 |
URI غير صالح: بناء اسم المستخدم:كلمة المرور غير صالح. |
 |
无效的 URI: username:password 构造的格式错误。 |
 |
無效的 URI: username:password 建構格式錯誤。 |
 |
Neplatný identifikátor URI. Konstrukce uživatelské_jméno:heslo má chybný tvar. |
 |
Ugyldig URI: Konstruktionen brugernavn:adgangskode er forkert udformet. |
 |
Ongeldige URI: de constructie username:password is niet geldig. |
 |
Virheellinen URI: Käyttäjänimen ja salasanan yhdistelmä on muodostettu väärin. |
 |
URI non valide : La construction nom d'utilisateur:mot de passe est incorrecte. |
 |
Ungültiger URI: Der Benutzername/das Kennwort hat ein falsches Format. |
 |
Το URI δεν είναι έγκυρο: Η κατασκευή όνομαχρήστη:κωδικόςπρόσβασης είναι εσφαλμένη. |
 |
URI לא חוקי: המבנה username:password מעוצב שלא כהלכה. |
 |
Érvénytelen URI: Hibás formátumú felhasználónév:jelszó kifejezés. |
 |
URI non valido: costrutto nomeutente:password non corretto. |
 |
無効な URI: username:password の形式が不適切です。 |
 |
잘못된 URI: username:password 구문이 잘못 구성되었습니다. |
 |
Ugyldig URI. Konstruksjonen username:password er ugyldig angitt. |
 |
Nieprawidłowy identyfikator URI: konstrukcja username:password ma niepoprawny format. |
 |
URI inválido: a construção nome_de_usuário:senha está mal formada. |
 |
URI inválido: construção nome de utilizador:palavra-passe com formato incorrecto. |
 |
Недопустимый URI: Неправильный формат конструкции имя пользователя:пароль. |
 |
URI no válido: la construcción nombre de usuario:contraseña es incorrecta. |
 |
Ogiltig URI. Konstruktionen användarnamn:lösenord har ett felaktigt format. |
 |
Geçersiz URI: Kullanıcı adı:parola yapısı hatalı biçimlendirilmiş. |
 |
无效的 URI: username:password 构造的格式错误。 |
 |
無效的 URI: username:password 建構格式錯誤。 |
 |
فشلت عملية تبادل الإشارات. قام الجانب البعيد بإسقاط الدفق. |
 |
握手失败。远程端已丢弃流。 |
 |
信號交換失敗。遠端已經卸除資料流。 |
 |
Operace šifrování se nezdařila. Vzdálená strana zahodila datový proud. |
 |
Handshake mislykkedes. Den eksterne side har droppet streamen. |
 |
De handshake is mislukt. De stroom is verbroken aan de andere zijde. |
 |
Kättely epäonnistui. Etäosapuoli on hylännyt virran. |
 |
Échec du protocole de transfert. Le site distant a supprimé le flux. |
 |
Fehler bei Handshake. Die Gegenseite hat den Stream getrennt. |
 |
Ο συγχρονισμός απέτυχε . Η απομακρυσμένη πλευρά εγκατέλειψε τη ροή. |
 |
לחיצת היד נכשלה. הצד המרוחק שחרר את הזרם. |
 |
A kézfogás sikertelen volt. A távoli oldal bontotta az adatfolyamot. |
 |
Sincronizzazione non riuscita. Flusso eliminato dalla parte remota. |
 |
ハンドシェイクに失敗しました。リモート側はストリームを切断しました。 |
 |
핸드셰이크가 실패했습니다. 원격측에서 스트림을 삭제했습니다. |
 |
Håndtrykk mislyktes. Den eksterne siden avbrutt dataflyten. |
 |
Uzgadnianie nie powiodło się. Strona zdalna porzuciła strumień. |
 |
Falha no handshake. O lado remoto descartou o fluxo. |
 |
Falha do handshake. O lado remoto interrompeu a sequência. |
 |
Сбой установки соединения. Удаленная сторона удалила поток. |
 |
No se pudo llevar a cabo el protocolo de enlace. El lado remoto abandonó la secuencia. |
 |
Handskakningen misslyckades. Fjärrpartnern har stängt dataströmmen. |
 |
El sıkışması başarısız oldu. Uzak taraf akışı bıraktı. |
 |
握手失败。远程端已丢弃流。 |
 |
信號交換失敗。遠端已經卸除資料流。 |
 |
