>Type Name</var>', 'X' EntitySet'in '<var>X</var>' türüyle eşleşmiyor. |
|
指定的实体类型“<var>Type Name</var>”与 EntitySet“X”中的类型“<var>X</var>”不匹配。 |
|
Указанный тип сущности ("<var>Type Name</var>") не соответствует типу "<var>X</var>" из набора EntitySet "X". |
|
Il tipo di entità specificato, '<var>Type Name</var>', non corrisponde al tipo '<var>X</var>' dell'elemento EntitySet 'X'. |
|
Le type d'entité spécifié, '<var>Type Name</var>', ne correspond pas au type '<var>X</var>' du EntitySet 'X'. |
|
لا يطابق نوع الكيان المحدد، '<var>Type Name</var>'، النوع '<var>X</var>' من EntitySet 'X'. |
|
指定されたエンティティ型 '<var>Type Name</var>' が EntitySet 'X' の型 '<var>X</var>' と一致しません。 |
|
Der angegebene Entitätstyp '<var>Type Name</var>' stimmt mit dem Typ '<var>X</var>' aus dem EntitySet 'X' nicht überein. |
|
Zadaný typ entity <var>Type Name</var> se neshoduje s typem <var>X</var> z vlastnosti EntitySet X. |
|
지정한 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) EntitySet 'X'의 '<var>X</var>' 형식과 일치하지 않습니다. |
|
Ο τύπος οντότητας '<var>Type Name</var>' που έχει οριστεί, δεν αντιστοιχεί στον τύπο '<var>X</var>' από το EntitySet 'X'. |
|
El tipo de entidad especificado, '<var>Type Name</var>', no coincide con el tipo '<var>X</var>' de EntitySet 'X'. |
|
Den angivne enhedstype, '<var>Type Name</var>', svarer ikke til typen '<var>X</var>' fra EntitySet 'X'. |
|
指定的實體型別 '<var>Type Name</var>' 不符合 EntitySet 'X' 的型別 '<var>X</var>'。 |
|
Określony typ jednostki („<var>Type Name</var>”) jest niezgodny z typem „<var>X</var>” z obiektu EntitySet „X”. |
|
Den angivna entitetstypen <var>Type Name</var> matchar inte typen <var>X</var> från EntitySet X. |
|
Den angitte enhetstypen <var>Type Name</var> samsvarer ikke med typen <var>X</var> fra EntitySet X. |
|
O tipo de entidade especificado, '<var>Type Name</var>', não corresponde ao tipo '<var>X</var>' do EntitySet 'X'. |
|
בהינתן מספר המונה של Association End של השיוך <var>Member</var>, יש למפותו לעמודות המפתח של הטבלה <var>X</var>. תקן את המיפוי או שנה את הריבוי של קצה זה.end. |
|
Gezien de kardinaliteit van het Association End-lid <var>Member</var>, moet dit lid worden toegewezen aan sleutelkolommen van de tabel <var>X</var>. Corrigeer de toewijzing of wijzig de multipliciteit van deze kant. |
|
A társítás (Association) <var>Member</var> End tagjának számossága alapján a következő táblában levő kulcsoszlopokra kellene leképezni a tagot: <var>X</var>. Vagy javítsa ki a leképezést, vagy módosítsa a számosságot ezen a végponton. |
|
Kun otetaan huomioon Association End Member -jäsenen <var>Member</var> kardinaliteetti, jäsen on yhdistettävä taulukon <var>X</var> avainsarakkeisiin. Korjaa yhdistäminen tai muuta tämän lopun moninaisuus. |
|
<var>Member</var> Association End Member'ın kardinalitesi söz konusu olduğunda, <var>X</var> tablosunun anahtar sütunlarıyla eşlenmelidir. Eşlemeyi düzeltin veya bu tarafın çokluğunu değiştirin. |
|
如果 Association End 成员 <var>Member</var> 有基数,则应映射到表 <var>X</var> 的键列。请修复映射或更改此端的多重性。 |
|
При количестве элементов Association End Member <var>Member</var> следует выполнить сопоставление с ключевыми столбцами таблицы <var>X</var>. Исправьте сопоставление или измените кратность этого конечного элемента. |
|
Data la cardinalità del membro End di Association <var>Member</var>, è necessario eseguirne il mapping alle colonne chiave della tabella <var>X</var>. Correggere il mapping o cambiare la molteplicità dell'estremità. |
|
