|
הערך של סוג הפרמטר MIME '<var>X</var>' שגוי מאחר שהוא הסתיים עם תו escape. לאחר תווי Escape חייב להופיע תמיד תו בערך פרמטר. |
|
De waarde voor de MIME-typeparameter <var>X</var> is onjuist omdat deze is afgesloten met een escapeteken. Escapetekens moeten altijd worden gevolgd door een teken in een parameterwaarde. |
|
A MIME-típust megadó „<var>X</var>” paraméter értéke helytelen, mert escape-karakterre végződik. A paraméterértékekben szereplő escape-karaktereket mindig valamilyen karakternek kell követnie. |
|
MIME-tyyppiparametrin <var>X</var> arvo on virheellinen, koska se päättyi ohjausmerkkiin. Ohjausmerkkien jälkeen on aina oltava merkki parametrin arvossa. |
|
Kaçış karakteriyle sonlandırıldığından '<var>X</var>' MIME türü parametresinin değeri yanlış. Parametre değerlerinde kaçış karakterlerinin arkasından her zaman bir karakter gelmelidir. |
|
MIME 类型参数“<var>X</var>”的值不正确,因为该参数值以转义符结尾。在一个参数值中,转义符始终必须后跟一个字符。 |
|
Значение для параметра типа MIME "<var>X</var>" неверно, поскольку завершается escape-символом. В значении параметра после escape-символов всегда должны следовать другие символы. |
|
Il valore del parametro '<var>X</var>' del tipo MIME non è corretto perché termina con il carattere di escape. In un valore di parametro i caratteri di escape devono sempre essere seguiti da un carattere. |
|
La valeur du paramètre de type MIME '<var>X</var>' est incorrecte, car elle se termine par un caractère d'échappement. Les caractères d'échappement doivent toujours être suivis d'un caractère dans une valeur de paramètre. |
|
تعد القيمة الخاصة بمعلمة '<var>X</var>' لنوع MIME غير صحيحة نظرًا لانتهائها بعلامة هروب. يجب أن تُتبع علامات الهروب دائمًا بعلامة أخرى ضمن قيمة المعلمة. |
|
MIME の種類のパラメーター '<var>X</var>' に指定された値が正しくありません。値がエスケープ文字で終了していますが、パラメーター値では常にエスケープ文字の後に文字を続ける必要があります。 |
|
Der Wert für den MIME-Typparameter '<var>X</var>' ist nicht korrekt, da er mit einem Escapezeichen beendet wird. In einem Parameterwert muss auf Escapezeichen stets ein Zeichen folgen. |
|
Hodnota pro parametr typu MIME <var>X</var> je nesprávná, protože je zakončena řídicím znakem. V hodnotě parametru musí být řídicí znak vždy následován znakem. |
|
MIME 형식 매개 변수 '<var>X</var>' 값이 잘못되었습니다. 매개 변수 값에서 이스케이프 문자 뒤에 다른 문자가 와야 하지만 이스케이프 문자로 끝납니다. |
|
Η τιμή για την παράμετρο '<var>X</var>' τύπου MIME δεν είναι σωστή, διότι τελειώνει με χαρακτήρα διαφυγής. Οι χαρακτήρες διαφυγής πρέπει να ακολουθούνται από χαρακτήρα στις τιμές παραμέτρων. |
|
El valor del parámetro de tipo MIME '<var>X</var>' es incorrecto porque termina con un carácter de escape. En un valor de parámetro, a los caracteres de escape debe seguirles siempre un carácter. |
|
Værdien af MIME-typeparameteren '<var>X</var>' er ugyldig, fordi den afsluttes med et escape-tegn. Escape-tegnet skal altid efterfølges af et tegn i en parameterværdi. |
|
MIME 類型參數 '<var>X</var>' 的值不正確,因為它的結尾是逸出字元。參數值中的逸出字元後面一定要有其他字元。 |
|
Wartość parametru typu MIME „<var>X</var>” jest niepoprawna, ponieważ kończy się znakiem ucieczki. Po znaku ucieczki w wartości parametru zawsze musi następować jakiś znak. |
|
Verdien for parameteren <var>X</var> for MIME-typen er feil fordi den avsluttet med escape-tegn. Escape-tegn må alltid etterfølges av et tegn i en parameterverdi. |
|
Värdet för typparametern <var>X</var> för MIME är felaktigt eftersom det avslutas med ett undantagstecken. Undantagstecken måste alltid följas av något annat tecken i parametervärden. |
|
O valor do parâmetro de tipo MIME '<var>X</var>' está incorreto porque terminou com um caractere de escape. Os caracteres de escape devem ser sempre seguidos de um caractere em um valor de parâmetro. |
|
ניסיון למחוק קישור בין שני אובייקטים נכשל מאחר שזהות אובייקט היעד של הקישור תלויה באובייקט המקור של הקישור. |
|