خطأ في قراءة الدليل <var>X</var>. |
 |
读取 <var>X</var> 目录时出错。 |
 |
讀取 <var>X</var> 目錄時發生錯誤。 |
 |
Chyba při čtení adresáře <var>X</var>. |
 |
Der opstod en fejl under læsning af mappen <var>X</var>. |
 |
Fout bij het lezen van map <var>X</var>. |
 |
Virhe luettaessa kansiota <var>X</var>. |
 |
Erreur lors de la lecture du répertoire <var>X</var>. |
 |
Fehler beim Lesen des <var>X</var>-Verzeichnisses. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του καταλόγου <var>X</var>. |
 |
שגיאה בקריאת הספריה <var>X</var>. |
 |
Hiba történt a következő könyvtár olvasása során: <var>X</var>. |
 |
Errore durante la lettura della directory <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> ディレクトリを読み取り中にエラーが発生しました。 |
 |
<var>X</var> 디렉터리를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Det oppstod en feil under lesing av katalogen <var>X</var>. |
 |
Błąd podczas odczytu katalogu <var>X</var>. |
 |
Erro na leitura do diretório <var>X</var>. |
 |
Erro ao ler o directório <var>X</var>. |
 |
Ошибка чтения каталога <var>X</var>. |
 |
Error al leer el directorio <var>X</var>. |
 |
Det gick inte att läsa <var>X</var>-katalogen. |
 |
<var>X</var> dizinini okumada hata. |
 |
读取 <var>X</var> 目录时出错。 |
 |
讀取 <var>X</var> 目錄時發生錯誤。 |
 |
يحتوي الإدخال الذي تم وضعه في ذاكرة التخزين المؤقت على رأس Authorization ولا يوجد توجيه Cache-Control يمكن أن يسمح باستخدام هذا الإدخال. |
 |
缓存项具有 Authorization 标头,但不存在允许使用该项的 Cache-Control 指令。 |
 |
快取的項目具有 Authorization 標頭,但沒有允許使用該項目的 Cache-Control 指示詞。 |
 |
Položka uložená v mezipaměti obsahuje hlavičku autorizace (Authorization), k dispozici však není žádná direktiva Cache-Control umožňující použití této položky. |
 |
Den cachelagrede post har Authorization-header, og der findes intet Cache-Control-direktiv, der tillader brugen af denne post. |
 |
De cachevermelding heeft de kop Authorization en er is geen Cache-Control-instructie aanwezig waarmee deze vermelding kan worden gebruikt. |
 |
Välimuistissa olevalla merkinnällä on Authorization-otsikko, ja kyseisen merkinnän käytön sallivaa Cache-Control-direktiiviä ei ole. |
 |
L'entrée mise en cache a l'en-tête Authorization ; par ailleurs aucune directive Cache-Control n'est présente pour autoriser l'utilisation de cette entrée. |
 |
Der zwischengespeicherte Eintrag hat einen Authorization-Header, es ist aber keine Cache-Control-Direktive vorhanden, die die Verwendung dieses Eintrags zulassen würde. |
 |
Η καταχώρηση στο χώρο αποθήκευσης έχει κεφαλίδα Authorization και δεν έχει οδηγία Cache-Control που θα επέτρεπε τη χρήση αυτής της καταχώρησης. |
 |
הערך המאוחסן במטמון כולל כותרת Authorization ולא קיימת הוראת Cache-Control שעשויה לאפשר את השימוש בערך זה. |
 |
A gyorsítótárazott bejegyzés Authorization fejlécet tartalmaz, és nincs jelen az adott bejegyzés használatát lehetővé tevő Cache-Control direktíva. |
 |
La voce memorizzata nella cache comprende un'intestazione Authorization ma non è presente nessuna direttiva Cache-Control che consenta di utilizzare tale voce. |
 |
キャッシュされたエントリは Authorization ヘッダーを含んでおり、そのエントリの使用を許可する Cache-Control ディレクティブがありません。 |
 |
캐시된 엔트리에 Authorization 헤더가 있으며 해당 엔트리를 사용할 수 있도록 만드는 Cache-Control 지시문이 없습니다. |
 |