En raison de la cardinalité du membre Association End <var>Member</var>, il doit être mappé à des colonnes clés de la table <var>X</var>. Corrigez le mappage ou modifiez la multiplicité de cette terminaison. |
|
طبقًا للعلاقة الأساسية لعضو نهاية الاقتران (Association End Member) <var>Member</var>، يجب التعيين إلى أعمدة المفتاح للجدول <var>X</var>. قم بإصلاح التعيين أو تغيير تعددية هذه النهاية. |
|
指定された Association End Member <var>Member</var> の基数では、テーブル <var>X</var> のキー列にマップする必要があります。マッピングを修正するか、この End の複数要素の接続性を変更してください。 |
|
Angesichts der Kardinalität des Association End Member <var>Member</var> sollte es den Schlüsselspalten der Tabelle <var>X</var> zugeordnet werden. Berichtigen Sie entweder das Mapping, oder ändern Sie die Multiplizität dieses Endes. |
|
S ohledem na mohutnost člena konce přidružení (Association End Member) <var>Member</var> by měl být mapován na klíčové sloupce tabulky <var>X</var>. Buď opravte mapování, nebo změňte násobnost tohoto konce. |
|
Association End 멤버 <var>Member</var>의 카디널리티가 지정된 경우 테이블 <var>X</var>의 키 열로 매핑되어야 합니다. 매핑을 수정하거나 이 끝의 복합성을 변경하십시오. |
|
Με δεδομένη την προτεραιότητα του στοιχείου Association End Member <var>Member</var>, θα πρέπει να αντιστοιχιστεί στις στήλες κλειδιών του πίνακα <var>X</var>. Διορθώστε την αντιστοίχιση ή τροποποιήστε το πλήθος αυτού του άκρου. |
|
Dada la cardinalidad de Association End Member <var>Member</var>, su asignación debe realizarse a las columnas de clave de la tabla <var>X</var>. Corrija la asignación o cambie la multiplicidad de este extremo. |
|
I betragtning af den kardinalitet, der gælder for Association End Member <var>Member</var>, bør det være knyttet til nøglekolonner i tabellen <var>X</var>. Du skal rette tilknytningen eller ændre multipliciteten for denne afslutning. |
|
就 Association End Member <var>Member</var> 的基數而言,它應該要對應至資料表 <var>X</var> 的索引鍵資料行。請修正對應,或變更這個端點的多重性。 |
|
Biorąc pod uwagę kardynalność elementu członkowskiego końca skojarzenia (Association End) <var>Member</var>, powinien on być zamapowany na kolumny kluczy tabeli <var>X</var>. Napraw mapowanie lub zmień liczebność tego końca. |
|
Gitt kardinaliteten til End-medlem av Association <var>Member</var>, skal den tilordnes til nøkkelkolonner i tabellen <var>X</var>. Rett opp tilordningen eller endre multiplisiteten for denne enden. |
|
Med hänsyn till kardinaliteten för Association End Member <var>Member</var> bör den mappas till nyckelkolumner i tabellen <var>X</var>. Korrigera mappningen eller ändra multipliciteten för den här parten. |
|
Dada a cardinalidade do membro Association End <var>Member</var>, ele deve ser mapeado para as colunas de chave da tabela <var>X</var>. Corrija o mapeamento ou altere a multiplicidade desta extremidade. |
|
מעטפת היישות המאוחסנת ב- proxy אינה מפנה אל אותו proxy. |
|
De entiteits-wrapper die is opgeslagen in de proxy verwijst niet naar dezelfde proxy. |
|
Az entitás proxyban tárolt burkolója nem ugyanarra a proxyra hivatkozik. |
|
Välityspalvelimen entiteettipaketti ei viittaa samaan välityspalvelimeen. |
|
Proxy'de depolanan varlık sarmalayıcı aynı proxy'ye başvuruda bulunmuyor. |
|
存储在代理中的实体包装没有引用该代理。 |
|
Оболочка сущности, хранящаяся на прокси-сервере, не ссылается на тот же прокси-сервер. |
|
Il wrapper di entità archiviato nel proxy non fa riferimento allo stesso proxy. |
|
Le wrapper d'entité stocké dans le proxy ne fait pas référence au même proxy. |
|
