|
De gebeurtenis die wordt geactiveerd wanneer de status van de verbinding verandert. |
|
אירוע המופעל כאשר החיבור משנה מצב. |
|
A kapcsolat állapotváltozása által elindított esemény |
|
Käynnistettävä tapahtuma, kun yhteyden tila muuttuu. |
|
Bağlantının durumu değiştiğinde harekete geçirilen olay. |
|
当连接更改状态时触发的事件。 |
|
Событие создается при изменении состояния подключения. |
|
Evento generato quando cambia lo stato della connessione. |
|
Événement déclenché lorsque l'état de la connexion change. |
|
تشغيل الحدث عند تغير حالة الاتصال. |
|
接続が状態を変更するときにイベントが発生します。 |
|
Das Ereignis, das ausgelöst wird, wenn der Verbindungsstatus geändert wird. |
|
연결 상태가 변경될 때 이벤트가 트리거됩니다. |
|
Událost aktivovaná při změně stavu připojení |
|
Συμβάν που ενεργοποιείται όταν η σύνδεση αλλάζει κατάσταση. |
|
Evento que se desencadena cuando cambia el estado de la conexión. |
|
Hændelse, der udløses, når status for forbindelsen ændres. |
|
當連接狀態變更時觸發的事件。 |
|
Zdarzenie wyzwalane po zmianie stanu połączenia. |
|
Hendelse som utløses når tilkoblingen endrer status. |
|
Händelsen som utlöses när anslutningens tillstånd ändras. |
|
Evento disparado quando o estado da conexão é alterado. |
|
ניסיון לטעון ספריות של לקוח Oracle התריע על BadImageFormatException. בעיה זו תתרחש בעת פעולה במצב 64 סיביות כאשר רכיבי לקוח Oracle של 32 סיביות מותקנים. |
|
Poging om Oracle-clientbibiotheken te laden resulteerde in BadImageFormatException. Dit probleem doet zich voor bij uitvoering in 64-bits modus als de 32-bits Oracle-clientonderdelen zijn geïnstalleerd. |
|
Az Oracle ügyfél függvénytárainak betöltésére tett kísérlet BadImageFormatException hibát okozott. Ez a probléma akkor lép fel, ha 64 bites üzemmódban programot futtat, és 32 bites Oracle ügyfélkomponensek vannak telepítve. |
|
Oracle-työasemakirjastojen lataamisyritys aiheutti poikkeuksen BadImageFormatException. Tämä ongelma syntyy käytettäessä 64-bittistä tilaa, kun 32-bittiset Oracle-työasemakomponentit on asennettu. |
|
Oracle istemci kitaplılıklarını yükleme girişimi BadImageFormatException oluşturulmasına neden oldu. Bu sorun, 32 bit Oracle istemci bileşenleri yüklüyken 64 bit modda çalışıldığında ortaya çıkar. |
|
尝试加载 Oracle 客户端库时引发 BadImageFormatException。如果在安装 32 位 Oracle 客户端组件的情况下以 64 位模式运行,将出现此问题。 |
|
Попытка загрузить клиентские библиотеки Oracle привела к созданию BadImageFormatException. Такое поведение наблюдается в 64-разрядном режиме, если установлены 32-разрядный клиентские компоненты Oracle. |
|
Il tentativo di caricare librerie del client Oracle ha attivato BadImageFormatException. Questo problema si verifica quando si opera in modalità 64 bit quando sono installati componeti del client Oracle a 32 bit. |
|
La tentative de chargement des bibliothèques du client Oracle a renvoyé BadImageFormatException. Ce problème se produit en mode 64 bits avec les composants du client Oracle 32 bits installés. |
|
نتج عن محاولة تحميل مكتبات عميل Oracle إلى ظهور رسالة الخطأ BadImageFormatException. تحدث هذه المشكلة عند التشغيل في الوضع 64 بت مع تثبيت مكونات عميل Oracle في الوضع 32 بت. |
|
Oracle クライアント ライブラリを読み込もうとしましたが、BadImageFormatException が発行されました。この問題は、32 ビットの Oracle クライアント コンポーネントがインストールされている環境で 64 ビット モードを実行すると発生します。 |
|