Den hurtigbufrede oppføringen har Authorization-hode, og det finnes ingen Cache-Control-direktiver som tillater bruk av oppføringen. |
 |
Buforowany wpis ma nagłówek Authorization, a nie ma dyrektywy Cache-Control, która umożliwiałaby użycie tego wpisu. |
 |
A entrada armazenada no cache tinha Cabeçalho de Authorization e nenhuma diretiva de Cache-Control que permitisse o uso dessa entrada estava presente. |
 |
A entrada de cache tem o Cabeçalho Authorization e nenhuma directiva Cache-Control presente que permita utilizar essa entrada. |
 |
Элемент кэша имеет заголовок Authorization, а директива Cache-Control, допускающая использование этого элемента, отсутствует. |
 |
La entrada almacenada en caché tiene un encabezado Authorization y no hay una directiva Cache-Control que permita el uso de esa entrada. |
 |
Den cachelagrade posten har ett Authorization-huvud, men saknar ett Cache-Control-direktiv som tillåter att posten används. |
 |
Önbelleğe alınan girdinin Authorization Üstbilgisi var ve bu girdiyi kullanmaya olanak verebilecek Cache-Control yönergesi yok. |
 |
缓存项具有 Authorization 标头,但不存在允许使用该项的 Cache-Control 指令。 |
 |
快取的項目具有 Authorization 標頭,但沒有允許使用該項目的 Cache-Control 指示詞。 |
 |
حالة الاستجابة = <var>X</var>. |
 |
响应状态为 <var>X</var>。 |
 |
回應狀態 = <var>X</var>。 |
 |
Stav odpovědi: <var>X</var>. |
 |
Svarstatus = <var>X</var>. |
 |
Antwoordstatus = <var>X</var>. |
 |
Vastauksen tila: <var>X</var>. |
 |
État de réponse = <var>X</var>. |
 |
Antwortstatus = <var>X</var>. |
 |
Κατάσταση απόκρισης = <var>X</var>. |
 |
מצב תגובה = <var>X</var>. |
 |
Válaszállapot = <var>X</var>. |
 |
Stato risposta = <var>X</var>. |
 |
応答状態 = <var>X</var>。 |
 |
응답 상태 = <var>X</var>. |
 |
Forespørselsstatus = <var>X</var>. |
 |
Stan odpowiedzi = <var>X</var>. |
 |
Status da Resposta = <var>X</var>. |
 |
Estado da Resposta = <var>X</var>. |
 |
Состояние ответа =<var>X</var>. |
 |
Estado de respuesta = <var>X</var>. |
 |
Svarsstatus=<var>X</var>. |
 |
Yanıt Durumu = <var>X</var>. |
 |
响应状态为 <var>X</var>。 |
 |
回應狀態 = <var>X</var>。 |
 |
لا يمكن أن يكون رقم البداية أقل من الصفر أو أكبر من طول الإدخال. |
 |
起始索引不能小于 0 或大于输入长度。 |
 |
起始索引不能小於 0 或大於輸入長度。 |
 |
Počáteční index nemůže být menší než nula nebo větší než délka vstupu. |
 |
Startindekset må ikke være mindre end 0 eller større end inputlængden. |
 |
Startindex kan niet kleiner dan 0 of groter dan de invoerlengte zijn. |
 |
Aloitusindeksi ei voi olla pienempi kuin nolla (0) tai suurempi kuin syöttöpituus. |
 |
L'index de début ne peut pas être inférieur à 0 ou supérieur à la longueur d'entrée. |
 |
Der Startindex darf nicht kleiner als 0 oder größer als die Eingabelänge sein. |
 |
Ο δείκτης έναρξης δεν είναι δυνατό να είναι μικρότερος από 0 ή μεγαλύτερος από το μήκος των δεδομένων εισόδου. |
 |
אינדקס ההתחלה אינו יכול להיות קטן מ- 0 או גדול מאורך הקלט. |
 |
A kezdőindex nem lehet kisebb nullánál vagy nagyobb a bemeneti adat hosszánál. |
 |
L'indirizzo di inizio non può essere minore di zero o maggiore della lunghezza di input. |
 |
開始インデックスに 0 より小さい値または入力長より大きい値を指定することはできません。 |
 |
시작 인덱스는 0보다 작거나 입력 길이보다 클 수 없습니다. |
 |
Startindeksen kan ikke være mindre enn 0 eller større enn inndatalengden. |
