|
הפעולה נכשלה: לא היתה אפשרות לשנות את קשר הגומלין מאחר שאחד או יותר ממאפייני המפתח הזר אינו יכול להיות null. כאשר נערך שינוי בקשר גומלין, הערך של מאפיין המפתח הזר הקשור מוגדר כ- null. אם המפתח הזר אינו תומך בערכי null, יש להגדיר קשר גומלין חדש, להקצות למאפיין המפתח הזר ערך אחר שאינו null או למחוק את האובייקט שאינו קשור. |
|
De bewerking is mislukt: de relatie kan niet worden gewijzigd, omdat voor een of meer van de referentiële-sleuteleigenschappen geen null-waarde is toegestaan. Wanneer een relatie wordt gewijzigd, wordt de gerelateerde referentiële-sleuteleigenschap ingesteld op een null-waarde. Als de referentiële sleutel null-waarden niet ondersteunt, moet er een nieuwe relatie worden gedefinieerd, moet de referentiële-sleuteleigenschap worden toegewezen aan een andere waarde die niet null is of moeten het niet-gerelateerde object worden verwijderd. |
|
A művelet végrehajtása sikertelen: A kapcsolat módosítása sikertelen, mert a külső kulcs egy vagy több tulajdonsága nem nullázható. Egy kapcsolat módosításakor a rendszer null értékre állítja be a külső kulcs megfelelő tulajdonságát. Ha a külső kulcs nem támogatja a null értékeket, akkor új kapcsolatot kell definiálni, másik, null értéktől eltérő értéket kell rendelni a külső kulcs tulajdonságához, vagy törölni kell a nem kapcsolódó objektumot. |
|
Toiminto epäonnistui: Suhdetta ei voitu muuttaa, koska vähintään yksi viiteavaimen ominaisuuksista ei tue tyhjäarvoja. Kun suhdetta muutetaan, liittyvän viiteavaimen ominaisuuden arvoksi määritetään tyhjäarvo. Jos viitearvo ei tue tyhjäarvoja, on määritettävä uusi suhde, viiteavaimen ominaisuus on liitettävä toiseen ntyhjäarvoon tai liittymätön objekti on poistettava. |
|
İşlem başarısız oldu: Yabancı anahtar özelliklerinden bir veya birkaçı null olamayan türde olduğundan ilişki değiştirilemedi. Bir ilişkide değişiklik yapıldığında, ilgili yabancı anahtar özelliği bir null değere ayarlanır. Yabancı anahtar null değerleri desteklemiyorsa, yeni bir ilişki tanımlanmalıdır, yabancı anahtar özelliğine null olmayan başka bir değer atanmalıdır veya ilgili olmayan nesne silinmelidir. |
|
操作失败: 无法更改关系,因为一个或多个外键属性不可以为 null。对关系作出更改后,会将相关的外键属性设置为 null 值。如果外键不支持 null 值,则必须定义新的关系,必须向外键属性分配另一个非 null 值,或必须删除无关的对象。 |
|
Операция завершилась с ошибкой. Не удалось изменить связь, поскольку один или несколько свойств внешнего ключа не допускают значения NULL. При изменении связи соответствующему свойству внешнего ключа присваивается значение NULL. Если внешний ключ не поддерживает значений NULL, должна быть определена новая связь, свойству внешнего ключа должно быть присвоено другое значение, отличное от NULL, либо необходимо удалить несвязанный объект. |
|
Operazione non riuscita. Impossibile modificare la relazione perché una o più proprietà di chiave esterna sono non Nullable. Quando si apporta una modifica a una relazione, la proprietà di chiave esterna correlata viene impostata su un valore Null. Se la chiave esterna non supporta valori Null, è necessario definire una nuova relazione, assegnare alla proprietà di chiave esterna un altro valore non Null o eliminare l'oggetto non correlato. |
|
Échec de l'opération : impossible de modifier la relation car une ou l'ensemble des propriétés de clé étrangère n'accepte pas les valeurs Null. Lorsqu'une modification est apportée à une relation, une valeur Null est attribuée à la propriété de clé étrangère associée. Si la clé étrangère ne prend pas en charge les valeurs Null, une nouvelle relation doit être définie, une valeur non Null doit être affectée à la propriété de clé étrangère ou l'objet non associé doit être supprimé. |
|
فشلت العملية: تعذر تغيير العلاقة نظرًا لأنه لا يمكن أن تكون القيمة خالية في خاصية أو أكثر من خصائص المفتاح الخارجي. عند إجراء تغيير على علاقة ما، يتم تعيين خاصية المفتاح الخارجي المرتبطة إلى قيمة خالية. وفي حالة عدم اعتماد المفتاح الخارجي للقيم الخالية، يجب تحديد علاقة جديدة أو تعيين قيمة أخرى غير قابلة لأن تكون خالية إلى خاصية المفتاح الخارجي أو حذف الكائن غير المرتبط. |
|
操作に失敗しました: 1 つ以上の外部キーのプロパティが NULL 非許容であるため、リレーションシップを変更できませんでした。リレーションシップを変更すると、関連する外部キーのプロパティは NULL 値に設定されます。外部キーで NULL 値がサポートされていない場合は、新しいリレーションシップを定義するか、外部キーのプロパティに NULL 以外の別の値を割り当てるか、関連のないオブジェクトを削除する必要があります。 |
|
Der Vorgang ist fehlgeschlagen: Die Beziehung konnte nicht geändert werden, da für mindestens eine der Fremdschlüsseleigenschaften keine NULL-Werte zulässig sind. Wenn eine Beziehung geändert wird, wird die verwandte Fremdschlüsseleigenschaft auf einen NULL-Wert festgelegt. Wenn der Fremdschlüssel keine NULL-Werte unterstützt, muss eine neue Beziehung definiert, die Fremdschlüsseleigenschaft einem anderen Nicht-NULL-Wert zugeordnet oder das nicht verwandte Objekt gelöscht werden. |