De poging om een koppeling tussen twee objecten te verwijderen is mislukt, omdat de identiteit van het doelobject van de koppeling afhankelijk is van het bronobject van de koppeling. |
|
A két objektum közötti kapcsolat törlésére tett kísérlet sikertelen volt, mert a kapcsolat célobjektumának identitása függ a kapcsolat forrásobjektumától. |
|
Kahden objektin välisen linkin poistaminen epäonnistui, sillä linkin kohdeobjektin käyttäjätiedot ovat riippuvaisia linkin lähdeobjektista. |
|
Bağlantıdaki hedef nesnenin kimliği bağlantıdaki kaynak nesneye bağımlı olduğundan iki nesne arasındaki bağlantıyı silme denemesi başarısız oldu. |
|
尝试删除两个对象之间的链接失败,因为链接的目标对象的标识取决于链接的源对象。 |
|
Попытка удалить связь между двумя объектами не удалась, поскольку идентификатор целевого объекта связи зависит от исходного объекта связи. |
|
Tentativo di eliminare un collegamento tra due oggetti non riuscito poiché l'identità dell'oggetto di destinazione del collegamento dipende dal relativo oggetto di origine. |
|
Échec de la tentative de suppression d'un lien entre deux objets, car l'identité de l'objet cible du lien dépend de l'objet source du lien. |
|
فشلت محاولة حذف الارتباط بين الكائنين لأن هوية الكائن الهدف للارتباط تعتمد على الكائن المصدر للارتباط. |
|
リンクのターゲット オブジェクトの ID がリンクのソース オブジェクトに依存しているため、2 つのオブジェクトの間のリンクを削除できませんでした。 |
|
Ein Link zwischen zwei Objekten konnte nicht gelöscht werden, weil die Identität des Linkzielobjekts vom Linkquellobjekt abhängig ist. |
|
Pokus o odstranění propojení mezi dvěma objekty se nezdařil, protože identita cílového objektu propojení závisí na zdrojovém objektu propojení. |
|
링크 대상 개체의 ID가 링크 소스 개체의 ID에 종속되어 있어서 두 개체 간의 링크를 삭제하지 못했습니다. |
|
Η προσπάθεια διαγραφής της σύνδεσης μεταξύ των δύο αντικεiμένων απέτυχε, διότι η ταυτότητα του αντικειμένου προορισμού της σύνδεσης εξαρτάται από το αντικείμενο προέλευσης της σύνδεσης. |
|
Error al intentar eliminar un vínculo entre dos objetos porque la identidad del objeto de destino del vínculo depende del objeto de origen del vínculo. |
|
Forsøget på at slette et link mellem to objekter mislykkedes, fordi identiteten af destinationsobjektet i linket afhænger af linkets kildeobjekt. |
|
嘗試刪除兩個物件間的連結失敗,因為連結的目標物件的識別,是以連結的來源物件決定。 |
|
Próba usunięcia łącza między dwoma obiektami nie powiodła się, ponieważ identyfikator docelowego obiektu łącza zależy od źródłowego obiektu łącza. |
|
Forsøk på å slette en kobling mellom to objekter, mislyktes fordi identiteten til målobjektet i koblingen, avhenger av kildeobjektet i koblingen. |
|
Det gick inte att ta bort en länk mellan två objekt eftersom identiteten för länkens målobjekt är beroende av länkens källobjekt. |
|
Falha na tentativa de excluir um link entre dois objetos porque a identidade do objeto de destino do link depende do objeto de origem do link. |
|
הזנת Atom אינה צפויה לאחר שתוכן אחר נמצא. |
|
Atom-feed onverwacht nadat andere inhoud is gevonden. |
|
A rendszer nem várt Atom hírcsatornát, miután más tartalmat talált. |
|
Atom-syöte on odottamaton sen jälkeen, kun muuta sisältöä on löytynyt. |
|
Başka içerik bulunduktan sonra Atom akışı beklenmiyor. |
|
在其他内容之后发现了意外的 Atom 源。 |
|
Обнаружен непредвиденный канал Atom после другого содержимого. |
|
Trovato feed Atom imprevisto dopo altro contenuto. |
|
Flux Atom inattendu après qu'un autre contenu a été trouvé. |
|
هناك موجز Atom غير متوقع بعد العثور على المحتوى الآخر. |
|
他のコンテンツの後に予期しない Atom フィードが見つかりました。 |
|
Es wurde kein ATOM-Feed erwartet, nachdem anderer Inhalt gefunden wurde. |
|
Informační kanál Atom nebyl po nalezení dalšího obsahu očekáván. |
|
다른 콘텐츠 검색 후 예기치 않은 Atom 피드가 발견되었습니다. |
|
Μια ροή Atom δεν αναμενόταν μετά την εύρεση άλλου περιεχομένου. |
|
Se encontró un valor de inicialización Atom no esperado detrás de otro contenido. |
|
Atom-feed var uventet, da der blev fundet andet indhold. |