Der Versuch zum Laden von Oracle-Clientbibliotheken hat eine 'BadImageFormatException' ausgelöst. Dieses Problem tritt bei Ausführung im 64-Bit-Modus auf, wenn die 32-Bit-Clientkomponenten von Oracle installiert sind. |
|
Oracle 클라이언트 라이브러리를 로드하려는 시도에서 BadImageFormatException을 Throw했습니다. 32비트 Oracle 클라이언트 구성 요소가 설치된 상태에서 64비트 모드로 실행할 경우 이러한 문제가 발생합니다. |
|
Výsledkem pokusu o načtení knihoven klienta Oracle byla výjimka BadImageFormatException. K tomuto problému dojde při spuštění v 64bitovém režimu s nainstalovanými 32bitovými součástmi klienta Oracle. |
|
Η προσπάθεια φόρτωσης βιβλιοθηκών προγράμματος-πελάτη Oracle έδωσε BadImageFormatException. Αυτό το πρόβλημα προκύπτει κατά τη λειτουργία σε 64 bit όταν έχουν εγκατασταθεί στοιχεία προγράμματος-πελάτη Oracle των 32 bit. |
|
El intento de cargar las bibliotecas de clientes de Oracle lanzó BadImageFormatException. Este problema ocurrirá al ejecutar el modo 64 bits con los componente cliente de Oracle de 32 bits instalados. |
|
Forsøget på at indlæse Oracle-klientbiblioteker gav en BadImageFormatException. Dette problem opstår, når der køres i 64 bit-tilstand med 32 bit Oracle-klientkomponenter installeret. |
|
嘗試載入 Oracle 用戶端程式庫時傳出 BadImageFormatException。當與具有 32 位元的 Oracle 用戶端元件執行 64 位元模式安裝時,會出現此問題。 |
|
Nastąpiła próba załadowania bibliotek klienta Oracle za pośrednictwem wyjątku BadImageFormatException. Ten problem występuje, jeśli program jest uruchamiany w trybie 64-bitowym przy zainstalowanych 32-bitowych składnikach klienta Oracle. |
|
Det oppstod en feil ved innlasting av Oracle-klientbibliotek ved BadImageFormatException. Dette problemet oppstår når du kjører i 64-biters modus med 32-biters Oracle-klientkomponenter installert. |
|
Försöket att läsa in Oracle-klientbibliotek orsakade ett BadImageFormatException-fel. Detta problem uppstår vid körning i 64-bitarsläge när 32-bitarskomponenter för Oracle finns installerade. |
|
Tentativa de carregar bibliotecas de cliente Oracle resultou em BadImageFormatException. Esse problema ocorrerá ao executar em modo de 64 bits com componentes de cliente Oracle de 32 bits instalados. |
|
צריך להיות ערך חיובי. |
|
Moet een positieve waarde zijn. |
|
Pozitív értéknek kell lennie. |
|
Sen on oltava positiivinen arvo. |
|
Pozitif bir değer olmalı. |
|
必须是正值。 |
|
Должно быть положительным. |
|
Deve essere un valore positivo. |
|
doit être une valeur positive. |
|
يجب أن تكون قيمة موجبة. |
|
正の値を指定してください。 |
|
Muss ein positiver Wert sein. |
|
양수 값이어야 합니다. |
|
Musí být kladná hodnota. |
|
Πρέπει να είναι θετική τιμή. |
|
Debe ser un valor positivo. |
|
Det skal være en positiv værdi. |
|
必須是正值。 |
|
Wymagana jest wartość dodatnia. |
|
Må være en positiv verdi. |
|
Det måste vara ett positivt värde. |
|
Deve ser um inteiro positivo. |
|
אירוע המופעל בעת הגעת הודעות ממקור הנתונים. |
|
Gebeurtenis die wordt geactiveerd als berichten van de gegevensbron binnenkomen. |
|
Az adatforrásból üzenet érkezése által elindított esemény. |
|
Käynnistettävä tapahtuma, kun sanomia saapuu tietolähteestä. |
|
Veri kaynağından ileti geldiğinde tetiklenen olay. |
|
来自数据源的消息到达时触发的事件。 |
|
Событие создается при поступлении сообщений от источника данных. |
|
Evento generato all'arrivo dei messaggi dall'origine dati. |
