 |
"אין אפשרות לטעון את קובץ ה- XML שצוין בהגדרת התצורה '<var>Setting</var>'. |
 |
"Kan het XML-bestand dat is opgegeven in configuratie-instelling <var>Setting</var> niet laden. |
 |
Nem sikerült betölteni a következő konfigurációs beállításban megadott XML-fájlt: „<var>Setting</var>”. |
 |
"Kokoonpanoasetuksessa <var>Setting</var> määritettyä XML-tiedostoa ei voitu ladata. |
 |
"'<var>Setting</var>' yapılandırma ayarında belirtilen XML dosyası yüklenemiyor. |
 |
"无法加载在配置设置“<var>Setting</var>”中指定的 XML 文件。 |
 |
Не удается загрузить файл XML, указанный в параметре конфигурации "<var>Setting</var>". |
 |
"Impossibile caricare il file XML specificato nelle impostazioni di configurazione "<var>Setting</var>". |
 |
Impossible de charger le fichier XML spécifié dans le paramètre de configuration '<var>Setting</var>'. |
 |
"تعذر تحميل ملف XML المحدد في إعداد التكوين '<var>Setting</var>'. |
 |
"構成設定 '<var>Setting</var>' で指定されている XML ファイルを読み込めません。 |
 |
"Die in der Konfigurationseinstellung '<var>Setting</var>' angegebene XML-Datei konnte nicht geladen werden. |
 |
"Nelze načíst soubor XML zadaný v nastavení konfigurace <var>Setting</var>. |
 |
구성 설정 '<var>Setting</var>'에 지정된 XML 파일을 로드할 수 없습니다. |
 |
"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου XML που καθορίστηκε στη ρύθμιση παραμέτρων '<var>Setting</var>'. |
 |
"No se puede cargar el archivo XML especificado en la configuración '<var>Setting</var>'. |
 |
"XML-filen, der er angivet i konfigurationsindstillingen '<var>Setting</var>', kan ikke indlæses. |
 |
"無法載入組態設定 '<var>Setting</var>' 中的 XML 檔案。 |
 |
"Kan ikke laste inn XML-filen som er angitt i konfigurasjonsinnstillingen <var>Setting</var>. |
 |
"Det går inte att läsa in XML-filen som anges i konfigurationsinställningen <var>Setting</var>. |
 |
"Nie można załadować pliku XML określonego w ramach ustawienia konfiguracji '<var>Setting</var>'. |
 |
"Não é possível carregar o arquivo XML especificado na definição de configuração '<var>Setting</var>'. |
 |
גירסה של שרת Oracle. |
 |
Versie van de Oracle-server. |
 |
Az Oracle-kiszolgáló verziószáma. |
 |
Oracle-palvelimen versio. |
 |
Oracle sunucusu sürümü. |
 |
Oracle 服务器的版本。 |
 |
Версия сервера Oracle. |
 |
Versione del server Oracle. |
 |
Version du serveur Oracle. |
 |
إصدار خادم Oracle. |
 |
Oracle サーバーのバージョンです。 |
 |
Version des Oracle-Servers. |
 |
Verze serveru Oracle |
 |
Oracle 서버 버전입니다. |
 |
Έκδοση του διακομιστή Oracle. |
 |
Versión del servidor de Oracle. |
 |
Oracle-serverens version. |
 |
Oracle 伺服器的版本。 |
 |
Wersja serwera Oracle. |
 |
Versjon av Oracle-serveren. |
 |
Version av Oracle-server. |
 |
Versão do servidor Oracle. |
 |
מחרוזת הקידומת העוטפת שמות מזהים של Oracle כדי לכפות תלות ברישיות. |
 |
De voorvoegseltekenreeks die om Oracle-ID-namen heen loopt om hoofdlettergevoeligheid af te dwingen |
 |
A kis- és nagybetűk közötti különbségtétel végett az Oracle típusú azonosító neveket burkoló karakterlánc előtagja |