|
Operace se nezdařila. Vztah nelze změnit, protože některé vlastnosti cizího klíče nemohou mít hodnotu null. Při provedení změny vztahu je související vlastnosti cizího klíče nastavena hodnota null. Pokud cizí klíč nepodporuje hodnoty null, je nutné definovat nový vztah, vlastnosti cizího klíče je nutné přiřadit jinou hodnotu (ne null) nebo je nutné nesouvisející objekt odstranit. |
|
작업이 실패했습니다. 하나 이상의 외래 키 속성이 Null을 허용하지 않으므로 관계를 변경할 수 없습니다. 관계를 변경한 경우 관련 외래 키 속성이 Null 값으로 설정됩니다. 외래 키에서 Null 값을 지원하지 않으면 새 관계를 정의해야 하며 외래 키 속성에 Null이 아닌 다른 값을 할당하거나 관련이 없는 개체를 삭제해야 합니다. |
|
Η λειτουργία απέτυχε: Η σχέση δεν ήταν δυνατό να αλλαχθεί, επειδή μία ή περισσότερες από τις ιδιότητες εξωτερικού κλειδιού δεν μπορεί να έχει τιμή null. Όταν μια σχέση αλλαχθεί, η συσχετιζόμενη ιδιότητα εξωτερικού κλειδιού ορίζεται με τιμή null. Εάν το εξωτερικό κλειδί δεν υποστηρίζει τιμές null, θα πρέπει να οριστεί μια νέα σχέση, να οριστεί μια άλλη τιμή μη null για την ιδιότητα εξωτερικού κλειδιού, ή το μη συσχετιζόμενο αντικείμενο θα πρέπει να διαγραφεί. |
|
Error en la operación: no se pudo cambiar la relación porque una o varias de las propiedades de clave externa no aceptan valores NULL. Cuando se realiza un cambio en una relación, la propiedad de clave externa relacionada se establece en un valor NULL. Si la clave externa no admite valores NULL, se debe definir una nueva relación, asignar otro valor NULL a la propiedad de clave externa o eliminar el objeto no relacionado. |
|
Handlingen mislykkedes: Relationen kunne ikke ændres, fordi en eller flere egenskaber for den fremmede nøgle ikke kan være null. Når der foretages en ændring af en relation, bliver den tilhørende fremmed nøgle-egenskab sat til en null-værdi. Hvis den fremmede nøgle ikke understøtter null-værdier, skal der defineres en ny relation, egenskaben for den fremmede nøgle skal tildeles en anden værdi, der ikke er null, eller det ikke-relaterede objekt skal slettes. |
|
作業失敗: 由於一個或多個外部索引鍵屬性不可為 Null,因此無法變更關聯性。關聯性變更時,相關的外部索引鍵屬性會設為 Null 值。如果外部索引鍵不支援 Null 值,則必須定義新的關聯性、必須為外部索引鍵屬性指派另一個非 Null 的值,或者必須刪除無關的物件。 |
|
Operacja nie powiodła się: nie można zmienić relacji, ponieważ co najmniej jedna właściwość klucza obcego nie dopuszcza wartości null. Modyfikacja relacji powoduje, że w pokrewnej właściwości klucza obcego jest ustawiana wartość null. Jeśli klucz obcy nie może zawierać wartości null, należy zdefiniować nową relację, przypisać właściwości klucza obcego nową wartość inną niż null lub usunąć niepowiązany obiekt. |
|
Operasjonen mislyktes: Relasjonen kan ikke endres fordi én eller flere av sekundærnøkkelegenskapene ikke kan nullstilles. Når en relasjon blir endret, settes den relaterte sekundærnøkkelegenskapen til en nullverdi. Hvis sekundærnøkkelen ikke støtter nullverdier, må det defineres en ny relasjon, sekundærnøkkelegenskapen må tilordnes en annen verdi forskjellig fra null, eller det urelaterte objektet må slettes. |
|
Åtgärden misslyckades: Det gick inte att ändra relationen eftersom en eller flera av sekundärnyckelns egenskaper inte kan vara null. När en relation ändras tilldelas den relaterade sekundärnyckelegenskapen ett null-värde. Om sekundärnyckeln inte stöder null-värden måste en ny relation definieras, sekundärnyckelegenskapen måste tilldelas ett annat värde som inte är null eller så måste det orelaterade objektet tas bort. |
|
Falha na operação: a relação não pôde ser alterada porque uma ou mais propriedades da chave estrangeira não é nula. Quando uma alteração é feita em uma relação, a propriedade relacionada da chave estrangeira é definida como um valor nulo. Se a chave estrangeira não der suporte a valores nulos, uma nova relação deverá ser definida, a propriedade da chave estrangeira deverá ser atribuída a outro valor não nulo ou o objeto não relacionado deverá ser excluído. |
|
ספק זה אינו תומך בעץ הפקודות שצוין. יש להשתמש ב- EntityClient כדי ליצור הגדרת פקודה מעץ פקודות זה. |
|
Deze provider ondersteunt de opgegeven opdrachtstructuur niet. Gebruik EntityClient om een opdrachtdefinitie te maken op basis van deze opdrachtstructuur. |
|
Ez a szolgáltató nem támogatja a megadott parancsfájlt. Az EntityClient használatával hozhat létre parancsdefiníciót ebből a parancsfából. |
|
Tämä ohjelma ei tue määritettyä komentopuuta. EntityClient-asiakasta on käytettävä luotaessa komennon määritystä tästä komentopuusta. |
|
Bu sağlayıcı belirtilen komut ağacını desteklemiyor. Bu komut ağacından komut tanımı oluşturmak için EntityClient kullanılmalıdır. |
|
此访问接口不支持指定的命令树。EntityClient 应该用于根据此命令树创建命令定义。 |
|
