|
فشل إنشاء الملف <var>File Name</var>. |
|
未能创建文件 <var>File Name</var>。 |
|
無法建立檔案 <var>File Name</var>。 |
|
Vytvoření souboru <var>File Name</var> se nezdařilo. |
|
Filen <var>File Name</var> kunne ikke oprettes. |
|
Kan bestand <var>File Name</var> niet maken. |
|
Tiedoston <var>File Name</var> luominen ei onnistunut. |
|
Impossible de créer le fichier <var>File Name</var>. |
|
Datei <var>File Name</var> konnte nicht erstellt werden. |
|
Αποτυχία δημιουργίας αρχείου <var>File Name</var>. |
|
יצירת קובץ <var>File Name</var> נכשלה. |
|
A következő fájl létrehozása sikertelen: <var>File Name</var>. |
|
Impossibile creare il file <var>File Name</var>. |
|
ファイル <var>File Name</var> の作成に失敗しました。 |
|
<var>File Name</var> 파일을 만들지 못했습니다. |
|
Kan ikke opprette filen <var>File Name</var>. |
|
Nie można utworzyć pliku <var>File Name</var>. |
|
Falha ao criar arquivo <var>File Name</var>. |
|
Não foi possível criar ficheiro <var>File Name</var>. |
|
Невозможно создать файл <var>File Name</var>. |
|
No se pudo crear archivo <var>File Name</var>. |
|
Det gick inte att skapa filen <var>File Name</var>. |
|
<var>File Name</var> dosyası oluşturulamadı. |
|
未能创建文件 <var>File Name</var>。 |
|
無法建立檔案 <var>File Name</var>。 |
|
لا يمكن تحديد كل من 'switchValue' و'switchName' في المصدر '<var>X</var>. |
|
不能在源“<var>X</var>”上同时指定“switchValue”和“switchName”。 |
|
無法在來源 '<var>X</var>' 上同時指定 'switchValue' 和 'switchName'。 |
|
Ve zdroji <var>X</var> nelze současně určit atributy switchValue a switchName. |
|
Der må ikke angives både 'switchValue' og 'switchName' for kilden '<var>X</var>'. |
|
Kan switchValue en switchName niet opgeven in bron <var>X</var>. |
|
Lähteessä <var>X</var> ei voi olla määritettynä sekä switchValue että switchName. |
|
'switchValue' et 'switchName' ne peuvent pas être spécifiés à la fois dans la source '<var>X</var>'. |
|
switchValue und switchName können nicht beide für Quelle <var>X</var> angegeben werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός του 'switchValue' και του 'switchName' ταυτόχρονα στο αρχείο προέλευσης '<var>X</var>'. |
|
אין אפשרות לציין את 'switchValue' והן את 'switchName' במקור '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” forráson nem adható meg egyaránt a „switchValue” és a „switchName” érték. |
|
Impossibile specificare sia 'switchValue' che 'switchName' sull'origine '<var>X</var>'. |
|
'switchValue' と 'switchName' の両方はソース '<var>X</var>' で指定することはできません。 |
|
'<var>X</var>' 소스에 'switchValue'와 'switchName'을 둘 다 지정할 수 없습니다. |
|
Kan ikke angi både switchValue og switchName for kilden <var>X</var>. |
|
Wartości 'switchValue' i 'switchName' nie można określić w źródle '<var>X</var>'. |
|
'switchValue' e 'switchName' não podem ser ambos especificados na fonte '<var>X</var>'. |
|
'switchValue' e 'switchName' não podem ser ambos especificados na origem '<var>X</var>'. |
|
'switchValue' и 'switchName' не могут быть заданы одновременно для источника '<var>X</var>'. |
|
'switchValue' y 'switchName' no se pueden especificar a la vez en el origen '<var>X</var>'. |
|