|
找到其他內容之後不需要 Atom 摘要。 |
|
Nieoczekiwanie odnaleziono źródło Atom występujące po innej zawartości. |
|
Fant uventet Atom-feed etter annet innehold. |
|
En oväntad Atom-feed efter annat innehåll har upptäckts. |
|
Encontrado feed Atom inesperado após outro conteúdo. |
|
ה- DataServiceCollection שאחריו יש לבצע מעקב חייב להכיל רכיבים מסוג ישות עם מאפיין מפתח אחד לפחות. לסוג הרכיב '<var>Type Name</var>' אין אף מאפיין מפתח. |
|
De DataServiceCollection die moet worden gevolgd, moet entiteittype-elementen met ten minste één sleuteleigenschap bevatten. Het elementtype <var>Type Name</var> heeft geen enkele sleuteleigenschap. |
|
A nyomon követni kívánt DataServiceCollection gyűjteménynek olyan entitástípusú elemeket kell tartalmaznia, amelyeknek legalább egy kulcstulajdonsága van. A következő elemtípusnak nincs kulcstulajdonsága: „<var>Type Name</var>”. |
|
Jäljitettävän DataServiceCollection-kokoelman tulee sisältää entiteettityyppisiä elementtejä, joilla on vähintään yksi avainominaisuus. Elementtityypillä <var>Type Name</var> ei ole yhtään avainominaisuutta. |
|
İzlenecek DataServiceCollection, en az bir anahtar özelliği olan varlık türünde öğeler içermelidir. '<var>Type Name</var>' öğe türünün hiçbir anahtar özelliği yok. |
|
要跟踪的 DataServiceCollection 必须包含至少有一个键属性的实体类型的元素。元素类型“<var>Type Name</var>”没有任何键属性。 |
|
La raccolta DataServiceCollection da sottoporre a rilevamento deve contenere elementi di tipo entità con almeno una proprietà chiave. Nessuna proprietà chiave disponibile per il tipo di elemento '<var>Type Name</var>'. |
|
DataServiceCollection, qui fait l'objet d'un suivi, doit contenir des éléments d'entité typée avec au moins une propriété de clé. Le type d'élément '<var>Type Name</var>' ne possède aucune propriété de clé. |
|
يجب أن تحتوي DataServiceCollection المطلوب تعقبها على عناصر من النوع وحدة بخاصية مفتاح واحدة على الأقل. ولا يشتمل نوع المفتاح '<var>Type Name</var>' على أي خاصية مفتاح. |
|
追跡する DataServiceCollection は、少なくとも 1 つのキー プロパティを含むエンティティ型の要素を含んでいる必要があります。要素型 '<var>Type Name</var>' にはキー プロパティがありません。 |
|
Die nachzuverfolgende DataServiceCollection muss Entitätstypelemente mit mindestens einer Schlüsseleigenschaft enthalten. Der Elementtyp '<var>Type Name</var>' besitzt keine Schlüsseleigenschaft. |
|
Для отслеживания коллекции DataServiceCollection необходимо, чтобы коллекция содержала элементы типа сущности, имеющие хотя бы одно ключевое свойство. Тип элемента "<var>Type Name</var>" не обладает каким-либо ключевым свойством. |
|
Aby bylo možné sledovat objekt DataServiceCollection, musí tento objekt obsahovat elementy s typem entity s alespoň jednou vlastností klíče. Typ elementu <var>Type Name</var> nemá žádnou vlastnost klíče. |
|
추적할 DataServiceCollection은 최소 한 개의 키 속성과 함께 엔터티 형식이 지정된 요소를 포함해야 합니다. 해당 요소 형식 '<var>Type Name</var>'에는 어떠한 키 속성도 없습니다. |
|
Η μέθοδος DataServiceCollection για παρακολούθηση πρέπει να περιέχει στοιχεία τύπου οντότητας μ τουλάχιστον μία ιδιότητα κλειδιού. Ο τύπος στοιχείου '<var>Type Name</var>' δεν έχει καμία ιδιότητα κλειδιού. |
|
La DataServiceCollection de la que se realiza un seguimiento debe contener elementos con tipos de entidad con al menos una propiedad clave. El tipo de elemento '<var>Type Name</var>' no tiene ninguna propiedad clave. |
|
Den DataServiceCollection, der skal spores, skal indeholde elementer af enhedstypen med mindst én nøgleegenskab. Elementtypen '<var>Type Name</var>' har ikke en nøgleegenskab. |
|
要追蹤的 DataServiceCollection 必須包含實體類型的項目,並且至少要有一個索引鍵屬性。項目類型 '<var>Type Name</var>' 沒有任何索引鍵屬性。 |
|
Kolekcja DataServiceCollection, która ma być śledzona, musi zawierać określone przez jednostkę elementy z przynajmniej jedną właściwością klucza. Typ elementu „<var>Type Name</var>” nie ma żadnej właściwości klucza. |
|