 |
Oracle-tunnistenimien ympärille koteloitu etuliite, jolla valvotaan kirjainkoon merkitystä |
 |
Büyük küçük harfe duyarlılığın etkin olmasını sağlamak için Oracle tanımlayıcı adlarını çevreleyen önek dizesi |
 |
在 Oracle 标识符名称之前加上前缀字符串以便强制区分大小写 |
 |
Строка префикса, маркирующая имена идентификаторов Oracle с целью соблюдения регистра. |
 |
Stringa di prefisso in cui sono stati inseriti i nomi degli identificatori Oracle per imporre la distinzione tra maiuscole e minuscole. |
 |
La chaîne de préfixe autour des noms d'identificateur Oracle pour appliquer le respect de la casse |
 |
السلسلة البادئة الملتفة حول أسماء معرّفات Oracle لفرض ميزة تحسس حالة الأحرف |
 |
大文字と小文字の区別を適用するために Oracle 識別子名を囲むプレフィックス文字列 |
 |
Die Präfixzeichenfolge um Namen von Oracle-Bezeichnern zum Festlegen der Unterscheidung von Groß-/Kleinschreibung |
 |
Řetězec předpony připojovaný před názvy identifikátorů Oracle k vynucení rozlišování malých a velkých písmen |
 |
대/소문자를 구분하기 위해 접두 문자열이 Oracle 식별자 이름에 연결되었습니다. |
 |
Η συμβολοσειρά προθέματος που περιβάλλει τα ονόματα αναγνωριστικών Oracle για επιβολή της διάκρισης πεζών-κεφαλαίων |
 |
Cadena de prefijo utilizada para los nombres de identificador de Oracle para forzar la distinción entre mayúsculas y minúsculas |
 |
Præfiksstrengen omkring Oracle-id-navne for at gennemtvinge forskel på store og små bogstaver. |
 |
字首字串已化整為 Oracle 識別項名稱,以強制區分大小寫 |
 |
Ciąg prefiksu otaczający identyfikator Oracle w celu wymuszenia rozróżniania wielkości liter. |
 |
Prefiksstrengen som er pakket rundt ID-navn fra Oracle for å fremtvinge skille mellom små og store bokstaver |
 |
Den prefixsträng som omsluter Oracle-identifierarnamn för att aktivera skiftlägeskänslighet |
 |
A cadeia de caracteres de prefixo que contorna os nomes de identificadores Oracle impõe diferenciação entre maiúsculas e minúsculas |
 |
אין אפשרות ליצור lob זמני מסוג: <var>Type Name</var>. |
 |
Kan geen tijdelijke LOB maken van type: <var>Type Name</var>. |
 |
Nem hozható létre <var>Type Name</var> típusú ideiglenes LOB. |
 |
Väliaikaista kohdetta lob, jotka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voitu luoda. |
 |
Geçici lob türü oluşturulamıyor: <var>Type Name</var>. |
 |
无法创建以下类型的临时 LOB: <var>Type Name</var>。 |
 |
Не удается создать временный LOB типа: <var>Type Name</var>. |
 |
Impossibile creare un LOB temporaneo di tipo: <var>Type Name</var>. |
 |
Impossible de créer l'objet LOB temporaire de type : <var>Type Name</var>. |
 |
لا يمكن إنشاء lob مؤقت من النوع: <var>Type Name</var>. |
 |
型 <var>Type Name</var> の一時 LOB を作成できません。 |
 |
Temporäres LOB vom Typ <var>Type Name</var> kann nicht erstellt werden. |
 |
Nelze vytvořit dočasný objekt typu: <var>Type Name</var>. |
 |
유형의 임시 LOB를 만들 수 없습니다: <var>Type Name</var>. |
 |
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού lob τύπου: <var>Type Name</var>. |
 |
No se puede crear el lob temporal del tipo: <var>Type Name</var>. |