لا يشير برنامج تضمين الكيان المُخزّن في الخادم الوكيل إلى نفس الخادم الوكيل. |
|
プロキシに格納されているエンティティ ラッパーが同じプロキシを参照していません。 |
|
Der im Proxy gespeicherte Entitätswrapper verweist nicht auf denselben Proxy. |
|
Obalovač entity uložený v zástupci neodkazuje na stejného zástupce. |
|
프록시에 저장된 엔터티 래퍼가 동일한 프록시를 참조하지 않습니다. |
|
Η οντότητα προγράμματος περιτύλιξης που είναι αποθηκευμένη στο διακομιστή μεσολάβησης δεν αναφέρεται στον ίδιο διακομιστή μεσολάβησης. |
|
El contenedor de entidades almacenado en el proxy no hace referencia al mismo proxy. |
|
Den enheds-wrapper, der er gemt i proxyen, refererer ikke til den samme proxy. |
|
儲存在 Proxy 中的實體包裝函式未參考相同的 Proxy。 |
|
Otoka jednostki przechowywana na serwerze proxy nie odwołuje się do tego samego serwera proxy. |
|
Enhets-wrapperen som er lagret i proxyen, refererer ikke til samme proxy. |
|
Entitetsomslutaren som lagras i proxyn refererar inte till samma proxy. |
|
O wrapper de entidade armazenado no proxy não faz referência ao mesmo proxy. |
|
'<var>X</var>' נמוך מהערך המינימלי הנתמך. |
|
<var>X</var> is kleiner dan de waarde die minimaal wordt ondersteund. |
|
A következő érték kisebb, mint a támogatott minimális érték: „<var>X</var>”. |
|
<var>X</var> on pienempi kuin pienin tuettu arvo. |
|
'<var>X</var>' desteklenen en küçük değerden küçük. |
|
“<var>X</var>”小于所支持的最小值。 |
|
'Значение "<var>X</var>" меньше, чем минимальное поддерживаемое значение. |
|
'<var>X</var>' è minore del valore minimo supportato. |
|
'<var>X</var>' est inférieur à la valeur minimale prise en charge. |
|
'<var>X</var>' أقل من الحد الأدنى للقيمة المعتمدة. |
|
'<var>X</var>' が、サポートされる最小値を下回っています。 |
|
'<var>X</var>' ist geringer als der unterstützte Mindestwert. |
|
Argument typu <var>X</var> je menší než minimální podporovaná hodnota. |
|
'<var>X</var>'이(가) 지원되는 최소값보다 작습니다. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' είναι μικρότερη από την ελάχιστη υποστηριζόμενη τιμή. |
|
'<var>X</var>' es menor que el valor mínimo permitido. |
|
'<var>X</var>' er mindre end den understøttede minimumværdi. |
|
'<var>X</var>' 小於支援的最小值。 |
|
Wartość „<var>X</var>” jest mniejsza niż minimalna obsługiwana wartość. |
|
<var>X</var> er mindre enn minimumsverdien som støttes. |
|
<var>X</var> är mindre än det lägsta tillåtna värdet. |
|
'<var>X</var>' é menor que o mínimo valor com suporte. |
|
ביטוי של גישת חבר |
|
expressie voor lidtoegang |
|
taghozzáférési kifejezés |
|
jäsenen käyttölauseke |
|
üye erişim ifadesi |
|
成员访问表达式 |
|
выражение доступа к элементам |
|
espressione di accesso membri |
|
expression d'accès de membre |
|
تعبير الوصول إلى العضو |
|
メンバー アクセス式 |
|
Elementzugriffsausdruck |
|
výraz přístupu členů |
|
멤버 액세스 식 |
|
παράσταση πρόσβασης μελών |
|
expresión de acceso a miembros |
|
medlemsadgangsudtryk |
|
成員存取運算式 |
|
wyrażenie dostępu do elementu członkowskiego |
|
uttrykk for medlemstilgang |
|
uttryck för medlemsåtkomst |
|
expressão de acesso a membro |
|
אין אפשרות לשנות את מצב קשר הגומלין למצב שונה מ'נוסף' או 'נותק' אם ישות המקור או היעד נמצאת במצב 'נוסף'. |
|
Kan de status van een relatie niet wijzigen in een andere status dan Toegevoegd of Ontkoppeld als de bron- of doelentiteit de status Toegevoegd heeft. |
|
A kapcsolat állapota nem állítható be hozzáadott vagy leválasztott állapottól eltérő értékre, ha a forrás- vagy a célentitás hozzáadott állapotban van. |
|
Suhteen tilaksi ei voi määrittää muuta tilaa kuin added tai detached, jos lähde- tai kohde-entiteetti on added-tilassa. |