Den DataServiceCollection som ska spåras måste innehålla entitetstypifierade element med minst en nyckelegenskap. Elementtypen <var>Type Name</var> har ingen nyckelegenskap. |
|
DataServiceCollection som skal spores, må inneholde enhetstypede elementer med minst én nøkkelegenskap. Elementtypen <var>Type Name</var> har ikke noen nøkkelegenskap. |
|
A DataServiceCollection a ser controlada deve conter elementos cujo tipo de entidade possua pelo menos uma propriedade de chave. O tipo de elemento '<var>Type Name</var>' não possui nenhuma propriedade de chave. |
|
ערך שהוחזר על-ידי מאפיין הניווט '<var>Property Name</var>' הוא Null ולא ניתן לאתחל אותו. עליך לבדוק אם קיים ערך Null לפני הגישה למאפיין זה. |
|
Een vermelding die is geretourneerd door de navigatie-eigenschap <var>Property Name</var>, is null en kan niet worden geïnitialiseerd. Controleer op een null-waarde voordat u deze eigenschap opvraagt. |
|
A következő navigálási tulajdonság által visszaadott egyik bejegyzés null értékű, és nem inicializálható: „<var>Property Name</var>”. A tulajdonság elérése előtt célszerű lenne ellenőrizni, hogy a tulajdonság nem null értékű-e. |
|
Siirtymisominaisuuden <var>Property Name</var> palauttama merkintä on tyhjäarvo, eikä merkintää voi alustaa. Tarkista, onko arvo tyhjäarvo, ennen tämän ominaisuuden käyttämistä. |
|
'<var>Property Name</var>' gezinti özelliği tarafından döndürülen bir giriş null ve başlatılamıyor. Bu özelliğe erişmeden önce null değer denetimi yapmalısınız. |
|
导航属性“<var>Property Name</var>”返回的条目为 null,且无法初始化。应在访问此属性之前检查 null 值。 |
|
Una voce restituita dalla proprietà di navigazione '<var>Property Name</var>' è Null e non può essere inizializzata. Prima di accedere a questa proprietà, verificare se sono presenti valori Null. |
|
Une entrée retournée par la propriété de navigation '<var>Property Name</var>' est Null et ne peut pas être initialisée. Vous devez rechercher la valeur Null avant d'accéder à cette propriété. |
|
نتج إدخالاً فارغًا ولا يمكن تهيئته عن خاصية التنقل '<var>Property Name</var>' يجب التحقق من وجود قيمة فارغة قبل الوصول إلى هذه الخاصية. |
|
ナビゲーション プロパティ '<var>Property Name</var>' によって返されたエントリは NULL であり、初期化できません。このプロパティにアクセスする前に、NULL 値がないことを確認する必要があります。 |
|
Ein von der Navigationseigenschaft "<var>Property Name</var>" zurückgegebener Eintrag ist NULL und kann nicht initialisiert werden. Führen Sie eine Überprüfung auf alle NULL-Werte aus, bevor Sie auf die Eigenschaft zugreifen. |
|
Запись, возвращенная свойством навигации "<var>Property Name</var>", имеет значение NULL, и ее не удается инициализировать. Перед обращением к этому свойству необходимо проверить значение NULL. |
|
Položka vrácená vlastností navigace <var>Property Name</var> má hodnotu null a nemůže být inicializována. Před přistupováním k této vlastnosti by měla být provedena kontrola hodnot null. |
|
탐색 속성 '<var>Property Name</var>'에서 반환된 항목이 Null이므로 초기화할 수 없습니다. 이 속성에 액세스하려면 먼저 Null 값을 확인해야 합니다. |
|
Μια καταχώρηση που επιστράφηκε από την ιδιότητα περιήγησης '<var>Property Name</var>' είναι null και δεν είναι δυνατό να προετοιμαστεί. Θα πρέπει να πραγματοποιήσετε έλεγχο για τιμή null προτού αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή την ιδιότητα. |
|
Una entrada devuelta por la propiedad de navegación '<var>Property Name</var>' es NULL y no se puede inicializar. Debe comprobar los valores NULL antes de obtener acceso a esta propiedad. |
|
En post, der er returneret af navigationsegenskaben '<var>Property Name</var>', er null og kan ikke initialiseres. Du bør kontrollere, om der er en null-værdi, inden du får adgang til denne egenskab. |
|
導覽屬性 '<var>Property Name</var>' 傳回的項目為 null,因此無法初始化。您應該在存取這個屬性之前檢查是否有 null 值。 |
|
Wpis zwrócony przez właściwość nawigacji „<var>Property Name</var>” ma wartość null i nie można go zainicjować. Przed uzyskaniem dostępu do tej właściwości należy sprawdzić, czy występuje wartość null. |
