|
ה- postPhaseAction נכשל עם חריג. |
|
De postPhaseAction is mislukt met een uitzondering. |
|
postPhaseAction mislyktes med et unntak. |
|
A postPhaseAction művelet végrehajtása sikertelen, kivétel történt. |
|
Kohde postPhaseAction epäonnistui, ja ilmeni poikkeus. |
|
postPhaseAction bir özel durum oluşturarak başarısız oldu. |
|
Сбой postPhaseAction с исключением. |
|
postPhaseAction non riuscito con un eccezione. |
|
postPhaseAction 失败,并引发异常。 |
|
Échec de postPhaseAction avec une exception. |
|
فشل postPhaseAction مع حدوث استثناء. |
|
postPhaseAction は例外により失敗しました。 |
|
Fehler bei der postPhaseAction mit einer Ausnahme. |
|
Akce postPhaseAction se nezdařila s výjimkou. |
|
postPhaseAction에서 예외가 발생했습니다. |
|
Η ενέργεια postPhaseAction απέτυχε με μια εξαίρεση. |
|
Error de postPhaseAction con una excepción. |
|
postPhaseAction mislykkedes pga. en undtagelse. |
|
postPhaseAction 失敗,發生例外狀況。 |
|
Operacja postPhaseAction nie powiodła się, powodując wyjątek. |
|
postPhaseAction misslyckades med ett undantag. |
|
Falha em postPhaseAction com uma exceção. |
|
ארגומנט האוסף ריק וסומן כפריט שהושלם ביחס לתוספות. |
|
Het verzamelingsargument is leeg en is gemarkeerd als voltooid met betrekking tot toevoegingen. |
|
Samlingsargumentet er tomt og er merket som komplett når det gjelder tillegg. |
|
A gyűjteményargumentum üres, és meg van jelölve befejezettként az elemek felvétele szempontjából. |
|
Argumentti collection on tyhjä, ja se on merkitty valmiiksi lisäysten suhteen. |
|
Koleksiyon bağımsız değişkeni boş ve eklemeler için tamamlandı olarak işaretlenmiş. |
|
Аргумент collection пуст и был помечен как завершенный с учетом добавлений. |
|
L'argomento dell'insieme è vuoto ed è stato contrassegnato come completo per quanto concerne le aggiunte. |
|
collection 参数为空并且已标记为完成添加。 |
|
L'argument de collection est vide et a été marqué comme étant terminé en ce qui concerne les ajouts. |
|
وسيطة المجموعة فارغة، وتم وضع علامة الاكتمال عليها فيما يتعلق بالإضافات. |
|
コレクション引数が空であり、追加に関して完了とマークされています。 |
|
Das Auflistungsargument ist leer und wurde bezüglich Hinzufügungen als abgeschlossen gekennzeichnet. |
|
Argument kolekce je prázdný a byl označen jako úplný s ohledem na přidání. |
|
컬렉션 인수가 비어 있고 추가에 대해 완료로 표시되었습니다. |
|
Το όρισμα συλλογής είναι κενό και έχει σημανθεί ως ολοκληρωμένο όσον αφορά τις προσθήκες. |
|
El argumento collection está vacío y se ha marcado como completado en cuanto a la incorporación de nuevos elementos. |
|
Samlingsargumentet er tomt og er blevet markeret som fuldført med hensyn til tilføjelser. |
|
集合引數為空白,而且已標記為與加入相關動作一起完成。 |
|
Argument kolekcji jest pusty i został oznaczony jako zakończony w odniesieniu do dodatków. |
|
Argumentet collection är tomt och har markerats som slutfört med avseende på tillagda poster. |
|
O argumento da coleção está vazio e foi marcado como concluído em relação às adições. |
|
האוסף הבסיסי לא קיבל את הפריט. |
|
Het item is niet geaccepteerd in de onderliggende verzameling. |
|
Den underliggende samlingen godtok ikke elementet. |
|
Az alapul szolgáló gyűjtemény nem fogadta el az elemet. |
|
Pohjana oleva kokoelma ei hyväksynyt kohdetta. |
|
Temeldeki koleksiyon öğeyi kabul etmedi. |
|
Указанная коллекция не принимает такой элемент. |
|
L'insieme sottostante non ha accettato l'elemento. |
|
基础集合未接受该项。 |
|
La collection sous-jacente n'a pas accepté l'élément. |
|
لم تقبل المجموعة الأساسية العنصر. |
|
基になるコレクションが項目を受け入れませんでした。 |
|
Das Element wurde von der zugrunde liegenden Auflistung nicht akzeptiert. |
|
Podkladová kolekce nepřijala položku. |
|
기본 컬렉션에서 항목을 적용하지 않았습니다. |
|
Η υποκείμενη συλλογή δεν δέχτηκε το στοιχείο. |
|
La colección subyacente no aceptó el elemento. |
|