|
Événement déclenché lorsque des messages arrivent de la source de données. |
|
تشغيل الحدث عندما تصل الرسائل من مصدر البيانات. |
|
データ ソースからメッセージが届いた時点でトリガーされるイベントです。 |
|
Ereignisse, die ausgelöst werden, wenn Nachrichten aus der Datenquelle eingehen. |
|
데이터 원본에서 메시지가 도착할 때 트리거되는 이벤트입니다. |
|
Událost aktivovaná při obdržení zpráv od zdroje dat |
|
Συμβάν που ενεργοποιείται όταν φτάνουν μηνύματα από την προέλευση δεδομένων. |
|
Evento que se desencadena cuando llegan los mensajes del origen de datos. |
|
Hændelse, der udløses, når der kommer meddelelser fra datakilden. |
|
當訊息從資料來源送達時所觸發的事件。 |
|
Zdarzenie wyzwalane po odebraniu komunikatów ze źródła danych. |
|
Hendelse utløst når meldinger ankommer fra datakilden. |
|
Den händelse som utlöses när meddelanden tas emot från datakällan. |
|
Evento disparado quando chegam mensagens da fonte de dados. |
|
אין אפשרות לאגד את הסוג <var>Type Name</var> כ- <var>X</var>. |
|
Kan type <var>Type Name</var> niet binden als <var>X</var>. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus nem köthető a következőként: <var>X</var>. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi sitoa kohteena <var>X</var>. |
|
<var>Type Name</var> türü <var>X</var> olarak bağlanamıyor. |
|
无法将类型 <var>Type Name</var> 绑定为 <var>X</var>。 |
|
Невозможно выполнить привязку типа <var>Type Name</var> как <var>X</var>. |
|
Impossibile associare il tipo <var>Type Name</var> come <var>X</var>. |
|
Impossible de lier le type <var>Type Name</var> sous la forme <var>X</var>. |
|
لا يمكن ربط النوع <var>Type Name</var> كنوع <var>X</var>. |
|
型 <var>Type Name</var> は <var>X</var> としてバインドできません。 |
|
Typ <var>Type Name</var> kann nicht als <var>X</var> gebunden werden. |
|
<var>Type Name</var> 형식을 <var>X</var>(으)로 바인딩할 수 없습니다. |
|
Nelze vytvořit vazbu typu <var>Type Name</var> jako <var>X</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του τύπου <var>Type Name</var> ως <var>X</var>. |
|
No se puede enlazar el tipo <var>Type Name</var> como <var>X</var>. |
|
Typen <var>Type Name</var> kan ikke bindes som <var>X</var>. |
|
無法將型別 <var>Type Name</var> 繫結為 <var>X</var>。 |
|
Nie można powiązać typu <var>Type Name</var> jako <var>X</var>. |
|
Kan ikke binde typen <var>Type Name</var> som <var>X</var>. |
|
Det går inte att binda typen <var>Type Name</var> som <var>X</var>. |
|
Não é possível associar o tipo <var>Type Name</var> como <var>X</var>. |
|
כאשר ערך זה אמיתי, מושמטות קריאות כדי להגדיר את תכונת שם החיבור באמצעות OCI של Oracle. כאשר ערך זה שקרי (ברירת מחדל), תכונת שם החיבור תוגדר, פעולה המחייבת צירוף טרנזקציה מבוזרת. יש להגדיר אפשרות מחרוזת חיבור זו בעת שימוש במסדי נתונים של Oracle שקדמו לגירסה 9i מאחר שגירסאות ישנות יותר אינן תומכות בשימוש בתכונת השם של חיבור OCI. |
|
Indien true, worden aanroep voor het instellen van het verbindingsnaamkenmerk via OCI van Oracle weggelaten. Indien false (standaardwaarde), wordt het verbindingsnaamkenmerk ingesteld. DIt is vereist voor inschrijving bij een gedistribueerde transactie. Deze optie voor verbindingstekenreeks moet worden ingesteld op true bij gebruik van Oracle-databases van vóór versie 9i, aangezien oudere versies geen ondersteuning bieden voor het gebruik van het OCI-verbindingsnaamkenmerk. |
|