|
En oppføring returnert av navigasjonsegenskapen <var>Property Name</var> er null og kan ikke initialiseres. Du bør se etter en nullverdi før du får tilgang til denne egenskapen. |
|
En post som returnerades av navigeringsegenskapen <var>Property Name</var> har värdet null och går inte att initiera. Sök efter ett eventuellt null-värde innan du använder den här egenskapen. |
|
Uma entrada retornada pela propriedade de navegação '<var>Property Name</var>' é nula e não pode ser inicializada. Você deve verificar se existe um valor nulo antes de acessar essa propriedade. |
|
המאפיין '<var>Property Name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' אינו קיים או אינו נגיש. |
|
De eigenschap <var>Property Name</var> voor het type <var>Type Name</var> is niet aanwezig of is ontoegankelijk. |
|
A következő típus „<var>Property Name</var>” tulajdonsága nincs megadva, vagy nem érhető el: „<var>Type Name</var>”. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> ominaisuutta <var>Property Name</var> ei ole, tai sitä ei voi käyttää. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Property Name</var>' özelliği yok veya özelliğe erişilemiyor. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的属性“<var>Property Name</var>”不存在或无法访问。 |
|
Свойство "<var>Property Name</var>" для типа "<var>Type Name</var>" отсутствует или недоступно. |
|
La proprietà '<var>Property Name</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>' non è presente oppure non è accessibile. |
|
La propriété '<var>Property Name</var>' pour le type '<var>Type Name</var>' est absente ou inaccessible. |
|
الخاصية '<var>Property Name</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>' غير موجودة أو يتعذر الوصول إليها. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のプロパティ '<var>Property Name</var>' は存在しないか、アクセスできません。 |
|
Die '<var>Property Name</var>'-Eigenschaft für den Typ '<var>Type Name</var>' ist nicht vorhanden oder es kann nicht darauf zugegriffen werden. |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> na typu <var>Type Name</var> není přítomna nebo je nepřístupná. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 대한 '<var>Property Name</var>' 속성이 없거나 액세스할 수 없습니다. |
|
Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' δεν υπάρχει ή είναι απροσπέλαστη. |
|
No se encuentra la propiedad '<var>Property Name</var>' en el tipo '<var>Type Name</var>', o no está accesible. |
|
Egenskaben '<var>Property Name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' findes ikke, eller der er ikke adgang til den. |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 上的屬性 '<var>Property Name</var>' 不存在或無法存取。 |
|
Brak właściwości „<var>Property Name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” lub jest ona niedostępna. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> for typen <var>Type Name</var> finnes ikke eller er ikke tilgjengelig. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> för typen <var>Type Name</var> finns inte eller kan inte nås. |
|
A propriedade '<var>Property Name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' não está presente ou está inacessível. |
|
פעולה זו נתמכת רק באוספים שנמצאים תחת מעקב. |
|
Deze bewerking wordt alleen ondersteund voor verzamelingen die worden gevolgd. |
|
Ez a művelet csak nyomon követett gyűjtemények esetén támogatott. |
|
Toimintoa tuetaan vain kokoelmille, joita jäljitetään. |
|
Bu işlem yalnızca izlenmekte olan koleksiyonlarda destekleniyor. |
|
仅对正在跟踪的集合支持此操作。 |
|
L'operazione è supportata solo per le raccolte sottoposte a rilevamento. |
|
Cette opération est uniquement prise en charge sur les collections faisant l'objet d'un suivi. |
|
تُعتمد هذه العملية فقط بالمجموعات التي يتم تعقبها الآن. |