 |
Midlertidig lob af typen <var>Type Name</var> kan ikke oprettes. |
 |
無法建立暫時 lob 的型別: <var>Type Name</var>。 |
 |
Nie można utworzyć tymczasowego obiektu LOB typu: <var>Type Name</var>. |
 |
Kan ikke opprette midlertidig LOB av typen: <var>Type Name</var>. |
 |
Det går inte att skapa en temporär LOB av typen: <var>Type Name</var>. |
 |
Não é possível criar lob temporário do tipo: <var>Type Name</var>. |
 |
שגיאת תחביר: חלקים רבים מדי בשם. |
 |
Syntaxisfout: te veel naamdelen. |
 |
Szintaxishiba: a név túl sok részből áll. |
 |
Syntaksivirhe: nimessä on liian monta osaa. |
 |
Sözdizimi Hatası: çok fazla ad parçası. |
 |
语法错误: 包含太多的名称部分。 |
 |
Синтаксическая ошибка: слишком много частей в имени. |
 |
Errore di sintassi: il nome ha troppe parti. |
 |
Erreur de syntaxe : trop de noms. |
 |
خطأ في بناء الجملة: يتألف الاسم من أجزاء كثيرة جدًا. |
 |
構文エラー : 名前部分が多すぎます。 |
 |
Syntaxfehler: Zu viele Namensteile. |
 |
Chyba syntaxe: Příliš mnoho částí názvu |
 |
구문 오류: 이름 부분이 너무 많습니다. |
 |
Σφάλμα σύνταξης: πάρα πολλά τμήματα ονόματος. |
 |
Error de sintaxis: demasiadas partes de nombres. |
 |
Syntaksfejl: for mange navnedele. |
 |
語法錯誤: 名稱部分太多。 |
 |
Błąd składni: zbyt wiele części nazwy. |
 |
Syntaksfeil: for mange navnedeler. |
 |
Syntaxfel: För många namndelar. |
 |
Erro de sintaxe: excesso de partes de nome. |
 |
מחרוזת הסיומת העוטפת שמות מזהים של Oracle כדי לכפות תלות ברישיות. |
 |
De achtervoegseltekenreeks die om Oracle-ID-namen heen loopt om hoofdlettergevoeligheid af te dwingen |
 |
A kis- és nagybetűk közötti különbségtétel végett az Oracle típusú azonosító neveket burkoló karakterlánc utótagja |
 |
Oracle-tunnistenimien ympärille koteloitu jälkiliite, jolla valvotaan kirjainkoon merkitystä |
 |
Büyük küçük harfe duyarlılığın etkin olmasını sağlamak için Oracle tanımlayıcı adlarını çevreleyen sonek dizesi |
 |
在 Oracle 标识符名称之后加上后缀字符串以便强制区分大小写 |
 |
Строка суффикса, маркирующая имена идентификаторов Oracle с целью соблюдения регистра. |
 |
Stringa di suffisso in cui sono stati inseriti i nomi degli identificatori Oracle per imporre la distinzione tra maiuscole e minuscole. |
 |
La chaîne de suffixe autour des noms d'identificateur Oracle pour appliquer le respect de la casse |
 |
السلسلة اللاحقة الملتفة حول أسماء معرّفات Oracle لفرض ميزة تحسس حالة الأحرف |
 |
大文字と小文字の区別を適用するために Oracle 識別子名を囲むサフィックス文字列 |
 |
Die Suffixzeichenfolge um Namen von Oracle-Bezeichnern zum Festlegen der Unterscheidung von Groß-/Kleinschreibung |
 |
Řetězec přípony připojovaný za názvy identifikátorů Oracle k vynucení rozlišování malých a velkých písmen |
 |
대/소문자를 구분하기 위해 접미 문자열이 Oracle 식별자 이름에 연결되었습니다. |
 |
Η συμβολοσειρά κατάληξης που περιβάλλει τα ονόματα αναγνωριστικών Oracle για επιβολή της διάκρισης πεζών-κεφαλαίων |
 |
Cadena de sufijo utilizada para los nombres de identificador de Oracle para forzar la distinción entre mayúsculas y minúsculas |
 |