|
Kaynak veya hedef varlık eklendi durumundaysa, ilişkinin durumu eklendi veya ayrıldı durumundan başka bir duruma değiştirilemez. |
|
如果源或目标实体处于“已添加”状态,则无法将关系的状态更改为“已添加”或“已分离”以外的状态。 |
|
Нельзя изменить состояние связи "добавлено" или "отсоединено" на "отличное", если исходная или целевая сущность находятся в состоянии "добавлено". |
|
Impossibile impostare la relazione su uno stato diverso da Added o Detached se lo stato dell'entità di origine o di destinazione è Added. |
|
Impossible de faire passer la relation à un état autre qu'ajouté ou détaché si l'entité source ou cible est dans l'état ajouté. |
|
يتعذر تغيير حالة العلاقة إلى أية حالة أخرى بخلاف "تمت الإضافة" أو "مفصول" وذلك إذا كان الكيان المصدر أو الهدف بالحالة "تمت الإضافة". |
|
ソース エンティティかターゲット エンティティの状態が追加済みの場合、リレーションシップの状態を追加済みまたはデタッチ済み以外の状態に変更することはできません。 |
|
Wenn sich die Quell- oder Zielentität im hinzugefügten Zustand befindet, kann der Zustand der Beziehung nur in 'Hinzugefügt' oder 'Getrennt' geändert werden. |
|
Pokud je zdrojová nebo cílová entita ve stavu přidáno, nelze změnit stav vztahu na jiný stav než přidáno nebo odpojeno. |
|
소스 또는 대상 엔터티가 추가된 상태인 경우 관계 상태를 추가된 상태 또는 분리된 상태 이외의 상태로 변경할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της κατάστασης της σχέσης σε άλλη κατάσταση εκτός προσθήκης ή απόσπασης, εάν η οντότητα προέλευσης ή προορισμού βρίσκεται σε κατάσταση προσθήκης. |
|
El estado de la relación solo se puede cambiar a Added o Detached si el estado de la entidad de origen o de destino es Added. |
|
Relationens tilstand kan ikke ændres til en anden tilstand end tilføjet eller frakoblet tilstand, hvis kilde- eller destinationsenheden er i tilføjet tilstand. |
|
如果來源或目標實體處於已加入狀態,則無法將關聯性的狀態變更為已加入或已卸離以外的狀態。 |
|
Jeśli jednostka źródłowa lub docelowa jest w stanie dodany, nie można zmienić stanu relacji na stan inny niż dodany lub odłączony. |
|
Kan ikke endre relasjonens tilstand til en annen tilstand enn added eller detached hvis kilde- eller målenheten har tilstanden added. |
|
Det går inte att ändra relationens tillstånd till ett annat tillstånd än added eller detached om käll- eller målentiteten är i tillståndet added. |
|
Não será possível alterar o estado da relação para outro estado que não seja adicionado ou desanexado se a entidade de origem ou de destino estiver no estado adicionado. |
|
אין אפשרות להוסיף פריט ל- Array בגודל קבוע מסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
Er kan geen item worden toegevoegd aan een Array met een vaste grootte van het type <var>Type Name</var>. |
|
Egy elem nem adható hozzá egy „<var>Type Name</var>” típusú, rögzített méretű Array tömbhöz. |
|
Kohdetta ei voi lisätä tyypin <var>Type Name</var> Array-taulukkoon, jonka koko on kiinteä. |
|
无法向类型为“<var>Type Name</var>”的固定大小 Array 添加项目。 |
|
Нельзя добавить элемент в Array фиксированного размера типа "<var>Type Name</var>". |
|
Impossibile aggiungere un elemento a un Array a dimensione fissa di tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Impossible d'ajouter un élément à un Array de taille fixe de type '<var>Type Name</var>'. |
|
لا يمكن إضافة عنصر إلى Array ثابت الحجم من النوع '<var>Type Name</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の固定サイズの Array にアイテムを追加することはできません。 |
|
Ein Element kann nicht zu einem Array fester Größe vom Typ '<var>Type Name</var>' hinzugefügt werden. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde sabit boyutlu bir Array öğe eklenemez. |