|
この操作は、追跡されているコレクションでのみサポートされています。 |
|
Der Vorgang wird nur für Auflistungen unterstützt, die nachverfolgt werden. |
|
Эта операция поддерживается только для отслеживаемых коллекций. |
|
Tato operace je podporována pouze u sledovaných kolekcí. |
|
이 작업은 추적 중인 컬렉션에 대해서만 지원됩니다. |
|
Αυτή η λειτουργία υποστηρίζεται μόνο σε συλλογές οι οποίες παρακολουθούνται. |
|
Esta operación solo se admite en colecciones en las que se va a realizar un seguimiento. |
|
Handlingen understøttes kun for samlinger, der spores. |
|
只有在要追蹤的集合上才支援這個作業。 |
|
Ta operacja jest obsługiwana tylko w śledzonych kolekcjach. |
|
Denne operasjonen støttes bare på samlinger som spores. |
|
Den här åtgärden stöds endast för spårade mängder. |
|
Só há suporte para essa operação em coleções que estejam sendo controladas. |
|
הניסיון לבצע מעקב אחר מאפיין מורכב של ישות עם סוג '<var>Type Name</var>' נכשל משום שכבר מתבצע מעקב אחר האובייקט המורכב במסגרת ישות אחרת. |
|
Een poging om een complexe eigenschap van een entiteit met het type <var>Type Name</var> bij te houden is mislukt omdat het complexe object al wordt bijgehouden als onderdeel van een andere entiteit. |
|
Egy „<var>Type Name</var>” típusú entitás valamely összetett tulajdonságának nyomon követésére tett kísérlet sikertelen volt, mert az összetett objektumot már egy másik entitás részeként nyomon követték. |
|
Yritys jäljittää tyyppiä <var>Type Name</var> olevan entiteetin monitasoinen ominaisuus epäonnistui, koska monitasoista objektia jäljitettiin jo osana toista entiteettiä. |
|
Türü '<var>Type Name</var>' olan bir varlığın karmaşık özelliğini izleme girişi karmaşık nesne başka bir varlık tarafından zaten izlenmekte olduğundan başarısız oldu. |
|
无法跟踪类型为“<var>Type Name</var>”的某个实体的复杂属性,因为该复杂对象已作为另一个实体的组成部分被跟踪。 |
|
Попытка отследить сложное свойство сущности с типом "<var>Type Name</var>" не удалась, поскольку сложный объект уже отслеживается как часть другой сущности. |
|
Tentativo di rilevare una proprietà complessa di un'entità con tipo '<var>Type Name</var>' non riuscito. Oggetto complesso già sottoposto a rilevamento perché incluso in un'altra entità. |
|
Échec d'une tentative de suivi d'une propriété complexe d'une entité de type '<var>Type Name</var>', car l'objet complexe est déjà suivi dans le cadre d'une autre entité. |
|
فشلت محاولة تعقب إحدى الخصائص المعقدة لوحدة من النوع '<var>Type Name</var>' نظرًا لتعقب الكائن المعقد كجزء من وحدة أخرى. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のエンティティの複合プロパティを追跡できませんでした。複合オブジェクトが別のエンティティの一部として既に追跡されています。 |
|
Fehler beim Nachverfolgen einer komplexen Eigenschaft einer Entität mit dem Typ '<var>Type Name</var>', da das komplexe Objekt bereits als Teil einer anderen Entität nachverfolgt wird. |
|
Pokus sledovat komplexní vlastnost entity s typem <var>Type Name</var> se nezdařil, protože komplexní objekt už byl sledován jako součást jiné entity. |
|
복합 개체가 이미 다른 엔터티의 일부로 추적되었기 때문에 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'의 복합 속성을 추적하지 못했습니다. |
|
Απέτυχε μια προσπάθεια παρακολούθησης μιας σύνθετης ιδιότητας μιας οντότητας τύπου '<var>Type Name</var>', επειδή το σύνθετο αντικείμενο παρακολουθείται ήδη ως μέρος μιας άλλης οντότητας. |
|
No se pudo realizar un seguimiento de una propiedad compleja en una entidad con el tipo '<var>Type Name</var>' porque ya se estaba realizando un seguimiento del objeto complejo como parte de otra entidad. |
|
Et forsøg på at spore en kompleks egenskab for en enhed med typen '<var>Type Name</var>' mislykkedes, fordi det komplekse objekt allerede blev sporet som en del af en anden enhed. |
|
嘗試追蹤類型為 '<var>Type Name</var>' 之實體的複雜屬性失敗,因為此 Complex 物件已經當成另一個實體的一部分受到追蹤。 |
|
Próba śledzenia złożonej właściwości jednostki o typie „<var>Type Name</var>” nie powiodła się, ponieważ obiekt złożony jest już śledzony jako część innej jednostki. |