Ha értéke igaz, a program figyelmen kívül hagyja a kapcsolatnév-attribútumnak az Oracle OCI szolgáltatáson keresztül való beállítására vonatkozó hívásokat. Ha értéke hamis (alapértelmezés), a program beállítja a kapcsolatnév-attribútumot, amire az elosztott tranzakciókba való besoroláshoz van szükség. 9i verziónál régebbi Oracle-adatbázis használata esetén a kapcsolódási karakterlánc e beállítását igaz értékűre kell állítani, mivel a régebbi verziók nem támogatják az OCI kapcsolatnév-attribútumot. |
|
Kun arvo on true, ohittaa yhteyden nimimääritteen määrityskutsut Oraclen OCI:ssä. Kun arvo on false (oletusarvo), yhteyden nimimäärite määritetään, mikä vaaditaan jaettuun tapahtumaan osallistumiseen. Tämän yhteysmerkkijonon asetuksen arvoksi tulee määrittää true, kun käytät Oracle-tietokantoja, jotka ovat versiota 9i vanhempia, koska ne eivät tue OCI-yhteysnimimääritteen käyttöä. |
|
Doğru olduğunda, Oracle OCI aracılığıyla bağlantı adı özniteliğini ayarlayan çağrıları atlar. Yanlış olduğunda (varsayılan), dağıtılmış işleme kaydolmak için gereken bağlantı adı özniteliği ayarlanır. Eski sürümler OCI bağlantı adı özniteliğini desteklemediğinden, 9i'den önceki tarihlerdeki Oracle veritabanları kullanıldığında bu bağlantı dizesi seçeneği ayarlanmalıdır. |
|
如果为 true,则省略通过 Oracle OCI 设置连接名称特性的调用。如果为 false(默认值),将设置连接名称特性,在分布式事务中登记时需要该特性。如果使用 9i 之前的 Oracle 数据库,此连接字符串选项应设置为 true,因为较早版本不支持使用 OCI 连接名称特性。 |
|
Если true (истина), вызовы, предназначенные для установки атрибута имени подключения через Oracle OCI, пропускаются. Если false (ложь; по умолчанию), атрибут имени подключения устанавливается (это необходимо для внесения в распределенную транзакцию). Этому параметру строки подключения следует присваивать значение true при использовании баз данных Oracle, более ранних версий, чем 9i, поскольку они не поддерживают атрибута имени подключения OCI. |
|
Se il valore è true, omette le chiamate per impostare l'attributo nome della connessione mediante l'OCI di Oracle. Se il valore è false (predefinito), viene impostato l'attributo nome della connessione, che deve essere inserito in una transazione distribuita. Questa opzione per la stringa di connessione deve essere impostata su true se si utilizzano database Oracle che predatano 9i come versioni precedenti che non supportano l'uso dell'attributo nome connessione OCI. |
|
Lorsque la valeur est true, omet les appels pour définir l'attribut de nom de connexion via l'OCI d'Oracle. Lorsque la valeur est false (valeur par défaut), l'attribut de nom de connexion est défini, ce qui est nécessaire pour l'inscription dans une transaction distribuée. Cette option de chaîne de connexion doit être définie sur true lors de l'utilisation de bases de données Oracle antérieures à la version 9i étant donné que les anciennes versions ne prennent pas en charge l'utilisation de l'attribut de nom de connexion OCI. |
|
عند التعيين إلى القيمة true، يتم حذف الاستدعاءات لتعيين سمة اسم الاتصال من خلال OCI لـ Oracle. عند التعيين إلى القيمة false (وهي القيمة الافتراضية)، سيتم تعيين سمة اسم الاتصال، المطلوبة للإدراج في المعاملة الموزعة. يجب تعيين خيار سلسلة الاتصال إلى القيمة true وذلك عند استخدام قواعد بيانات Oracle التي تسبق الإصدار 9i حيث أن الإصدارات الأقدم لا تعتمد استخدام سمة اسم اتصال OCI. |