switchValue och switchName kan inte båda anges på källan <var>X</var>. |
|
Kaynak '<var>X</var>' içinde hem 'switchValue' hem de 'switchName' belirtilemez. |
|
不能在源“<var>X</var>”上同时指定“switchValue”和“switchName”。 |
|
無法在來源 '<var>X</var>' 上同時指定 'switchValue' 和 'switchName'。 |
|
Vastaanotettiin epätäydellinen todennussanoma. Etäosapuoli on todennäköisesti sulkenut yhteyden. |
|
Réception d'un message d'authentification incomplet. Un site distant a sans doute fermé la connexion. |
|
Es wurde eine Meldung über eine unvollständige Authentifizierung empfangen. Die Gegenseite hat möglicherweise die Verbindung geschlossen. |
|
Έγινε λήψη μη ολοκληρωμένου μηνύματος ελέγχου ταυτότητας. Το απομακρυσμένο μέρος μάλλον έκλεισε τη σύνδεσή του. |
|
התקבלה הודעת אימות לא שלמה. הצד המרחוק סגר ככל הנראה את החיבור. |
|
Hiányos hitelesítési üzenet érkezett. Valószínűleg a távoli fél bezárta a kapcsolatot. |
|
Messaggio di autenticazione incompleto. La parte remota potrebbe aver chiuso la connessione. |
|
不完全な認証メッセージを受信しました。リモート パーティが接続を切断した可能性があります。 |
|
미완료 인증 메시지를 받았습니다. 원격측에서 연결을 끊은 것 같습니다. |
|
Mottok ufullstendig godkjenningsmelding. Den eksterne parten har sannsynligvis lukket tilkoblingen. |
|
Odebrano niepełną wiadomość uwierzytelniania. Prawdopodobnie strona zdalna zakończyła połączenie. |
|
Mensagem de autenticação incompleta recebida. O participante remoto provavelmente fechou a conexão. |
|
Foi recebida uma mensagem de autenticação incompleta. A parte remota fechou provavelmente a ligação. |
|
Получено неполное сообщение о проверке подлинности. Возможно, удаленная сторона разорвала соединение. |
|
Se recibió un mensaje de autenticación incompleta. La parte remota probablemente ha cerrado la conexión. |
|
Ett ofullständigt autentiseringsmeddelande har tagits emot. Fjärrpartnern har antagligen stängt anslutningen. |
|
Eksik kimlik doğrulama iletisi alındı. Uzak taraf büyük olasılıkla bağlantıyı kapattı. |
|
تم تلقي رسالة مصادقة غير كاملة. ربما قام الطرف البعيد بإغلاق الاتصال. |
|
收到不完整的身份验证消息。远程方可能已关闭连接。 |
|
接收到不完整的驗證訊息,遠端群體可能已經關閉連接。 |
|
Byla přijata neúplná zpráva ověřování. Vzdálená strana pravděpodobně ukončila připojení. |
|
Der blev modtaget en ufuldstændig godkendelsesmeddelelse. Fjerndeltageren har sandsynligvis lukket forbindelsen. |
|
Onvolledig verificatiebericht ontvangen. Andere partij heeft de verbinding waarschijnlijk verbroken. |
|
收到不完整的身份验证消息。远程方可能已关闭连接。 |
|
接收到不完整的驗證訊息,遠端群體可能已經關閉連接。 |
|
القيمة المحددة تحتوي على أحرف CRLF غير صالحة. |
|
指定的值含有无效的 CRLF 字符。 |
|
指定值具有無效的 CRLF 字元。 |
|
Zadaná hodnota obsahuje neplatné znaky CRLF. |
|
Den angivne værdi har ugyldige CRLF-tegn. |
|
Opgegeven waarde bevat ongeldige CRLF-tekens. |
|
Määritetyssä arvossa on virheellisiä CRLF-merkkejä. |
|
La valeur spécifiée est composée de caractères CRLF non valides. |
|
Der angegebene Wert besitzt ungültige CRLF-Zeichen. |
|
Η καθορισμένη τιμή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες CRLF. |
|
הערך שצוין כולל תווי CRLF לא חוקיים. |
|
A megadott érték érvénytelen CRLF-karaktereket tartalmaz. |
|
Il valore specificato contiene caratteri CRLF non validi. |