Этот поставщик не поддерживает указанное дерево команд. Поставщик EntityClient нельзя использовать для создания определения команды из этого дерева команд. |
|
Il provider non supporta la struttura ad albero dei comandi specificata. Per creare una definizione di comando da questa struttura ad albero dei comandi, utilizzare EntityClient. |
|
Ce fournisseur ne prend pas en charge l'arborescence de commandes spécifié. EntityClient doit être utilisé pour créer une définition de commande à partir de cette arborescence de commandes. |
|
لا يعتمد هذا الموفر شجرة الأوامر المحددة. يجب استخدام EntityClient لإنشاء تعريف أمر من شجرة الأوامر هذه. |
|
指定されたコマンド ツリーはこのプロバイダーではサポートされていません。EntityClient を使用してこのコマンド ツリーからコマンド定義を作成する必要があります。 |
|
Die angegebene Befehlsstruktur wird von diesem Anbieter nicht unterstützt. Zur Erstellung einer Befehlsdefinition aus dieser Befehlsstruktur sollte EntityClient verwendet werden. |
|
Zprostředkovatel nepodporuje zadaný strom příkazů. K vytvoření definice z tohoto stromu příkazů by měl být použit zprostředkovatel EntityClient. |
|
이 공급자는 지정한 명령 트리를 지원하지 않습니다. 이 명령 트리에서 명령 정의를 만드는 데 EntityClient를 사용해야 합니다. |
|
Αυτή η υπηρεσία παροχής δεν υποστηρίζει το καθορισμένο δέντρο εντολών. Πρέπει να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία παροχής EntityClient για τη δημιουργία ορισμού εντολής από αυτό το δέντρο εντολών. |
|
Este proveedor no admite el árbol de comandos especificado. Se debe usar EntityClient para crear una definición de comando a partir de este árbol de comandos. |
|
Denne provider understøtter ikke det angivne kommandotræ. EntityClient bør bruges til at oprette en kommandodefinition fra dette kommandotræ. |
|
這個提供者不支援指定的命令樹。應該使用 EntityClient 由這個命令樹建立命令定義。 |
|
Ten dostawca nie obsługuje określonego drzewa poleceń. Dostawca EntityClient nie powinien być używany do tworzenia definicji poleceń z poziomu tego drzewa poleceń. |
|
Denne leverandøren støtter ikke det angitte kommandotreet. EntityClient bør brukes til å opprette en kommandodefinisjon fra dette kommandotreet. |
|
Den här providern stöder inte det angivna kommandoträdet. EntityClient bör användas för att skapa en kommandodefinition från det här kommandoträdet. |
|
Este provedor não dá suporte à árvore de comandos especificada. EntityClient deve ser usado para criar uma definição de comando nessa árvore de comandos. |
|
הצהרת פיאה מצריכה הצהרה של תכונת סוג. |
|
De facetdeclaratie vereist een typekenmerkdeclaratie. |
|
Értékkorlátozás deklarációjához típusattribútum-deklaráció szükséges. |
|
Pintamääritys edellyttää tyyppimääritteen määritystä. |
|
Görünüm bildirimi için tür özniteliği bildirimi gerekir. |
|
Facet 声明要求声明类型特性。 |
|
Для декларации аспекта требуется декларация атрибута типа. |
|
La dichiarazione di facet richiede la dichiarazione di attributi di tipo. |
|
La déclaration de facette requiert une déclaration d'attributs de type. |
|
يتطلب التحديد البرمجي للواجهة إجراء تحديد برمجي لسمة النوع. |
|
ファセットの宣言には型属性の宣言が必要です。 |
|
Die Facetdeklaration erfordert eine Typattributdeklaration. |
|
Deklarace omezující vlastnosti vyžaduje deklaraci atributu typu. |
|
패싯 선언에 형식 특성 선언이 필요합니다. |
|
Η δήλωση της κλάσης Facet απαιτεί δήλωση χαρακτηριστικού τύπου. |
|
La declaración de facetas requiere una declaración de atributos de tipo. |
|
Facet-erklæringen kræver en typeattributerklæring. |
|
Facet 宣告需要型別屬性宣告。 |
|
Deklaracja aspektu wymaga zadeklarowania atrybutu typu. |
|
Fasettdeklarasjon krever deklarasjon av typen attributt. |
|
Aspektdeklarationen (facet) kräver en typattributsdeklaration. |
|
A declaração de faceta exige declaração do atributo type. |
|
לא היתה אפשרות לקבוע את ה- EntitySet עבור סוג היישות שצוין '<var>Type Name</var>' מאחר שהוגדר יותר מ- EntitySet אחד עבור סוג זה ב- EntityContainer '<var>X</var>'. השתמש בעומס היתר של פעולת השירות CreateObjectSet<tentity>() אשר לוקח פרמטר מחרוזת אם ברצונך להשתמש בסוג TEntity וב- EntitySet ספציפי.</tentity> |
|
De EntitySet kan niet worden bepaald voor het opgegeven entiteitstype <var>Type Name</var> omdat er meer dan een EntitySet voor dit type is gedefinieerd in de EntityContainer <var>X</var>. Gebruik de overbelasting van de methode CreateObjectSet<tentity>() die een tekenreeksparameter gebruikt als u het type TEntity en een specifieke EntitySet wilt gebruiken.</tentity> |
|
Nem határozható meg az EntitySet a megadott „<var>Type Name</var>” entitástípushoz, mert egynél több EntitySet van definiálva ehhez a típushoz a metaadatok „<var>X</var>” EntityContainer tárolójában. Használja a CreateObjectSet<tentity>() metódus túlterhelését, amely egy karakterlánc-paramétert fogad, ha a TEntity típust és egy adott EntitySet készletet kíván használni.</tentity> |
|