|
True の場合は、Oracle's OCI を通して接続名属性を設定するための呼び出しが省略されます。False の場合 (既定) は、分散トランザクションへの参加が求められる接続名属性が設定されます。OCI 接続名属性の使用をサポートしていない古いバージョンである 9i 以前の Oracle データベースを使用する場合は、この接続文字列のオプションを True に設定する必要があります。 |
|
Falls wahr, werden Aufrufe unterdrückt, um das Attribut für den Verbindungsnamen über die OCI von Oracle festzulegen. Falls falsch (Standard), wird das Attribut für den Verbindungsnamen festgelegt, der zum Eintragen in eine verteilte Transaktion erforderlich ist. Diese Option für die Verbindungszeichenfolge sollte auf 'wahr' festgelegt werden, wenn Oracle-Datenbanken vor Version 9i die Verwendung des OCI-Verbindungsnamenattributs nicht unterstützen. |
|
true인 경우 Oracle의 OCI를 통해 연결 이름 특성을 설정하는 호출을 생략합니다. false(기본값)인 경우 분산 트랜잭션에 참여하는 데 필요한 연결 이름 특성이 설정됩니다. 이전 버전은 OCI 연결 이름 특성의 사용을 지원하지 않으므로 9i 이전 버전의 Oracle 데이터베이스를 사용할 경우 이 연결 문자열 옵션은 true로 설정해야 합니다. |
|
V případě hodnoty true vynechá volání k nastavení atributu name připojení prostřednictvím rozhraní Oracle OCI. V případě hodnoty false (výchozí) bude nastaven atribut name připojení, který je požadován k zařazení do distribuované transakce. Tato možnost řetězce připojení by měla být nastavena na hodnotu true při používání databází Oracle před verzí 9i, protože starší verze nepodporují používání atributu name připojení OCI. |
|
Όταν είναι true, παραβλέπει τις κλήσεις για ορισμό του χαρακτηριστικού ονόματος σύνδεσης μέσω του OCI της Oracle. Όταν είναι false (προεπιλογή), θα οριστεί το χαρακτηριστικό ονόματος σύνδεσης, το οποίο απαιτείται για εγγραφή στην κατανεμημένη συναλλαγή. Αυτή η συμβολοσειρά σύνδεσης πρέπει να οριστεί σε true όταν χρησιμοποιούνται βάσεις δεδομένων της Oracle πριν από την 9i, καθώς οι παλαιότερες εκδόσεις δεν υποστηρίζουν τη χρήση του χαρακτηριστικού ονόματος σύνδεσης OCI. |
|
Cuando el valor es true, omite llamadas para establecer el atributo de nombre de conexión a través del OCI de Oracle. Cuando el valor es false (predeterminado), se establecerá el atributo de nombre de conexión, lo que necesita que se dé de alta una transacción distribuida. Esta opción de cadena de conexión se debe establecer como true al usar las bases de datos de Oracle que utilizan 9i como versiones anteriores y no admiten el uso de atributos de nombre de conexión OCI. |
|
Hvis sand, udelades opkald for at angive forbindelsens navneattribut via Oracles OCI. Hvis falsk (standard), angives forbindelsens navneattribut, og det er påkrævet for at indtræde i en distribueret transaktion. Denne indstilling for en forbindelsesstreng skal angives til sand, når der bruges Oracle-databaser, der går forud for 9i, da ældre versioner ikke understøtter brugen af OCI-forbindelsens navneattribut. |
|
為 true 時,省略呼叫以經由 Oracle 的 OCI 設定連接名稱屬性。為 false (預設值) 時,會設定連接名稱屬性,分散式交易為必須編列。當使用舊版 pre-date 9i Oracle 資料庫,不支援 OCI 為連接名稱屬性的使用,此連接字串選項必須設定為 true。 |
|
Gdy ma wartość true, wywołania są pomijane w celu ustawienia atrybutu nazwy połączenia za pośrednictwem interfejsu OCI (Oracle Call Interface). Gdy ma wartość false (wartość domyślna), atrybut nazwy połączenia zostanie ustawiony (jest to niezbędne do zarejestrowania transakcji rozproszonej). Tę opcję parametrów połączenia należy ustawić na wartość true w przypadku korzystania z baz danych Oracle w wersjach wcześniejszych niż 9i, ponieważ bazy danych w starszych wersjach nie miały funkcji obsługi użycia atrybutu nazwy połączenia OCI. |