 |
Indeks początkowy nie może być mniejszy od 0 ani większy od długości danych wejściowych. |
 |
Índice inicial não pode ser menor que 0 ou maior que o comprimento de entrada. |
 |
O índice inicial não pode ser menor que 0 ou maior que o comprimento de entrada. |
 |
Начальный индекс не может быть меньше 0 или больше длины ввода. |
 |
El índice inicial no puede ser inferior a 0 ni superior a la longitud de entrada. |
 |
Startindex får inte vara mindre än 0 eller större än indatalängden. |
 |
Başlangıç dizini sıfırdan küçük veya giriş uzunluğundan büyük olamaz. |
 |
起始索引不能小于 0 或大于输入长度。 |
 |
起始索引不能小於 0 或大於輸入長度。 |
 |
Denne handling er allerede blevet kaldt af OperationCompleted, og yderligere kald er ugyldige. |
 |
Voor deze bewerking was OperationCompleted al aangeroepen. Verdere aanroepen zijn ongeldig. |
 |
Tälle toiminnolle on jo kutsuttu OperationCompleted. Myöhempiä kutsuja ei sallita. |
 |
OperationCompleted a déjà été appelé pour cette opération. D'autres tentatives d'appel ne seraient pas conformes. |
 |
Für diesen Vorgang wurde OperationCompleted bereits aufgerufen. Weitere Aufrufe sind unzulässig. |
 |
Για αυτή τη λειτουργία έχει ήδη γίνει κλήση του OperationCompleted και περαιτέρω κλήσεις δεν είναι έγκυρες. |
 |
פעולה זו כבר ביצעה קריאה ל- OperationCompleted וקריאות נוספות אינן חוקיות. |
 |
A művelet már elvégezte az OperationCompleted hívást, a további hívások szabálytalanok. |
 |
OperationCompleted è già stato chiamato sull'operazione. Non sono consentite ulteriori chiamate. |
 |
この操作で OperationCompleted は既に呼び出されているため、これ以上の呼び出しは無効です。 |
 |
이 작업에서 이미 OperationCompleted를 호출했으므로 더 이상 호출할 수 없습니다. |
 |
OperationCompleted er allerede kalt for denne operasjonen og flere kall er ulovlig. |
 |
W czasie tej operacji zostało już wykonane wywołanie OperationCompleted i kolejne wywołania są niedozwolone. |
 |
OperationCompleted já havia sido chamado na operação e outras chamadas são ilegais. |
 |
Esta operação já tinha chamado OperationCompleted, sendo as chamadas posteriores ilegais. |
 |
Для этой операции уже вызван оператор OperationCompleted. Дальнейшие вызовы недопустимы. |
 |
En esta operación ya se ha llamado a OperationCompleted y no se permiten más llamadas. |
 |
Åtgärdens OperationCompleted har redan anropats och ytterligare anrop är inte giltiga. |
 |
Bu işlem üzerinde zaten OperationCompleted çağrısı yapılmıştı; başka çağrılar yapılamaz. |
 |
تم استدعاء OperationCompleted لهذه العملية بالفعل ولن يُسمح بأية استدعاءات أخرى. |
 |
此操作上已经调用了 OperationCompleted,进一步的调用是非法的。 |
 |
這項作業已經有呼叫 OperationCompleted,接續的呼叫不合法。 |
 |
Pro tuto operaci již byla volána metoda OperationCompleted a další volání nejsou platná. |
 |
此操作上已经调用了 OperationCompleted,进一步的调用是非法的。 |
 |
這項作業已經有呼叫 OperationCompleted,接續的呼叫不合法。 |
 |
الميزة غير معتمدة بالنسبة لمسارات التنفيذ على الأجهزة البعيدة. |
 |
远程计算机上的线程不支持功能。 |
 |
遠端電腦上的執行緒不支援此功能。 |
 |
Funkce není podporována pro podprocesy ve vzdálených počítačích. |
 |
Denne funktion understøttes ikke i tråde på fjerncomputere. |
 |
De functie wordt voor threads op externe computers niet ondersteund. |
 |
Ominaisuutta ei tueta etätietokoneiden säikeissä. |
 |
Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge pour les threads sur les ordinateurs distants. |
 |
Das Feature wird nicht für Threads auf Remotecomputern unterstützt. |
 |
Η δυνατότητα δεν υποστηρίζεται για νήματα σε απομακρυσμένους υπολογιστές. |
 |
התכונה אינה נתמכת עבור הליכי משנה במחשבים מרוחקים. |
 |
A funkció távoli gépeken futó szálak esetén nem támogatott. |
 |
Funzionalità non supportata per thread su computer remoti. |
 |
機能はリモート コンピュータのスレッドでサポートされていません。 |
 |
원격 컴퓨터의 스레드에는 기능이 지원되지 않습니다. |
 |
Støtter ikke funksjonen for tråder på eksterne datamaskiner. |
 |
Funkcja nie jest obsługiwana przez wątki na komputerach zdalnych. |
 |
Não há suporte para esse recurso em threads nos computadores remotos. |
 |
Funcionalidade não suportada para threads em computadores remotos. |
 |
Эта функция не поддерживается для потоков на удаленных компьютерах. |
 |
Esta función no es compatible para subprocesos en equipos remotos. |
 |
Funktionen stöds inte för trådar på fjärrdatorer. |
 |
Özellik uzak makinelerdeki iş parçacıklarında desteklenmiyor. |
 |
远程计算机上的线程不支持功能。 |
 |
遠端電腦上的執行緒不支援此功能。 |
 |
لا يمكن أن يكون maximumThreshold أقل من initialThreshold للحد. |
 |
maximumThreshold 不能小于 initialThreshold。 |
 |
maximumThreshold 不能小於 initialThreshold。 |
 |
Hodnota maximumThreshold nemůže být menší než hodnota initialThreshold. |
 |
maximumThreshold må ikke være mindre end initialThreshold. |
 |
maximumThreshold kan niet minder dan initialThreshold zijn. |
 |
maximumThreshold ei voi olla pienempi kuin initialThreshold. |
 |
maximumThreshold ne peut pas être inférieur à initialThreshold. |
 |
maximumThreshold darf nicht niedriger als initialThreshold sein. |
 |
Το maximumThreshold δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το initialThreshold. |
 |
maximumThreshold אינו יכול להיות קטן מ- initialThreshold. |
 |
A maximumThreshold tulajdonság értéke nem lehet kisebb az initialThreshold értékénél. |
 |
maximumThreshold non può essere inferiore a initialThreshold. |
 |
maximumThreshold には initialThreshold より小さい値を指定できません。 |
 |
maximumThreshold는 initialThreshold보다 작을 수 없습니다. |
 |
maximumThreshold kan ikke være mindre enn initialThreshold. |
 |
Wartość maximumThreshold nie może być mniejsza niż wartość initialThreshold. |
 |
maximumThreshold não pode ser menor do que initialThreshold. |
 |
maximumThreshold não pode ser menor que initialThreshold. |
 |
Параметр maximumThreshold не может быть меньше параметра initialThreshold. |
 |
maximumThreshold no puede ser menor que initialThreshold. |
 |
maximumThreshold kan inte vara mindre än initialThreshold. |
 |
maximumThreshold değeri initialThreshold değerinden küçük olamaz. |
 |
maximumThreshold 不能小于 initialThreshold。 |
 |
maximumThreshold 不能小於 initialThreshold。 |
 |
يجب أن تحتوي وحدة الإصغاء '<var>X</var>' المضافة إلى المصدر '<var>Y</var>' على وحدة إصغاء بنفس الاسم المحدد في مقطع "تتبع" الرئيسي لوحدات الاستماع. |
 |
添加到源“<var>Y</var>”的侦听器“<var>X</var>”必须具有一个名称与主跟踪侦听器节中定义的名称相同的侦听器。 |
 |
加入至來源 '<var>Y</var>' 的接聽項 '<var>X</var>',必須具有與主要 Trace 接聽項區段中所定義名稱相同的接聽項。 |
 |
Pro modul naslouchání <var>X</var> přidaný do zdroje <var>Y</var> musí být v hlavním oddílu modulů naslouchání Trace definován modul naslouchání se stejným názvem. |