Määritetyn entiteettityypin <var>Type Name</var> EntitySet-kohdetta ei voitu selvittää, koska tälle tyypille on määritetty useampi kuin yksi EntitySet-kohde EntityContainer-kohteessa <var>X</var>. Käytä CreateObjectSet<tentity>()-menetelmän ylikuormitusta, joka hyväksyy yksittäisen merkkijonoparametrin, jos haluat käyttää TEntity-tyyppiä ja jotakin tiettyä EntitySet-kohdetta.</tentity> |
|
EntityContainer '<var>X</var>' içinde bu tür için birden fazla tanımlı EntitySet bulunduğundan, belirtilen '<var>Type Name</var>' varlık türü için EntitySet belirlenemedi. TEntity türünü ve belirli bir EntitySet'i kullanmak istiyorsanız bir dize parametre alan CreateObjectSet<tentity>() yönteminin aşırı yüklemeni kullanın.</tentity> |
|
无法为指定的实体类型“<var>Type Name</var>”确定 EntitySet,因为在 EntityContainer“<var>X</var>”中为此类型定义了多个 EntitySet。如果要使用 TEntity 类型和特定的 EntitySet,请使用采用字符串参数的 CreateObjectSet<tentity>() 方法的重载。</tentity> |
|
Не удалось определить набор EntitySet для указанного типа сущности "<var>Type Name</var>", поскольку для данного типа в контейнере EntityContainer "<var>X</var>" задан более чем один набор EntitySet. Используйте перегруженный метод CreateObjectSet<tentity>(), принимающий строковый параметр, если желаете использовать тип TEntity и конкретный набор EntitySet.</tentity> |
|
Impossibile determinare l'elemento EntitySet per il tipo di entità specificato '<var>Type Name</var>' perché per tale tipo sono definiti più EntitySet nell'elemento EntityContainer '<var>X</var>'. Se si desidera utilizzare il tipo TEntity e un elemento EntitySet specifico, utilizzare l'overload del metodo CreateObjectSet<tentity>() che utilizza un parametro stringa.</tentity> |
|
Impossible de déterminer EntitySet pour le type d'entité spécifié '<var>Type Name</var>', car plusieurs EntitySet sont définis pour ce type dans EntityContainer '<var>X</var>'. Utilisez la surcharge de la méthode CreateObjectSet<tentity>() qui accepte un paramètre de chaîne si vous voulez utiliser le type TEntity et un EntitySet spécifique.</tentity> |
|
تعذر تحديد EntitySet لنوع الوحدة المحدد '<var>Type Name</var>' لوجود أكثر من مجموعة من EntitySet معرفة لهذا النوع في EntityContainer '<var>X</var>'. استخدم التحميل الزائد الخاص بالأسلوب CreateObjectSet<tentity>() الذي يأخذ معلمة سلسلة إذا كنت ترغب في استخدام النوع TEntity ومجموعة EntitySet المحددة.</tentity> |
|
指定されたエンティティ型 '<var>Type Name</var>' の EntitySet を特定できませんでした。この型には、EntityContainer '<var>X</var>' で複数の EntitySet が定義されています。TEntity 型と特定の EntitySet を使用するには、文字列パラメーターを受け取る CreateObjectSet<tentity>() メソッドのオーバーロードを使用します。</tentity> |
|
Das EntitySet konnte für den angegebenen Entitätstyp '<var>Type Name</var>' nicht bestimmt werden, da mehr als ein EntitySet für diesen Typ im EntityContainer '<var>X</var>' definiert ist. Verwenden Sie die Überladung der CreateObjectSet<tentity>()-Methode, die einen Zeichenfolgenwert annimmt, wenn Sie den TEntity-Typ und ein bestimmtes EntitySet verwenden möchten.</tentity> |
|
Vlastnost EntitySet nelze určit u zadaného typu entity <var>Type Name</var>, protože v třídě EntityContainer <var>X</var> je pro tento typ definováno více vlastností EntitySet. Použijte přetížení metody CreateObjectSet<tentity>(), která použije parametr řetězce, jestliže chcete použít typ TEntity a příslušnou vlastnost EntitySet.</tentity> |
|
EntityContainer '<var>X</var>'에 이 형식의 EntitySet가 둘 이상 정의되어 있으므로 지정한 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'에 대해 EntitySet를 확인할 수 없습니다. TEntity 형식 및 특정 EntitySet를 사용하려면 문자열 매개 변수를 사용하는 CreateObjectSet<tentity>() 메서드의 오버로드를 사용하십시오.</tentity> |
|
Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του EntitySet για τον τύπο οντότητας '<var>Type Name</var>' που έχει οριστεί, επειδή έχουν προσδιοριστεί περισσότερα από ένα EntitySet για αυτόν τον τύπο στο EntityContainer '<var>X</var>'. Χρησιμοποιήστε την υπερφόρτωση της μεθόδου CreateObjectSet<tentity>(), η οποία χρειάζεται μια παράμετρο συμβολοσειράς, εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον τύπο TEntity και ένα συγκεκριμένο EntitySet.</tentity> |
|
No se puede determinar EntitySet para el tipo de entidad especificado '<var>Type Name</var>' porque se han definido varios EntitySet para este tipo en EntityContainer '<var>X</var>'. Use la sobrecarga del método CreateObjectSet<tentity>(), que acepta un parámetro de cadena, si desea usar el tipo TEntity y un EntitySet específico.</tentity> |
|
EntitySet kunne ikke bestemmes for den angivne enhedstype'<var>Type Name</var>', fordi der er angivet mere end et EntitySet for denne type i EntityContainer '<var>X</var>'. Brug overload af metoden CreateObjectSet<tentity>(), der tager en strengparameter, hvis du vil bruge TEntity-typen og et bestemt EntitySet.</tentity> |