|
Hvis True, utelates kall for å sette tilkoblingsnavnattributtet via Oracles OCI. Hvis False (standard), blir tilkoblingsnavnattributtet angitt, som kreves for å innrullere i en distribuert transaksjon. Dette tilkoblingsstrengalternativet bør settes til True ved bruk av Oracle-databaser som forhåndsdaterer 9i som eldre versjoner som ikke støtter bruken av OCI-tilkoblingsnavnattributtet. |
|
När värdet är 'true', anropar uteslutningsfunktionen för att ange anslutningsnamnet via Oracles OCI. När värdet är 'false' (standard) anges namnattributet för anslutningen, vilket krävs för registrering i en distribuerad transaktion. Detta alternativ för anslutningssträngen bör anges till 'true' vid användning av Oracle-databaser före version 9i, eftersom äldre versioner inte stöder användningen av namnattributet för OCI-anslutningar. |
|
Quando for verdadeiro, omitirá chamadas para definir o atributo de nome de conexão por meio do OCI da Oracle. Quando for falso (padrão), o atributo de nome de conexão será definido, o que é necessário para se inscrever em uma transação distribuída. Essa opção de cadeia de conexão deve ser definida como verdadeiro ao se usar bancos de dados Oracle anteriores à versão 9i, pois as versões antigas não dão suporte ao uso do atributo de nome de conexão OCI. |
|
פרמטר '<var>X</var>': פרמטרים של OracleType.Cursor יכולים להיות רק פרמטרים של ParameterDirection.Output parameters. |
|
parameter <var>X</var>: parameters OracleType.Cursor kunnen alleen parameters ParameterDirection.Output zijn. |
|
paraméter („<var>X</var>”): az OracleType.Cursor paraméterek csak ParameterDirection.Output paraméterek lehetnek. |
|
parametri <var>X</var>: OracleType.Cursor-parametrit saavat olla vain ParameterDirection.Output-parametreja. |
|
'<var>X</var>' parametresi: OracleType.Cursor parametreleri yalnızca ParameterDirection.Output parametreleri olabilir. |
|
参数“<var>X</var>”: OracleType.Cursor 参数只能是 ParameterDirection.Output 参数。 |
|
Параметр "<var>X</var>": параметры OracleType.Cursor могут быть только параметрами ParameterDirection.Output. |
|
parametro "<var>X</var>": i parametri OracleType.Cursor possono essere solo di tipo ParameterDirection.Output. |
|
Paramètre '<var>X</var>' : Les paramètres OracleType.Cursor peuvent uniquement être des paramètres ParameterDirection.Output. |
|
المعلمة '<var>X</var>': قد تكون معلمات OracleType.Cursor هي معلمات ParameterDirection.Output فقط. |
|
パラメーター '<var>X</var>': OracleType.Cursor パラメーターは、ParameterDirection.Output パラメーターにのみなり得ます。 |
|
Parameter '<var>X</var>': OracleType.Cursor-Parameter können nur ParameterDirection.Output-Parameter sein. |
|
매개 변수 '<var>X</var>': OracleType.Cursor 매개 변수는 ParameterDirection.Output 매개 변수만 될 수 있습니다. |
|
parametr <var>X</var>: Parametry OracleType.Cursor mohou být pouze parametry ParameterDirection.Output. |
|
παράμετρος '<var>X</var>': οι παράμετροι OracleType.Cursor μπορεί να είναι μόνο παράμετροι ParameterDirection.Output. |
|
parámetro '<var>X</var>': los parámetros OracleType.Cursor sólo pueden ser del tipo ParameterDirection.Output. |