|
指定された値は無効な CRLF 文字を含んでいます。 |
|
지정한 값에 잘못된 CRLF 문자가 있습니다. |
|
Angitt verdi inneholder ugyldige CRLF-tegn. |
|
Określona wartość ma nieprawidłowe znaki CRLF. |
|
O valor especificado possui caracteres CRLF inválidos. |
|
O valor especificado tem caracteres CRLF inválidos. |
|
Указанное значение содержит недопустимые знаки перевода строки. |
|
El valor especificado tiene caracteres CRLF no válidos. |
|
Det angivna värdet innehåller ogiltiga nyradstecken. |
|
Belirtilen değer geçersiz CRLF karakterleri içeriyor. |
|
指定的值含有无效的 CRLF 字符。 |
|
指定值具有無效的 CRLF 字元。 |
|
الكائن المستخدم في تنظيم استدعاءات معالج الأحداث، والتي تصدر كنتيجة لتغيير في EventLog. |
|
该对象用于封送作为 EventLog 更改的结果而发出的事件处理程序调用。 |
|
將用來封送事件處理常式呼叫的物件當做 EventLog 變更的結果來發佈。 |
|
Objekt použitý k zařazování volání obsluhy události, která jsou výsledkem změny protokolu EventLog. |
|
Objektet, som bruges til at arrangere kald til hændelseshandleren som følge af en EventLog-ændring. |
|
Het object dat wordt gebruikt om aanroepen van de gebeurtenis-handler als gevolg van een wijziging in de EventLog te marshallen. |
|
Objekti, jota käytetään EventLog-muutoksen seurauksena luotujen tapahtumakäsittelyn kutsujen järjestelemiseen. |
|
Objet utilisé pour ordonner les appels du gestionnaire d'événements émis à la suite d'une modification de EventLog. |
|
Das Objekt, das zum Marshallen der Ereignishandleraufrufe verwendet wird, die als Ergebnis einer EventLog-Änderung ausgegeben werden. |
|
Το αντικείμενο που χρησιμοποιείται για τη δρομολόγηση των κλήσεων χειρισμού συμβάντων που έχουν εκδοθεί ως αποτέλεσμα μιας αλλαγής EventLog. |
|
האובייקט המשמש לסידור קריאות המטפל באירועים הונפק כתוצאה משינוי ב- EventLog. |
|
Az EventLog eseménynapló változása miatt kiadott eseménykezelő-hívások átadásra való előkészítéséhez használt objektum. |
|
Oggetto utilizzato per il marshalling delle chiamate del gestore eventi generate come risultato di una modifica EventLog. |
|
EventLog 変更の結果として発行されるイベント ハンドラの呼び出しをマーシャリングするのに使われるオブジェクトです。 |
|
EventLog 변경 결과로 발생하는 이벤트 처리기 호출을 마샬링할 때 사용되는 개체입니다. |
|
Objektet som ble brukt til å formidle kall til hendelsesbehandlingen, ble utstedt som et resultat av en endring i EventLog. |
|
Obiekt używany do organizowania wywołań obsługi zdarzeń utworzony w wyniku zmiany w dzienniku zdarzeń EventLog. |
|
O objeto usado para empacotar as chamadas do manipulador de eventos emitidas como resultado de uma alteração em EventLog. |
|
Objecto utilizado no empacotamento de referências das chamadas do processador de eventos emitidas devido a uma alteração em EventLog. |
|
Объект, используемый для упаковки вызовов обработчика события, произведенных в результате изменения класса EventLog. |
|
Objeto utilizado para calcular referencias de llamadas del controlador de eventos emitidas como resultado de un cambio en EventLog. |
|
Objektet som används för att konvertera de händelsehanteraranrop som utfärdas som ett resultat av en EventLog-ändring. |
|
EventLog değişikliği sonucunda yayınlanan olay işleyicisi çağrılarını sıralamakta kullanılan nesne. |
|