Suffiksstrengen omkring Oracle-id-navne for at gennemtvinge forskel på store og små bogstaver. |
 |
字尾字串已化整為 Oracle 識別項名稱,以強制區分大小寫 |
 |
Ciąg sufiksu otaczający identyfikator Oracle w celu wymuszenia rozróżniania wielkości liter. |
 |
Suffiksstrengen som er pakket rundt ID-navn fra Oracle for å fremtvinge skille mellom små og store bokstaver |
 |
Den suffixsträng som omsluter Oracle-identifierarnamn för att aktivera skiftlägeskänslighet |
 |
A cadeia de caracteres de sufixo que contorna os nomes de identificadores Oracle impõe diferenciação entre maiúsculas e minúsculas |
 |
ערך מספר החודשים שהתקבל נמצא מחוץ לטווח. |
 |
De resulterende waarde voor het aantal maanden valt buiten het bereik. |
 |
A hónapérték eredményül kapott száma kívül esik a tartományon. |
 |
Tuloksena saatu kuukausien määrä ei kuulu alueeseen. |
 |
Sonuçta oluşan ay sayısı değeri aralık dışında. |
 |
结果月数值超出范围。 |
 |
Результирующее число месяцев вне допустимого диапазона. |
 |
Il valore del numero di mesi risultante non è compreso nell'intervallo. |
 |
Le nombre de mois résultant est hors limites. |
 |
تقع القيمة الناتجة لعدد الأشهر خارج النطاق. |
 |
結果として返された月数の値が、有効範囲外です。 |
 |
Die resultierende Anzahl von Monaten ist außerhalb des gültigen Bereichs. |
 |
Výsledný počet hodnoty měsíců je mimo rozsah. |
 |
결과 달 값 수가 범위를 벗어났습니다. |
 |
Η τιμή του αριθμού μηνών που προκύπτει είναι εκτός εύρους. |
 |
El valor resultante del número de meses está fuera del intervalo. |
 |
Værdien for det resulterende antal måneder er uden for området. |
 |
月份值的結果數超過範圍。 |
 |
Wynikowa liczba miesięcy przypada poza zakresem. |
 |
Resulterende verdi for antall måneder er utenfor området. |
 |
Värdet för resulterande antal månader ligger utanför intervallet. |
 |
O valor resultante do número de meses está fora do intervalo. |
 |
המאפיין CommandText לא אותחל. |
 |
Eigenschap CommandText is niet geïnitialiseerd. |
 |
CommandText-ominaisuutta ei ole alustettu. |
 |
CommandText 属性尚未初始化。 |
 |
Свойство CommandText не инициализировано. |
 |
La proprietà CommandText non è stata inizializzata. |
 |
La propriété CommandText n'a pas été initialisée. |
 |
لم تتم تهيئة الخاصية CommandText. |
 |
CommandText プロパティが初期化されていません。 |
 |
Die 'CommandText'-Eigenschaft wurde nicht festgelegt. |
 |
CommandText özelliği başlatılmamış. |
 |
A CommandText tulajdonság még nincs inicializálva. |
 |
Vlastnost CommandText nebyla inicializována. |
 |
CommandText 속성이 초기화되지 않았습니다. |
 |
Η ιδιότητα CommandText δεν έχει προετοιμαστεί. |
 |
La propiedad CommandText no se ha inicializado. |
 |
Egenskaben CommandText er ikke initialiseret. |
 |
CommandText 屬性尚未初始化。 |
 |
Nie zainicjowano właściwości CommandText. |
 |
CommandText-egenskapen er ikke initialisert. |
 |
Egenskapen CommandText har inte initierats. |
 |
A propriedade CommandText não foi inicializada. |
 |
שינוי LOB מחייב שהחיבור יכלול טרנזקציות. |
 |
Het wijzigen van een LOB is alleen mogelijk als de verbinding wordt opgenomen in een transactie. |
 |