|
Není možné přidat položku do pole (Array) s pevnou velikostí, které je typu <var>Type Name</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 고정 크기 Array에 항목을 추가할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ενός στοιχείου σε ένα Array σταθερού μεγέθους τύπου '<var>Type Name</var>'. |
|
No se puede agregar un elemento a una Array de tamaño fijo de tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Et element kan ikke føjes til en Array med fast størrelse af typen '<var>Type Name</var>'. |
|
無法在固定大小的型別 '<var>Type Name</var>' Array中加入項目。 |
|
Elementu nie można dodać do tablicy (Array) typu „<var>Type Name</var>” o stałym rozmiarze. |
|
Kan ikke legge til et element i en Array av typen <var>Type Name</var> med fast størrelse. |
|
Det går inte att lägga till ett objekt till en Array med fast storlek av typen <var>Type Name</var>. |
|
Não é possível adicionar um item a um Array de tamanho fixo do tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
בנאי מסוג '<var>Type Name</var>' |
|
constructor van type <var>Type Name</var> |
|
„<var>Type Name</var>” típuskonstruktor |
|
tyypin <var>Type Name</var> konstruktori |
|
'<var>Type Name</var>' türü oluşturucusu |
|
类型“<var>Type Name</var>”构造函数 |
|
конструктор типа "<var>Type Name</var>" |
|
costruttore di tipo '<var>Type Name</var>' |
|
constructeur de type '<var>Type Name</var>' |
|
منشئ النوع '<var>Type Name</var>' |
|
型 '<var>Type Name</var>' のコンストラクター |
|
Konstruktor des Typs '<var>Type Name</var>' |
|
typ konstruktoru <var>Type Name</var> |
|
'<var>Type Name</var>' 형식 생성자 |
|
κατασκευή τύπου '<var>Type Name</var>' |
|
constructor de tipo '<var>Type Name</var>' |
|
konstruktør af typen '<var>Type Name</var>' |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 建構函式 |
|
konstruktor typu „<var>Type Name</var>” |
|
konstruktør av typen <var>Type Name</var> |
|
<var>Type Name</var>-typkonstruktor |
|
construtor do tipo '<var>Type Name</var>' |
|
למאפיין '<var>Property Name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' סוג מאפיין '<var>X</var>' שאין אפשרות למפותו ל- PrimitiveType. |
|
De eigenschap <var>Property Name</var> voor het type <var>Type Name</var> heeft het eigenschapstype <var>X</var> dat niet kan worden toegewezen aan een PrimitiveType. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus „<var>Property Name</var>” tulajdonságának tulajdonságtípusa „<var>X</var>”, amely nem képezhető le egy PrimitiveType típusra. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> ominaisuudella <var>Property Name</var> on tyypin <var>X</var> ominaisuus, jota ei voi yhdistää kohteeseen PrimitiveType. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Property Name</var>' özelliği '<var>X</var>' özellik türüne sahip ve bu bir PrimitiveType ile eşlenemez. |
|
类型“<var>Type Name</var>”上的属性“<var>Property Name</var>”有一个“<var>X</var>”的属性类型无法映射到 PrimitiveType。 |
|
Свойство "<var>Property Name</var>" в типе "<var>Type Name</var>" содержит тип свойства "<var>X</var>", который нельзя сопоставить с типом PrimitiveType. |
|
La proprietà '<var>Property Name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' ha un tipo di proprietà '<var>X</var>' che non può essere mappato a PrimitiveType. |
|
La propriété '<var>Property Name</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' a un type de propriété '<var>X</var>' qui ne peut pas être mappé à PrimitiveType. |
|