 |
Lyttefunktionen '<var>X</var>', der er føjet til kilden '<var>Y</var>', skal have en lyttefunktion med det samme navn, som er defineret i hovedafsnittet TraceListeners. |
 |
Voor de listener <var>X</var> die is toegevoegd aan bron <var>Y</var> moet een listener met dezelfde naam zijn gedefinieerd in de hoofdsectie voor Trace-listeners. |
 |
Lähteeseen <var>Y</var> lisätyllä kuuntelijalla <var>X</var> on oltava samanniminen kuuntelija määritettynä Trace-pääkuuntelijoiden osassa. |
 |
L'écouteur '<var>X</var>' ajouté à la source '<var>Y</var>' doit contenir un écouteur du même nom défini dans la section principale des écouteurs Trace. |
 |
Für den Listener <var>X</var>, der zur Quelle <var>Y</var> hinzugefügt wurde, muss ein Listener mit dem gleichen Namen im Hauptabschnitt für die Ablaufverfolgungsüberwachung definiert sein. |
 |
Για την παρακολούθηση '<var>X</var>' που προστέθηκε στην προέλευση '<var>Y</var>' πρέπει να υπάρχει μια παρακολούθηση με το ίδιο όνομα ορισμένη στην κύρια ενότητα Trace listeners. |
 |
המאזין '<var>X</var>' שנוסף למקור '<var>Y</var>' חייב לכלול מאזין בעל אותו שם שמוגדר במקטע הראשי של מאזיני Trace. |
 |
A(z) „<var>Y</var>” forráshoz hozzáadott „<var>X</var>” figyelőhöz a fő nyomkövetési figyelők szakaszában megadottal azonos nevű figyelőnek kell tartoznia. |
 |
Il listener '<var>X</var>' aggiunto all'origine '<var>Y</var>' deve includere un listener di nome uguale a quello definito nella sezione Trace listeners principale. |
 |
ソース '<var>Y</var>' に追加されたリスナ '<var>X</var>' には、メイン トレース リスナ セクションで定義された名前と同じ名前を持つリスナを指定しなければなりません。 |
 |
'<var>Y</var>' 소스에 추가된 '<var>X</var>' 수신기에는 주 추적 수신기 섹션에 정의된 것과 동일한 이름의 수신기가 있어야 합니다. |
 |
Lytteobjektet <var>X</var> som er lagt til i kilden <var>Y</var>, må ha et lytteobjekt med samme navn definert i hoveddelen Trace-lytteobjekter. |
 |
Dla odbiornika '<var>X</var>' dodanego do źródła '<var>Y</var>' musi być zdefiniowany odbiornik o takiej samej nazwie w sekcji głównej Śledzenie odbiornika. |
 |
O ouvinte '<var>X</var>' adicionado ao '<var>Y</var>' de origem deve ter um ouvinte com o mesmo nome definido na seção principal de Rastreamento de ouvintes. |
 |
O serviço de escuta '<var>X</var>' adicionado à origem '<var>Y</var>' deve ter um serviço de escuta com o mesmo nome definido na secção principal serviços de escuta de rastreio. |
 |
Прослушивателю '<var>X</var>', добавленный к источнику '<var>Y</var>', должен соответствовать одноименный прослушиватель, заданный в основном разделе прослушивателей трассировки. |
 |
El agente de escucha '<var>X</var>' agregado al origen '<var>Y</var>' debe tener un agente de escucha con el mismo nombre definido en la sección principal de agentes de escucha Trace. |
 |
Lyssnaren <var>X</var> som läggs till i källan <var>Y</var> måste ha en lyssnare med samma namn definierad i avsnittet med huvudsakliga spårningslyssnare. |
 |
'<var>Y</var>' kaynağına eklenen '<var>X</var>' dinleyicisinin ana Trace dinleyiciler bölümünde tanımlanmış adda bir dinleyicisi olmalıdır. |
 |
添加到源“<var>Y</var>”的侦听器“<var>X</var>”必须具有一个名称与主跟踪侦听器节中定义的名称相同的侦听器。 |
 |
加入至來源 '<var>Y</var>' 的接聽項 '<var>X</var>',必須具有與主要 Trace 接聽項區段中所定義名稱相同的接聽項。 |