|
無法判斷指定之實體型別 '<var>Type Name</var>' 的 EntitySet,因為 EntityContainer '<var>X</var>' 中為這個型別定義一個以上的 EntitySet。如果您想要使用 TEntity 型別和特定的 EntitySet,請使用接受字串參數之 CreateObjectSet<tentity>() 方法的多載。</tentity> |
|
Nie można ustalić obiektu EntitySet dla określonego typu jednostek „<var>Type Name</var>”, ponieważ dla tego typu zdefiniowano kilka obiektów EntitySet w obiekcie EntityContainer „<var>X</var>”. Użyj przeciążenia metody CreateObjectSet<tentity>() pobierającej parametr typu string, jeśli chcesz użyć typu TEntity i określonego obiektu EntitySet.</tentity> |
|
EntitySet kunne ikke fastslås for den angitte enhetstypen <var>Type Name</var>, fordi det finnes mer enn ett EntitySet definert for denne typen i EntityContainer <var>X</var>. Bruk overlasten for metoden CreateObjectSet<tentity>(), som bruker en strengparameter, hvis du ønsker å bruke TEntity-typen og et bestemt EntitySet.</tentity> |
|
Det gick inte att bestämma EntitySet för den angivna entitetstypen <var>Type Name</var> eftersom fler än en EntitySet har definierats för den här typen i EntityContainer <var>X</var>. Använd överlagringen för metoden CreateObjectSet<tentity>() som använder en strängparameter om du vill använda typen TEntity och en specifik EntitySet.</tentity> |
|
Não foi possível determinar o EntitySet para o tipo de entidade '<var>Type Name</var>' especificado porque há mais de um EntitySet definido para este tipo no EntityContainer '<var>X</var>'. Use a sobrecarga do método CreateObjectSet<tentity>() que usa um parâmetro de cadeia de caracteres se quiser usar o tipo TEntity e um EntitySet específico.</tentity> |
|
אירעה שגיאה בעת הכנת הגדרה של הפונקציה '<var>Function Name</var>'. לקבלת פרטים עיין בחריגה הפנימית. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het voorbereiden van de definitie van de functie <var>Function Name</var>. Zie de interne uitzondering voor details. |
|
Hiba történt a következő függvény definíciójának előkészítése során: „<var>Function Name</var>”. Részletek a belső kivétel üzenetében olvashatók. |
|
Virhe valmisteltaessa funktion <var>Function Name</var> määritystä. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
|
'<var>Function Name</var>' işlevinin tanımı hazırlanırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
|
准备函数“<var>Function Name</var>”的定义时出错。有关详细信息,请参见内部异常。 |
|
При подготовке определения функции "<var>Function Name</var>" произошла ошибка. Подробные сведения см. во внутреннем исключении. |
|
Errore durante la preparazione della definizione della funzione '<var>Function Name</var>'. Per ulteriori informazioni, vedere l'eccezione interna. |
|
Une erreur s'est produite lors de la préparation de la définition de la fonction '<var>Function Name</var>'. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne. |
|
حدث خطأ أثناء إعداد تعريف الدالة '<var>Function Name</var>'. راجع الاستثناء الداخلي للاطلاع على التفاصيل. |
|
関数 '<var>Function Name</var>' の定義を準備中にエラーが発生しました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
Beim Vorbereiten der Definition der Funktion '<var>Function Name</var>' ist ein Fehler aufgetreten. Weitere Informationen finden Sie in der internen Ausnahme. |
|
Při vytváření definice funkce <var>Function Name</var> došlo k chybě. Podrobnosti naleznete v informacích o vnitřní výjimce |
|
'<var>Function Name</var>' 함수의 정의를 준비하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία του ορισμού της συνάρτησης '<var>Function Name</var>'. Δείτε την εσωτερική εξαίρεση για περισσότερες πληροφορίες. |
|
Error al preparar la definición de la función '<var>Function Name</var>'. Vea la excepción interna para obtener detalles. |
|
Der opstod en fejl under forberedelsen af definitionen for funktionen '<var>Function Name</var>'. Der er flere oplysninger i den indvendige undtagelse. |
|
準備函式 '<var>Function Name</var>' 的定義時發生錯誤。詳細資訊請參閱內部例外狀況。 |
|
W trakcie przygotowywania definicji funkcji „<var>Function Name</var>” wystąpił błąd. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz wyjątek wewnętrzny. |
|
Det oppstod en feil under klargjøring av definisjon av funksjonen <var>Function Name</var>. Se det indre unntaket for mer informasjon. |
|
Ett fel uppstod när definitionen av funktionen <var>Function Name</var> förbereddes. Mer information finns i det interna undantaget. |
|
Ocorreu um erro ao preparar a definição da função '<var>Function Name</var>'. Consulte a exceção interna para obter detalhes. |
|
יש להצהיר על ReturnType באמצעות תכונה או רכיב צאצא, אולם לא על-ידי שניהם. |
|
Het ReturnType moet worden gedeclareerd via een kenmerk of onderliggend, maar niet allebei. |
|