该对象用于封送作为 EventLog 更改的结果而发出的事件处理程序调用。 |
|
將用來封送事件處理常式呼叫的物件當做 EventLog 變更的結果來發佈。 |
|
تقديم نطاق الطلب من ذاكرة التخزين المؤقت، Range:<var>X</var>. |
|
从缓存提供请求范围,Range:<var>X</var>。 |
|
從快取提供要求範圍,Range:<var>X</var>。 |
|
Obsluha rozsahu odpovědi z mezipaměti, Range:<var>X</var>. |
|
Behandlingsanmodningsområde fra cache, område:<var>X</var>. |
|
Request Range uitvoeren vanuit cache, Range:<var>X</var>. |
|
Palvellaan pyynnön aluetta välimuistista, alue: <var>X</var>. |
|
Traitement de la plage de demande à partir du cache, Range:<var>X</var>. |
|
Anforderungsbereich von Cache wird verarbeitet, Range:<var>X</var>. |
|
Εξυπηρέτηση της περιοχής αίτησης από το χώρο αποθήκευσης, Περιοχή:<var>X</var>. |
|
מגיש טווח בקשות מהמטמון, Range:<var>X</var>. |
|
A kérelemtartomány kiszolgálása a gyorsítótárból, Range:<var>X</var>. |
|
Gestione intervallo richiesta dalla cache, Intervallo:<var>X</var>. |
|
要求範囲をキャッシュから提供しています。Range:<var>X</var>。 |
|
캐시의 요청 범위를 제공합니다. Range:<var>X</var>. |
|
Viser forespørselsområde fra hurtigbuffer, område: <var>X</var>. |
|
Obsługa zakresu żądania z pamięci podręcznej, Zakres:<var>X</var>. |
|
Atendendo ao Intervalo de Solicitação do cache, Range:<var>X</var>. |
|
A servir o Intervalo do Pedido a partir da cache, Range:<var>X</var>. |
|
Обслуживание Request Range из кэша, Range:<var>X</var>. |
|
Enviando intervalo de solicitud desde caché. Range:<var>X</var>. |
|
Skickar intervall från cache, Range:<var>X</var>. |
|
Önbellekten İstek Aralığı sunuluyor, Range:<var>X</var>. |
|
从缓存提供请求范围,Range:<var>X</var>。 |
|
從快取提供要求範圍,Range:<var>X</var>。 |
|
يجب أن تكون المهلة إما عددًا موجبًا أو –1. |
|
超时值必须是正数或 -1。 |
|
逾時必須為正數或 -1。 |
|
Časovým limitem musí být kladné číslo nebo hodnota -1. |
|
Timeouten skal enten være et positivt tal eller -1. |
|
De time-out moet een positief getal of -1 zijn. |
|
Aikakatkaisun on oltava positiivinen luku tai -1. |
|
Le délai d'attente doit être un nombre positif ou égal à -1. |
|
Das Timeout muss eine positive Zahl oder -1 sein. |
|
Ο χρόνος αναμονής πρέπει να είναι θετικός αριθμός ή -1. |
|
ערך פסק הזמן צריך מספר חיובי או שווה -1. |
|
Az időtúllépés értéknek vagy pozitív számnak vagy -1-nek kell lennie. |
|
Il valore del timeout deve essere un numero positivo o -1. |
|
タイムアウトは、-1 または正数でなければなりません。 |
|
시간 제한은 양수 또는 -1이어야 합니다. |
|
Tidsavbruddet må være et positivt tall eller -1. |
|
Limit czasu oczekiwania musi być liczbą dodatnią lub mieć wartość -1. |
|
O tempo limite deve ser um número positivo ou -1. |
|
O tempo limite tem de ser um número positivo ou -1. |
|
Время ожидания должно быть положительным числом или -1. |
|
El tiempo de espera debe ser un número positivo o -1. |
|
Tidsgränsen måste vara ett positivt tal eller -1. |
|
Zaman aşımı pozitif bir sayı veya -1 olmalıdır. |
|
超时值必须是正数或 -1。 |
|
逾時必須為正數或 -1。 |
|
تم إنشاء اتصال البيانات من خلال عنوان يختلف عن العنوان الذي تم إنشاء اتصال FTP له. |
|
数据连接是从 FTP 连接地址以外的地址进行的。 |
|
建立資料連接的位址與建立 FTP 連接的位址不同。 |
|
Datové připojení bylo provedeno z adresy, která neodpovídá adrese, z níž bylo provedeno připojení FTP. |
|