|
Et forsøk på å spore en kompleks egenskap for en enhet av typen <var>Type Name</var> mislyktes fordi det komplekse objektet allerede ble sporet som en del av en annen enhet. |
|
Det gick inte att spåra en komplex egenskap för en entitet med typen <var>Type Name</var> eftersom det komplexa objektet redan spårades som en del av en annan entitet. |
|
Falha em tentativa de controlar uma propriedade complexa de uma entidade do tipo '<var>Type Name</var>' porque o objeto complexo já estava sendo controlado como parte de outra entidade. |
|
המאפיין TargetName '<var>Property Name</var>' ביותר מ- EntityPropertyMappingAttribute אחד בסוג המשאב '<var>Type Name</var>' כולל את אותו ערך. המאפיינים המתנגשים הם '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>'. |
|
De TargetName-eigenschap <var>Property Name</var> op meer dan een EntityPropertyMappingAttribute voor het resourcetype <var>Type Name</var> heeft dezelfde waarde. De strijdige eigenschappen zijn <var>X</var> en <var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” erőforrástípushoz tartozó egynél több EntityPropertyMappingAttribute típusnál egyezik a következő TargetName tulajdonságérték: „<var>Property Name</var>”. Az ütköző tulajdonságok: „<var>X</var>” és „<var>Y</var>”. |
|
Resurssityypin <var>Type Name</var> useamman kuin yhden EntityPropertyMappingAttribute-kohteen TargetName-ominaisuudella <var>Property Name</var> on sama arvo. Ristiriitaiset ominaisuudet ovat <var>X</var> ja <var>Y</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' kaynak türündeki birden fazla EntityPropertyMappingAttribute'taki TargetName özellik değeri '<var>Property Name</var>' aynı değere sahip. Çakışan özellikler: '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>'. |
|
资源类型“<var>Type Name</var>”的多个 EntityPropertyMappingAttribute 的 TargetName 属性“<var>Property Name</var>”具有相同的值。冲突属性为“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。 |
|
Свойство TargetName "<var>Property Name</var>" для более чем одного атрибута EntityPropertyMappingAttribute типа ресурса "<var>Type Name</var>" имеет одно и то же значение. Противоречие между свойствами "<var>X</var>" и "<var>Y</var>". |
|
È stato specificato lo stesso valore per la proprietà TargetName '<var>Property Name</var>' in più EntityPropertyMappingAttribute nel tipo di risorsa '<var>Type Name</var>'. Le proprietà in conflitto sono '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
|
Valeur identique pour la propriété TargetName '<var>Property Name</var>' de plusieurs EntityPropertyMappingAttribute sur le type de ressource '<var>Type Name</var>'. Les propriétés en conflit sont '<var>X</var>' et '<var>Y</var>'. |
|
تشتمل الخاصية TargetName '<var>Property Name</var>' الموجودة في أكثر من نوع من EntityPropertyMappingAttribute بنوع المورد '<var>Type Name</var>' على نفس القيمة. الخاصيتان المتعارضتان هما '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
|
リソース型 '<var>Type Name</var>' の複数の EntityPropertyMappingAttribute で TargetName プロパティ '<var>Property Name</var>' が同じ値になっています。競合しているプロパティは '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' です。 |
|
Die TargetName-Eigenschaft '<var>Property Name</var>' für mehr als ein EntityPropertyMappingAttribute für den Ressourcentyp '<var>Type Name</var>' hat den gleichen Wert. Die in Konflikt stehenden Eigenschaften sind '<var>X</var>' und '<var>Y</var>'. |
|
Vlastnost TargetName <var>Property Name</var> ve více než jednom typu EntityPropertyMappingAttribute na typu prostředku <var>Type Name</var> má stejnou hodnotu. Konfliktní vlastnosti jsou <var>X</var> a <var>Y</var>. |
|
리소스 유형 '<var>Type Name</var>'에 대한 여러 EntityPropertyMappingAttribute의 TargetName 속성 '<var>Property Name</var>'에 동일한 값이 설정되어 있습니다. 충돌하는 속성은 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>'입니다. |