|
parameteren '<var>X</var>': OracleType.Cursor-parametre må kun være ParameterDirection.Output-parametre. |
|
參數 '<var>X</var>': OracleType.Cursor 參數僅可是 ParameterDirection.Output 參數。 |
|
Parametr '<var>X</var>': parametry OracleType.Cursor mogą być tylko parametrami ParameterDirection.Output. |
|
parameter <var>X</var>: OracleType.Cursor-parametere kan bare være ParameterDirection.Output-parametere. |
|
parameter <var>X</var>: OracleType.Cursor-parametrar kan endast vara ParameterDirection.Output-parametrar. |
|
parâmetro '<var>X</var>': parâmetros de OracleType.Cursor só podem ser parâmetros ParameterDirection.Output. |
|
שגיאת תחביר: סוגר ימני ללא סוגר פותח שמאלי. |
|
Syntaxisfout: haakje sluiten zonder haakje openen. |
|
Szintaxishiba: a várt érték nyitó zárójel nélküli záró zárójel. |
|
Syntaksivirhe: oikea sulje ilman avaavaa vasenta suljetta. |
|
Sözdizimi Hatası: sol açma parantezi olmayan sağ parantez. |
|
语法错误: 有右括号,但没有左括号。 |
|
Синтаксическая ошибка: правая скобка без открывающей левой скобки. |
|
Errore di sintassi: rilevata parentesi di chiusura senza parentesi di apertura. |
|
Erreur de syntaxe : parenthèse droite sans parenthèse gauche ouvrante. |
|
構文エラー : 右側に丸かっこがありますが、対応する左側の丸かっこがありません。 |
|
Syntaxfehler: Schließende rechte Klammer ohne öffnende linke Klammer. |
|
خطأ في بناء الجملة: قوس أيمن بدون قوس أيسر للفتح. |
|
구문 오류: 여는 왼쪽 괄호가 없는 오른쪽 괄호입니다. |
|
Chyba syntaxe: Pravá závorka bez otevírající levé závorky |
|
Σφάλμα σύνταξης: δεξιά παρένθεση χωρίς δεξιά παρένθεση. |
|
Error de sintaxis: un paréntesis derecho no tiene el correspondiente paréntesis izquierdo. |
|
Syntaksfejl: højre parentes uden åben venstre parentes. |
|
語法錯誤: 僅有右括號,而沒有左括號。 |
|
Błąd składni: brak lewego nawiasu otwierającego dla prawego nawiasu. |
|
Syntaksfeil: høyreparentes uten venstreparentes. |
|
Syntaxfel: Högerparentes utan inledande vänsterparentes. |
|
Erro de sintaxe: parêntese direito sem parêntese esquerdo de abertura. |
|
המזהה לא מופיע בגרשיים. |
|
Identificatiecode bevat geen aanhalingstekens. |
|
Tunnistetta ei ole laitettu lainausmerkkeihin. |
|
Tanımlayıcı tırnak içinde değil. |
|
标识符未加引号。 |
|
Идентификатор не заключен в кавычки. |
|
Identificatore non inserito tra virgolette. |
|
L'identificateur n'est pas placé entre guillemets. |
|
المعرّف غير موجود بين علامتي اقتباس. |
|
識別子が引用符で囲まれていません。 |
|
Der Bezeichner steht nicht in Anführungszeichen. |
|
Az azonosító nincs idézőjelek közé foglalva. |
|
식별자를 따옴표로 묶지 않았습니다. |
|
Identifikátor není uveden v uvozovkách. |
|
Το αναγνωριστικό δεν είναι σε εισαγωγικά. |
|
El identificador no está entre comillas. |
|
Id'et står ikke i anførselstegn. |
|
未引述識別項。 |
|
Identyfikator nie został ujęty w cudzysłów. |
|
ID er ikke i anførselstegn. |
|
Identifieraren har inga citattecken. |
|
Identificador não está entre aspas. |
|
xml מופיע כאן |
|
Hier komt xml |
|
xml helye |
|
xml tulee tähän |
|
xml buraya gelir |
|
此处为 xml |
|
xml располагается здесь |
|
emplacement de xml |
|
موضع xml |
|
xml がここに入ります |
|
xml hier angeben |
|
xml |
|
xml 위치 |
|
Sem patří kód xml. |
|
εδώ πάει xml |
|
xml va aquí |
|
xml indsættes her |
|
xml 會在此處 |
|
miejsce na dane xml |
|
xml vises her |
|
xml anges här |
|
xml entra aqui |