Dataforbindelsen blev etableret fra en adresse, der er forskellig fra den adresse, som FTP-forbindelsen blev etableret til. |
|
De gegevensverbinding is gemaakt vanaf een adres dat verschilt van het adres waarmee de FTP-verbinding is gemaakt. |
|
Datayhteys muodostettiin osoitteesta, joka ei ole sama osoite kuin se, johon FTP-yhteys muodostettiin. |
|
La connexion de données a été effectuée à partir d'une adresse qui est différente de l'adresse de la connexion FTP. |
|
Die Datenverbindung wurde von einer anderen als der Adresse aufgebaut, mit der die FTP-Verbindung aufgebaut wurde. |
|
Η σύνδεση δεδομένων δημιουργήθηκε από μια διεύθυνση διαφορετική από τη διεύθυνση με την οποία δημιουργήθηκε η σύνδεση FTP. |
|
חיבור הנתונים בוצע מכתובת שונה מהכתובת שאליה בוצע חיבור ה- FTP. |
|
Az adatkapcsolat olyan címről jött létre, amely eltér attól a címtől, amelyről az FTP-kapcsolat létrejött. |
|
La connessione dati è stata effettuata da un indirizzo diverso da quello utilizzato come destinazione della connessione FTP. |
|
データ接続は、FTP 接続が確立されたアドレスとは異なるアドレスから確立されました。 |
|
데이터 연결이 만들어진 주소와 FTP 연결이 만들어진 주소가 다릅니다. |
|
Datatilkoblingen ble utført fra en adresse som er forskjellig fra adressen FTP-tilkoblingen ble opprettet til. |
|
Nawiązano połączenie danych z adresu, który jest inny niż adres, z którym nawiązano połączenie FTP. |
|
A conexão de dados foi realizada de um endereço diferente daquele para o qual a conexão de FTP foi estabelecida. |
|
A ligação de dados foi feita a partir de um endereço diferente daquele com o qual a ligação de FTP foi estabelecida. |
|
Соединение данных произведено не с того адреса, с которого установлено соединение FTP. |
|
La conexión de datos se realizó desde una dirección diferente de la dirección a la que se realizó la conexión FTP. |
|
Dataanslutningen upprättades från en adress som skiljer sig från den adress som FTP-anslutningen gjordes till. |
|
Veri bağlantısının yapıldığı adres FTP bağlantısının yapıldığı adresten farklı. |
|
数据连接是从 FTP 连接地址以外的地址进行的。 |
|
建立資料連接的位址與建立 FTP 連接的位址不同。 |
|
未找到源,但未能搜索某些或全部事件日志。不可访问的日志: <var>X</var>。 |
|
找不到來源,但無法搜尋部分或全部的事件記錄檔。無法存取的記錄檔: <var>X</var>。 |
|
Zdroj byl nalezen, některé nebo všechny protokoly událostí však nebylo možné prohledat. Nepřístupné protokoly: <var>X</var>. |
|
Kilden blev ikke fundet, men der kunne ikke søges i nogle eller alle hændelseslogfiler. Logfiler, der ikke er tilgængelige: <var>X</var>. |
|
Kan de bron niet vinden, maar kan sommige of alle gebeurtenislogboeken niet doorzoeken. Niet-toegankelijke logboeken: <var>X</var>. |
|
Lähdettä ei löydy, mutta kaikista tapahtumalokeista ei voi etsiä. Lokit, joista ei voi etsiä: <var>X</var>. |
|
La source est introuvable mais certains ou l'ensemble des journaux des événements n'ont pas pu faire l'objet d'une recherche. Journaux inaccessibles : <var>X</var>. |
|
Die Quelle wurde nicht gefunden, aber einige oder alle Ereignisprotokolle konnten nicht durchsucht werden. Protokolle, auf die kein Zugriff möglich war: <var>X</var>. |
|