A ReturnType visszatérési típust egy attribútumon vagy egy gyermekelemen keresztül kell deklarálni, de nem mindkettőn keresztül. |
|
ReturnType on määritettävä määritteen tai alielementin kautta, ei molempien kautta. |
|
ReturnType öznitelik veya alt öğe ile bildirilmelidir, ancak her ikisiyle bildirilemez. |
|
必须通过特性或子元素但不能同时通过这两者声明 ReturnType。 |
|
Элемент ReturnType должен быть объявлен либо через атрибут, либо через дочерний элемент, но не одновременно. |
|
ReturnType deve essere dichiarato tramite un attributo o un elemento figlio, ma non entrambi. |
|
ReturnType doit être déclaré par le biais d'un attribut ou d'un élément enfant, mais pas les deux. |
|
يجب تحديد ReturnType برمجيًا من خلال سمة أو عنصر تابع، ولكن ليس الاثنان معًا. |
|
ReturnType は、属性または子要素のいずれかで宣言する必要があります。両方で宣言することはできません。 |
|
ReturnType muss durch ein Attribut oder durch ein untergeordnetes Element deklariert werden, aber nicht durch beides. |
|
ReturnType musí být deklarován prostřednictvím atributu nebo podřízeného elementu, ale ne obojího. |
|
ReturnType은 특성 또는 자식 요소 중 하나만을 통해 선언되어야 합니다. |
|
Το στοιχείο ReturnType πρέπει να δηλωθεί μέσω χαρακτηριστικού ή θυγατρικού στοιχείου, αλλά όχι και των δύο. |
|
El ReturnType debe declararse a través de un atributo o un elemento secundario, pero no ambos. |
|
ReturnType skal erklæres via en attribut eller et underordnet element, men ikke via begge. |
|
ReturnType 必須透過屬性或子項目宣告,但不能同時由兩者宣告。 |
|
Obiekt ReturnType musi być zadeklarowany za pomocą atrybutu lub elementu podrzędnego, nie za pomocą obu tych obiektów jednocześnie. |
|
ReturnType må deklareres gjennom attributt eller underordnet element, men ikke begge deler. |
|
ReturnType måste deklareras med ett attribut eller underordnat element, men inte med båda. |
|
הדיוק '<var>X</var>' חייב להיות גדול מקנה המידה '<var>Y</var>'. |
|
De precisie <var>X</var> moet groter zijn dan de schaal <var>Y</var>. |
|
A pontosságnak („<var>X</var>”) nagyobbnak kell lennie a skálánál („<var>Y</var>”). |
|
Tarkkuuden <var>X</var> on oltava suurempi kuin asteikko <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' duyarlığı '<var>Y</var>' ölçeğinden büyük olmalıdır. |
|
精度“<var>X</var>”必须大于小数位数“<var>Y</var>”。 |
|
Точность "<var>X</var>" должна быть больше, чем масштаб "<var>Y</var>". |
|
La precisione '<var>X</var>' deve essere maggiore della scala '<var>Y</var>'. |
|
La précision '<var>X</var>' doit être supérieure à l'échelle '<var>Y</var>'. |
|
يجب أن يكون التحديد '<var>X</var>' أكبر من النطاق '<var>Y</var>'. |
|
有効桁数 '<var>X</var>' は小数部桁数 '<var>Y</var>' より大きくする必要があります。 |
|
Die Genauigkeit '<var>X</var>' muss größer sein als die Dezimalstellenzahl '<var>Y</var>'. |
|
Přesnost <var>X</var> musí být větší než měřítko <var>Y</var>. |
|
전체 자릿수 '<var>X</var>'이(가) 소수 자릿수 '<var>Y</var>'보다 커야 합니다. |
|
Η ακρίβεια '<var>X</var>' πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την κλίμακα '<var>Y</var>'. |
|
La precisión '<var>X</var>' debe ser mayor que la escala '<var>Y</var>'. |
|
Præcisionen '<var>X</var>' skal være større end skalaen '<var>Y</var>'. |
|
整數位數 '<var>X</var>' 必須大於小數位數 '<var>Y</var>'。 |
|
Precyzja „<var>X</var>” musi być większa niż skala „<var>Y</var>”. |
|
Presisjonen <var>X</var> må være større enn skalaen <var>Y</var>. |
|
Precisionen <var>X</var> måste vara större än skalan <var>Y</var>. |
|
A precisão '<var>X</var>' deve ser maior que a escala '<var>Y</var>'. |
|
מאפיין הניווט מסוג '<var>Type Name</var>' אינו יישום יחיד של '<var>X</var>'. |
|
De navigatie-eigenschap van het type <var>Type Name</var> is niet één implementatie van <var>X</var>. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus navigálási tulajdonsága nem a következő egyetlen megvalósítása: „<var>X</var>”. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> navigointiominaisuus ei ole kohteen <var>X</var> yksittäinen käyttöönotto. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde gezinme özelliği, tek bir '<var>X</var>' uygulaması değildir. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的导航属性不是“<var>X</var>”的单个实现。 |
|
Свойство навигации типа "<var>Type Name</var>" не является одиночной реализацией "<var>X</var>". |
|
La proprietà di navigazione di tipo '<var>Type Name</var>' non è un'implementazione singola di '<var>X</var>'. |
|
La propriété de navigation de type '<var>Type Name</var>' n'est pas une implémentation unique de '<var>X</var>'. |
|
لا تعد خاصية التنقل من النوع '<var>Type Name</var>' بمثابة تنفيذ مفرد لـ '<var>X</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のナビゲーション プロパティは '<var>X</var>' の単一実装ではありません。 |
|
Die Navigationseigenschaft vom Typ '<var>Type Name</var>' ist keine einzelne Implementierung von '<var>X</var>'. |