|
Η τιμή '<var>Property Name</var>' της ιδιότητας TargetName σε περισσότερα από ένα χαρακτηριστικά EntityPropertyMappingAttribute στον τύπο πόρου '<var>Type Name</var>' έχουν την ίδια τιμή. Οι ιδιότητες σε διένεξη είναι οι '<var>X</var>' και '<var>Y</var>'. |
|
La propiedad TargetName '<var>Property Name</var>' tiene el mismo valor en más de un EntityPropertyMappingAttribute en el tipo de recurso '<var>Type Name</var>'. Las propiedades en conflicto son '<var>X</var>' y '<var>Y</var>'. |
|
TargetName-egenskaben '<var>Property Name</var>' på mere end én EntityPropertyMappingAttribute på ressourcetypen '<var>Type Name</var>' har den samme værdi. De egenskaber, der skaber konflikt, er '<var>X</var>' og '<var>Y</var>'. |
|
在資源類型 '<var>Type Name</var>' 上有多個 EntityPropertyMappingAttribute 的 TargetName 屬性 '<var>Property Name</var>' 具有相同的值。衝突的屬性為 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>'。 |
|
Właściwość TargetName „<var>Property Name</var>” ma tę samą wartość dla więcej niż jednego atrybutu EntityPropertyMappingAttribute w typie zasobów „<var>Type Name</var>”. Właściwości powodujące konflikt: „<var>X</var>” i „<var>Y</var>”. |
|
TargetName-egenskapen <var>Property Name</var> har samme verdi for flere forekomster av EntityPropertyMappingAttribute for ressurstypen <var>Type Name</var>. Egenskapene <var>X</var> og <var>Y</var> er i konflikt. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> för TargetName som har angetts för fler än ett EntityPropertyMappingAttribute för resurstypen <var>Type Name</var> har samma värde. Egenskaperna som är i konflikt är <var>X</var> och <var>Y</var>. |
|
As instâncias da propriedade TargetName '<var>Property Name</var>' em mais de um EntityPropertyMappingAttribute no tipo de recurso '<var>Type Name</var>' têm o mesmo valor. As propriedades em conflito são '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
|
אין אפשרות ליצור הקרנה כאשר מצוינת הרחבה מפורשת באותה שאילתה. |
|
Kan geen projectie maken terwijl er een expliciete uitbreiding is opgegeven voor dezelfde query. |
|
Nem hozható létre leképezés, ha explicit bővítés van megadva ugyanabban a lekérdezésben. |
|
Projektiota ei voi luoda, jos samassa kyselyssä on määritetty eksplisiittinen laajennus. |
|
Aynı sorgu üzerinde belirtilmiş açık bir genişletme varken izdüşüm oluşturulamaz. |
|
如果对同一查询指定了显式扩展,则无法创建投影。 |
|
Не удается создать проекцию, пока в том же запросе указано явное расширение. |
|
Impossibile creare una proiezione quando nella stessa query è specificata un'espansione esplicita. |
|
Impossible de créer une projection lorsqu'une expansion explicite est spécifiée sur la même requête. |
|
لا يمكن إنشاء الإسقاط في حالة تحديد توسع صريح بنفس الاستعلام. |
|
同じクエリで指定されている明示的な展開があるため、プロジェクションを作成できません。 |
|
Die Projektion kann nicht erstellt werden, wenn eine explizite Erweiterung in der gleichen Abfrage angegeben ist. |
|
Projekci nelze vytvořit, pokud je ve stejném dotazu určeno explicitní rozšíření. |
|
동일한 쿼리에 명시적인 확장명이 지정되어 있는 동안에는 프로젝션을 만들 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προβολής ενώ υπάρχει ρητή επέκταση που καθορίζεται στο ίδιο ερώτημα. |
|
No se puede crear la proyección mientras hay una expansión explícita especificada en la misma consulta. |
|
Der kan ikke oprettes en projektion, mens der er angivet en eksplicit udvidelse i den samme forespørgsel. |
|
無法在相同查詢上已指定明確展開時建立投影。 |
|
Nie można utworzyć projekcji, gdy w tej samej kwerendzie jest określone jawne rozszerzenie. |
|
Kan ikke opprette projeksjon mens en eksplisitt utvidelse er angitt for den samme spørringen. |
|
Det går inte att skapa projektionen när en explicit expansion har angetts för samma fråga. |
|
Não será possível criar projeção enquanto existir uma expansão explícita especificada na mesma consulta. |