الخاصية '<var>Property Name</var>' في النوع '<var>Type Name</var>' لها نوع خاصية '<var>X</var>' الذي لا يمكن تعيينه إلى PrimitiveType. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のプロパティ '<var>Property Name</var>' のプロパティの型が '<var>X</var>' です。この型は PrimitiveType にマップできません。 |
|
Die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' in Typ '<var>Type Name</var>' weist den Eigenschaftentyp '<var>X</var>' auf, der einem PrimitiveType nicht zugeordnet werden kann. |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> u typu <var>Type Name</var> má typ vlastnosti <var>X</var>, který nelze mapovat na PrimitiveType. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 속성 '<var>Property Name</var>'에는 PrimitiveType에 매핑할 수 없는 '<var>X</var>'의 속성 형식이 있습니다. |
|
Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' έχει ιδιότητα τύπου '<var>X</var>', η οποία δεν μπορεί να αντιστοιχιστεί σε PrimitiveType. |
|
La propiedad '<var>Property Name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' tiene el tipo de propiedad '<var>X</var>', que no se puede asignar a un PrimitiveType. |
|
Egenskaben '<var>Property Name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' har en egenskab af typen '<var>X</var>', som ikke kan knyttes til en PrimitiveType. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 上的屬性 '<var>Property Name</var>' 具有無法對應至 PrimitiveType 的屬性型別 '<var>X</var>'。 |
|
Właściwość „<var>Property Name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” zawiera właściwość typu „<var>X</var>”, której nie można zamapować na element PrimitiveType. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> til typen <var>Type Name</var> har en egenskapstype <var>X</var> som ikke kan tilordnes til en PrimitiveType. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> i typen <var>Type Name</var> har egenskapstypen <var>X</var> som inte kan mappas till en PrimitiveType. |
|
A propriedade '<var>Property Name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' possui um tipo de propriedade de '<var>X</var>' que não pode ser mapeado para um tipo primitivo. |
|
אין אפשרות לתרגם את פעולת השירות '<var>Method name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' שצוינה לביטוי אחסון של LINQ לישויות מאחר שאחד או יותר מהארגומנטים שהועברו תואמים לעומס היתר של יותר מפונקציה אחת. |
|
De methode <var>Method name</var> die is opgegeven voor het type <var>Type Name</var> kan niet worden vertaald naar een LINQ to Entities-opslagexpressie, omdat een of meer van de doorgegeven argumenten overeenkomen met meerdere functie-overloads. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típushoz tartozó „<var>Method name</var>” metódus nem fordítható le „LINQ to Entities” tárolási kifejezésre, mert egy vagy több átadott argumentum egynél több függvénytúlterhelésnek is megfelel. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> määritettyä menetelmää <var>Method name</var> ei voi kääntää LINQ to Entities -säilölausekkeeksi, sillä vähintään yksi välitetyistä argumenteista vastaa usean funktion ylikuormitusta. |
|
Bir veya daha fazla geçirilen bağımsız değişken birden fazla işlev aşırı yüklemesiyle eşleştiğinden, belirtilen '<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Method name</var>' yöntemi bir LINQ to Entities depolama ifadesine çevrilemez. |
|
类型“<var>Type Name</var>”上指定的方法“<var>Method name</var>”无法转换为 LINQ to Entities 存储表达式,因为一个或多个传递的参数与多个函数重载相匹配。 |
|