|
Vlastnost navigace typu <var>Type Name</var> není jediná implementace <var>X</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 탐색 속성이 '<var>X</var>'의 단일 구현이 아닙니다. |
|
Η ιδιότητα περιήγησης τύπου '<var>Type Name</var>' δεν είναι μονή υλοποίηση του '<var>X</var>'. |
|
La propiedad de navegación de tipo '<var>Type Name</var>' no es una sola implementación de '<var>X</var>'. |
|
Navigationsegenskaben for typen '<var>Type Name</var>' er ikke en enkelt implementering af '<var>X</var>'. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的導覽屬性不是 '<var>X</var>' 的單實作。 |
|
Właściwość nawigacji typu „<var>Type Name</var>” nie jest pojedynczą implementacją właściwości „<var>X</var>”. |
|
Navigasjonsegenskapen av type <var>Type Name</var> er ikke en enkeltimplementering av <var>X</var>. |
|
Navigeringsegenskapen av typen <var>Type Name</var> är inte en enskild implementering av <var>X</var>. |
|
A propriedade de navegação do tipo '<var>Type Name</var>' não é uma implementação única de '<var>X</var>'. |
|
SQL Server אינו תומך בביטויים קבועים מסוג <var>Type Name</var> עם ערך של <var>X</var>.NegativeInfinity. |
|
Constante expressies van het type <var>Type Name</var> met de waarde <var>X</var>.NegativeInfinity worden niet ondersteund door SQL Server. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típusú, <var>X</var>.NegativeInfinity értékű konstans kifejezések nem támogatottak az SQL Server rendszerben. |
|
SQL Server ei tue tyypin <var>Type Name</var> vakiolausekkeita, joiden arvo on <var>X</var>.NegativeInfinity. |
|
<var>X</var>.NegativeInfinity değerine sahip <var>Type Name</var> türünde sabit ifadeler SQL Server tarafından desteklenmez. |
|
SQL Server 不支持值为 <var>X</var>.NegativeInfinity 的 <var>Type Name</var> 类型常量表达式。 |
|
Константные выражения типа <var>Type Name</var> со значением <var>X</var>.NegativeInfinity не поддерживаются в SQL Server. |
|
Le espressioni costanti di tipo <var>Type Name</var> con valore <var>X</var>.NegativeInfinity non sono supportate in SQL Server. |
|
Les expressions constantes de type <var>Type Name</var> avec la valeur <var>X</var>.NegativeInfinity ne sont pas prises en charge par SQL Server. |
|
التعبيرات الثابتة من النوع <var>Type Name</var> والتي لها قيمة <var>X</var>.NegativeInfinity غير معتمدة من خلال SQL Server. |
|
値が <var>X</var>.NegativeInfinity の型 <var>Type Name</var> の定数式は、SQL Server ではサポートされていません。 |
|
Konstante Ausdrücke vom Typ '<var>Type Name</var>' mit dem Wert '<var>X</var>.NegativeInfinity' werden von SQL Server nicht unterstützt. |
|
SQL Server nepodporuje konstantní výrazy typu <var>Type Name</var> s hodnotou <var>X</var>.NegativeInfinity. |
|
<var>X</var>.NegativeInfinity 값이 있는 <var>Type Name</var> 형식의 상수 식은 SQL Server에서 사용할 수 없습니다. |
|
Οι σταθερές παραστάσεις τύπου <var>Type Name</var> με τιμή <var>X</var>.NegativeInfinity δεν υποστηρίζονται από τον SQL Server. |
|
SQL Server no admite expresiones constantes de tipo <var>Type Name</var> con el valor <var>X</var>.NegativeInfinity. |
|
Konstantudtryk af typen <var>Type Name</var> med værdien <var>X</var>.NegativeInfinity understøttes ikke af SQL Server. |
|
SQL Server 不支援具有 <var>X</var>.NegativeInfinity 值的 <var>Type Name</var> 型別常數運算式。 |
|
Program SQL Server nie obsługuje wyrażeń stałych typu <var>Type Name</var> o wartości <var>X</var>.NegativeInfinity. |
|
Konstantuttrykk av typen <var>Type Name</var> med verdien <var>X</var>.NegativeInfinity, støttes ikke av SQL Server. |
|
Konstanta uttryck av typen <var>Type Name</var> med värdet <var>X</var>.NegativeInfinity stöds inte av SQL Server. |
|
Expressões de constante do tipo <var>Type Name</var> com um valor de <var>X</var>.NegativeInfinity não são suportadas pelo SQL Server. |
|
אובייקט הכולל מפתח שתואם למפתח של האובייקט שסופק לא נמצא ב- ObjectStateManager. ודא שהאובייקט שאליו יש להחיל שינויים לא נתון במצב Added וכי ערכי המפתחות שלו תואמים לערכי המפתחות של האובייקט שסופק. |
|
Een object met een sleutel die overeenkomt met de sleutel van het verstrekte object kan niet worden gevonden in de ObjectStateManager. Controleer of het object waarop de wijzigingen moeten worden toegepast, niet de status Added heeft en of de bijbehorende sleutelwaarden overeenkomen met de sleutelwaarden van het verstrekte object. |
|
Nem található olyan objektum az ObjectStateManager objektumban, amelynek kulcsa megegyezik a megadott objektum kulcsával. Győződjön meg arról, hogy az objektum, amelyre alkalmazni kell a változtatásokat, nem Added állapotú, és hogy a kulcsértékei megegyeznek a megadott objektum kulcsértékeivel. |
|