Η προέλευση δεν βρέθηκε δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση σε κάποια ή όλα τα αρχεία καταγραφής συμβάντων. Μη προσβάσιμα αρχεία καταγραφής: <var>X</var>. |
|
המקור לא נמצא, אך לא הייתה אפשרות לבצע חיפוש בחלק מיומני האירועים או בכולם. יומנים לא נגישים: <var>X</var>. |
|
A forrás nem található, de egyes eseménynaplókon (vagy az összesen) nem lehetett keresését végrehajtani. Az el nem érhető naplók: <var>X</var>. |
|
Origine non trovata, ma non è stato possibile eseguire la ricerca in uno o più log eventi. Log non accessibili: <var>X</var>. |
|
ソースが見つかりませんでしたが、いくつかまたはすべてのログを検索できませんでした。アクセス不可能なログ: <var>X</var> |
|
소스를 찾을 수 없습니다. 일부 또는 전체 이벤트 로그를 검색하지 못했습니다. 액세스할 수 없는 로그: <var>X</var>. |
|
Finner ikke kilden, men kunne ikke søke i noen eller alle hendelsesloggene. Logger uten tilgang: <var>X</var>. |
|
Nie znaleziono źródła, ale nie można przeszukać niektórych lub wszystkich dzienników zdarzeń. Niedostępne dzienniki: <var>X</var>. |
|
Fonte não encontrada, mas alguns ou todos os logs de evento não puderam ser pesquisados. Logs inacessíveis: <var>X</var>. |
|
A origem não foi encontrada, mas não foi possível procurar alguns ou todos os registos de eventos. Registos inacessíveis: <var>X</var>. |
|
Источник не найден, но не удалось выполнить поиск по нескольким или всем журналам событий. Недоступные журналы: <var>X</var>. |
|
No se encontró el origen, pero no se pudo buscar en algunos o todos los registros de eventos. Registros inaccesibles: <var>X</var>. |
|
Det gick inte att hitta källan, men det gick inte att söka i vissa eller alla händelsloggar. Följande loggar kunde inte nås: <var>X</var>. |
|
Kaynak bulunamadı; ancak olay günlüklerinin bazılarında veya hiçbirinde arama yapılamadı. Erişilemeyen günlükler: <var>X</var>. |
|
لم يتم العثور على المصدر، ولكن لا يمكن البحث في بعض سجلات الأحداث أو كلها. السجلات التي لا يمكن الوصول إليها: <var>X</var>. |
|
未找到源,但未能搜索某些或全部事件日志。不可访问的日志: <var>X</var>。 |
|
找不到來源,但無法搜尋部分或全部的事件記錄檔。無法存取的記錄檔: <var>X</var>。 |
|
ما إذا كان المنفّذ يدعم عمليات الإلغاء أم لا. |
|
辅助线程是否支持取消。 |
|
背景工作是否支援取消作業。 |
|
Určuje, zda pracovní podproces podporuje zrušení zpracování. |
|
Angiver, om arbejdsfunktionen understøtter annullering. |
|
Hiermee bepaalt u of de werkfunctie ondersteuning biedt voor annulering. |
|
Tukeeko työprosessi peruuttamista. |
|
Indique si le thread de travail prend en charge l'annulation. |
|
Gibt an, ob der Worker einen Abbruch unterstützt. |
|
Αν το βοηθητικό θα υποστηρίζει ακύρωση. |
|
קביעה אם העובד תומך בביטול. |
|
A munkavégző folyamat visszavonás-támogatásának megléte. |
|
Specifica se il processo di lavoro supporta l'annullamento. |
|
ワーカーがキャンセルをサポートするかどうかです。 |
|
작업자가 취소를 지원할지 여부를 나타냅니다. |
|
Angir om arbeidsfunksjonen støtter avbrudd. |
|
Czy proces roboczy obsługuje anulowanie. |
|
Se o trabalho oferece suporte ao cancelamento. |
|
Se o trabalho suporta cancelamentos. |
|
Будет ли рабочий процесс поддерживать отмену операций. |
|
Indica si el trabajo es compatible con la cancelación. |
|
Om arbetsrutinen kan avbrytas. |
|
Çalışanın iptal etmeyi destekleyip desteklemediği. |
|
辅助线程是否支持取消。 |
|
背景工作是否支援取消作業。 |