Указанный метод "<var>Method name</var>" для типа "<var>Type Name</var>" нельзя перевести в выражение хранилища LINQ to Entities, поскольку один или несколько переданных аргументов соответствуют нескольким перегрузкам функции. |
|
Impossibile convertire il metodo specificato '<var>Method name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' in un'espressione di archivio LINQ to Entities. Uno o più argomenti passati corrispondono a più di un overload della funzione. |
|
Impossible de traduire la méthode spécifiée '<var>Method name</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' en expression de magasin LINQ to Entities car un ou plusieurs des arguments passés correspondent à plusieurs surcharges de fonction. |
|
يتعذر ترجمة الأسلوب المحدد '<var>Method name</var>' في النوع '<var>Type Name</var>' إلى تعبير تخزين LINQ to Entities وذلك لتطابق وسيطة أو أكثر من الوسيطات التي تم تمريرها مع أكثر من تحميل زائد للدالة. |
|
指定された型 '<var>Type Name</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' は LINQ to Entities ストア式に変換できません。渡された引数の 1 つ以上が、複数の関数オーバーロードに一致します。 |
|
Die angegebene Methode '<var>Method name</var>' in Typ '<var>Type Name</var>' kann nicht in einen Speicherausdruck für 'LINQ to Entities' übersetzt werden, da mindestens ein übergebenes Argument mit mehreren Funktionsüberladungen übereinstimmt. |
|
Zadanou metodu <var>Method name</var> u typu <var>Type Name</var> nelze převést na výraz úložiště LINQ to Entities, protože některé předané argumenty odpovídají více než jednomu přetížení funkce. |
|
하나 이상의 전달된 인수가 둘 이상의 함수 오버로드와 일치하므로 '<var>Type Name</var>' 형식에 지정된 메서드 '<var>Method name</var>'을(를) LINQ to Entities 저장소 식으로 변환할 수 없습니다. |
|
Η καθορισμένη μέθοδος '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' δεν είναι δυνατό να μεταφραστεί σε παράσταση αποθήκευσης LINQ to Entities, διότι ένα ή περισσότερα ορίσματα που έχουν διαβιβαστεί αντιστοιχούν σε περισσότερες από μία υπερφορτώσεις συναρτήσεων. |
|
El método especificado '<var>Method name</var>' en el tipo '<var>Type Name</var>' no se puede convertir en una expresión de almacén de LINQ to Entities porque uno o varios de los argumentos que se han pasado coinciden con más de una sobrecarga de función. |
|
Den angivne metode '<var>Method name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' kan ikke oversættes til et LINQ to Entities-lagerudtryk, fordi et eller flere sendte argumenter svarer til mere end én funktionsoverbelastning. |
|
在 '<var>Type Name</var>' 型別上指定的方法 '<var>Method name</var>' 無法轉譯成 LINQ to Entities 存放區運算式,因為傳遞的一個或多個引數符合一個以上的函式多載。 |
|
Nie można przetłumaczyć określonej metody „<var>Method name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” na wyrażenie magazynowania składnika LINQ to Entities, ponieważ co najmniej jeden z przekazanych argumentów pasuje do kilku przeciążeń funkcji. |
|
Den angitte metoden <var>Method name</var> for typen <var>Type Name</var> kan ikke oversettes til et LINQ to Entities-lageruttrykk fordi ett eller flere sendte argumenter samsvarer med mer enn én funksjonsoverbelastning. |
|
Den angivna metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> kan inte översättas till ett LINQ to Entities-lagringsuttryck eftersom ett eller flera argument som skickats matchar fler än en funktionsöverlagring. |
|
O método especificado '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser convertido em uma expressão de repositório LINQ to Entities porque um ou mais argumentos passados correspondem a mais de uma sobrecarga de função. |