ObjectStateManager-kohteesta ei löytynyt objektia, jonka avain vastaa määritetyn objektin avainta. Varmista, että muutettava objekti ei ole Added-tilassa ja että sen avaimen arvot vastaavat määritetyn objektin avainten arvoja. |
|
Sağlanan nesnenin anahtarıyla eşleşen bir anahtara sahip bir nesne ObjectStateManager'da bulunamadı. Değişikliklerin uygulanması gereken nesnenin Added durumunda olmadığını ve anahtar değerlerinin sağlanan nesnenin anahtar değerleriyle eşleştiğini doğrulayın. |
|
ObjectStateManager 中找不到其键与所提供对象的键相匹配的对象。请确认必须向其应用更改的对象未处于“Added”状态,并确认其键值与所提供对象的键值相匹配。 |
|
Не удалось найти в классе ObjectStateManager объект с ключом, соответствующим ключу предоставленного объекта. Убедитесь, что объект, к которому должны быть применены изменения, не находится в состоянии Added и его ключевые значения соответствуют ключевым значениям предоставленного объекта. |
|
Impossibile trovare in ObjectStateManager un oggetto con una chiave corrispondente alla chiave dell'oggetto specificato. Verificare che l'oggetto a cui è necessario applicare le modifiche non sia in stato Added e che i relativi valori chiave corrispondano ai valori chiave dell'oggetto specificato. |
|
Un objet dont une clé correspond à celle de l'objet fourni est introuvable dans ObjectStateManager. Vérifiez que l'objet auquel des modifications doivent être apportées ne se trouve pas dans l'état Added et que ses valeurs de clés correspondent à celles de l'objet fourni. |
|
تعذر العثور على كائن له مفتاح يطابق مفتاح الكائن المُدخل وذلك في ObjectStateManager. الرجاء التحقق من عدم تعيين الكائن الذي يجب تطبيق التغييرات عليه للحالة Added وكذلك من مطابقة قيم المفتاح الخاص به لقيم مفتاح الكائن المُدخل. |
|
指定されたオブジェクトのキーと一致するキーを持つオブジェクトが ObjectStateManager で見つかりませんでした。変更を適用する必要があるオブジェクトの状態が Added でないこと、そのオブジェクトのキー値が指定したオブジェクトのキー値と一致していることを確認してください。 |
|
Ein Objekt, das einen Schlüssel aufweist, der mit dem Schlüssel des angegebenen Objekts übereinstimmt, konnte im ObjectStateManager nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass das Objekt, für das Änderungen vorgenommen werden müssen, sich nicht im Zustand 'Added' befindet, und dass seine Schlüsselwerte mit den Schlüsselwerten des angegebenen Objekts übereinstimmen. |
|
V objektu ObjectStateManager nelze najít objekt s klíčem shodujícím se s klíčem zadaného objektu. Ověřte, zda objekt, na který musí být změny použity, není ve stavu Added a zda se jeho klíčové hodnoty shodují s klíčovými hodnotami dodaného objektu. |
|
제공된 개체의 키와 일치하는 키를 가진 개체를 ObjectStateManager에서 찾을 수 없습니다. 변경 사항이 적용되어야 하는 개체가 Added 상태가 아니며 해당 키 값이 제공된 개체의 키 값과 일치하는지 확인하십시오. |
|
Ένα αντικείμενο με κλειδί το οποίο αντιστοιχεί στο κλειδί του αντικειμένου που παρέχεται δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στην κλάση ObjectStateManager. Βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο το οποίο πρέπει να αλλάξει δεν βρίσκεται σε κατάσταση Added και ότι οι τιμές κλειδιού του αντιστοιχούν στις τιμές κλειδιού του αντικειμένου που παρέχεται. |
|
No se encontró en el ObjectStateManager un objeto con una clave que coincida con la clave del objeto proporcionado. Compruebe que el objeto al que deben aplicarse los cambios no se encuentre en el estado Added y que sus valores de clave coincidan con los del objeto proporcionado. |
|
Et objekt, der har en nøgle, som svarer til nøglen for det angivne objekt, blev ikke fundet i ObjectStateManager. Kontroller, at det objekt, som ændringerne skal gælde for, ikke er i tilstanden Added, og at dets nøgleværdier svarer til nøgleværdierne i det angivne objekt. |
|
在 ObjectStateManager 中找不到其索引鍵和提供之物件的索引鍵相符的物件。請確認必須套用變更的物件並非處於 Added 狀態,且它的索引鍵值符合提供的物件的索引鍵值。 |
|
W obiekcie ObjectStateManager nie znaleziono obiektu o kluczu takim samym jak klucz podanego obiektu. Upewnij się, że obiekt, do którego należy zastosować zmiany, nie jest w stanie Added, a jego wartości klucza są takie same jak wartości klucza podanego obiektu. |
|
Finner ikke et objekt med en nøkkel som samsvarer med nøkkelen til det leverte objektet, i ObjectStateManager. Bekreft at objektet som må endres, ikke er i Added-tilstand og at nøkkelverdiene samsvarer med nøkkelverdiene til det leverte objektet. |
|
Det gick inte att hitta ett objekt med en nyckel som matchar nyckeln för det angivna objektet i ObjectStateManager. Kontrollera att objektet som ändringarna ska tillämpas på inte är i tillståndet Added och att dess nyckelvärden matchar nyckelvärdena för det angivna objektet. |
|
Um objeto que contém uma chave que corresponde à chave do objeto fornecido não pode ser localizado no ObjectStateManager. Verifique se o objeto ao qual devem ser aplicadas alterações não está no estado Added e se seus valores de chaves correspondem aos valores de chaves do objeto fornecido. |