A LOB módosításához a kapcsolatot létre kell hozni. |
 |
Kohteen LOB muokkaaminen edellyttää, että yhteydessä on ollut tapahtumia. |
 |
LOB'u değiştirmek, bağlantının tamamlanmasını gerektirir. |
 |
修改 LOB 要求连接是事务性的。 |
 |
Для изменения LOB подключение должно быть в режиме транзакций. |
 |
Per modificare un LOB, è necessario che la connessione sia di transazione. |
 |
La modification d'un LOB requiert le traitement de la connexion. |
 |
يتطلب تعديل LOB إجراء الاتصال. |
 |
LOB を変更する場合は、接続がトランザクション処理されている必要があります。 |
 |
Das Ändern eines LOBs erfordert eine Transaktion der Verbindung. |
 |
Pro změnu objektu LOB je nutné vytvořit připojení. |
 |
LOB를 수정하려면 연결이 트랜잭션 처리되어야 합니다. |
 |
Για την τροποποίηση ενός LOB απαιτείται συναλλαγή της σύνδεσης. |
 |
Para modificar un LOB, es necesario que se establezca la conexión. |
 |
Redigering af en LOB kræver, at forbindelsen overføres. |
 |
LOB 的修改需要交易處理該連接。 |
 |
Modyfikowanie obiektu LOB wymaga zrealizowania transakcji dla połączenia. |
 |
Endring av en LOB krever at tilkoblingen blir utført. |
 |
Modifiering av en LOB kräver att anslutningen kan ingå i en transaktion. |
 |
A modificação de um LOB exige que a conexão tenha transação. |
 |
אין אפשרות לגזור פרמטרים עבור הליך או פונקציה שמורים עמוסים מדי. |
 |
Kan geen parameters afleiden voor overbeladen opgeslagen procedure of functie. |
 |
Nem lehet túlterhelt tárolt eljárásokból vagy függvényekből paramétereket származtatni. |
 |
Ylikuormitetun tallennetun menettelyn tai funktion parametreja ei voi määrittää. |
 |
Aşırı yüklenmiş saklı yordam veya işlev için parametre türetilemiyor. |
 |
无法为重载存储过程或函数派生参数。 |
 |
Не удается получить производные параметры от перегруженной сохраненной процедуры или функции. |
 |
Impossibile derivare parametri per stored procedure o funzioni di overload. |
 |
Impossible de dériver des paramètres pour la fonction ou la procédure stockée surchargée. |
 |
لا يمكن اشتقاق المعلمات للدالة أو الإجراء المُخزن والمُحمل بشكل زائد. |
 |
オーバーロードされたストアド プロシージャまたは関数に渡すパラメーターを取得できません。 |
 |
Für eine überladene gespeicherte Prozedur oder Funktion können keine Parameter abgeleitet werden. |
 |
Nelze odvozovat parametry pro přetíženou uloženou proceduru nebo funkci. |
 |
오버로드된 저장 프로시저나 함수에 대한 매개 변수를 파생시킬 수 없습니다. |
 |
Δεν είναι δυνατή η παραγωγή παραμέτρων για υπερφορτωμένη αποθηκευμένη διαδικασία ή συνάρτηση. |
 |
No se puede derivar parámetros para un procedimiento o función de almacenamiento sobrecargado. |
 |
Parametre kan ikke afledes for overbelastet lagret procedure eller funktion. |
 |
無法衍生多載儲存的程序或函式的參數。 |
 |
Nie można utworzyć parametrów pochodnych dla przeciążonej funkcji lub procedury przechowywanej. |
 |
Kan ikke avlede parametere for overbelastet lagret prosedyre eller funksjon. |
 |
Det går inte att härleda parametrar för den överlagrade lagrade proceduren eller funktionen. |
 |
Não é possível derivar os parâmetros para procedimento armazenado ou função sobrecarregados. |