Elementet blev ikke accepteret af den underliggende samling. |
|
基礎集合不接受這個項目。 |
|
Kolekcja źródłowa nie zaakceptowała elementu. |
|
Objektet accepterades inte av den underliggande mängden. |
|
A coleção subjacente não aceitou o item. |
|
המאפיין '<var>X</var>' אינו יכול להכיל Null או מחרוזות ריקות. |
|
De eigenschap <var>X</var> kan geen null of lege tekenreeksen bevatten. |
|
Egenskapen '<var>X</var>' kan ikke inneholde null-strenger eller tomme strenger. |
|
A következő tulajdonság nem tartalmazhat null értéket vagy üres karakterláncot: „<var>X</var>”. |
|
Ominaisuus <var>X</var> ei voi sisältää tyhjäarvoja tai tyhjiä merkkijonoja. |
|
'<var>X</var>' özelliği null veya boş dizeler içeremez. |
|
Свойство "<var>X</var>" не может содержать пустые строки или строки со значением null. |
|
La proprietà '<var>X</var>' non può contenere stringhe Null o vuote. |
|
“<var>X</var>”属性不能包含 null 或空字符串。 |
|
La propriété '<var>X</var>' ne peut pas contenir des chaînes null ou vides. |
|
لا يمكن أن تحتوي الخاصية '<var>X</var>' على سلاسل فارغة أو خالية. |
|
'<var>X</var>' プロパティに null または空の文字列を含めることはできません。 |
|
Die <var>X</var>-Eigenschaft kann nicht NULL oder leere Zeichenfolgen enthalten. |
|
Vlastnost <var>X</var> nemůže obsahovat hodnotu null nebo prázdné řetězce. |
|
'<var>X</var>' 속성에 null이나 빈 문자열을 포함할 수 없습니다. |
|
Η ιδιότητα '<var>X</var>' δεν μπορεί να περιέχει συμβολοσειρές null ή κενές. |
|
La propiedad '<var>X</var>' no puede contener cadenas null o vacías. |
|
Egenskaben '<var>X</var>' kan ikke indeholde værdien null eller tomme strenge. |
|
'<var>X</var>' 屬性不可包含 null 或空字串。 |
|
Właściwość „<var>X</var>” nie może zawierać pustych lub zerowych ciągów. |
|
Egenskapen <var>X</var> får inte innehålla strängar med värdet null eller tomma strängar. |
|
A propriedade '<var>X</var>' não pode conter cadeias de caracteres vazias ou nulas. |
|
הבנאי תומך בפעולת איפוס, הוספה או הסרה בלבד. |
|
Constructor biedt alleen ondersteuning voor de actie Reset, Add of Remove. |
|
Konstruktøren støtter bare handlingene Tilbakestill, Legg til eller Fjern. |
|
A konstruktor csak Reset, Add vagy Remove műveletet támogat. |
|
Konstruktori tukee vain Reset-, Add- tai Remove-toimintoa. |
|
Oluşturucu yalnızca bir Reset, Add veya Remove eylemini destekler. |
|
Конструктор поддерживает только следующие действия: Reset, Add или Remove. |
|
Il costruttore supporta solo un'azione Reset, Add o Remove. |
|
构造函数仅支持 Reset、Add 或 Remove 操作。 |
|
Le constructeur prend uniquement en charge une action Reset, Add ou Remove. |
|
يعتمد المنشئ إما إجراء "إعادة التعيين" أو "الإضافة" أو "الإزالة" فقط. |
|
コンストラクターでサポートされているアクションは、Reset、Add、または Remove のみです。 |
|
Vom Konstruktor werden nur Reset-, Add- oder Remove-Aktionen unterstützt. |
|
Konstruktor podporuje pouze akce Reset, Add a Remove. |
|
생성자는 Reset, Add 또는 Remove 동작만 지원합니다. |
|
Η κατασκευή υποστηρίζει μόνο μια ενέργεια Reset, Add ή Remove. |
|
El constructor sólo admite una acción Reset, Add o Remove. |
|
Konstruktøren understøtter kun en nulstillings-, tilføjelses- eller fjernelseshandling. |
|
建構函式只支援 Reset、Add 或 Remove 動作。 |
|
Konstruktor obsługuje tylko akcje Reset, Add lub Remove. |
|
Endast en av åtgärderna Reset, Add eller Remove kan anges för konstruktorn. |
|
O construtor oferece suporte apenas para as ações Redefinir, Adicionar ou Remover. |
|
המערכת התריעה על חריג בעת קריאה למפתח הרישום '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
Er is een uitzondering opgetreden tijdens het lezen van registersleutel <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Unntak oppsto under lesing av registernøkkel <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
Kivétel történt a következő beállításkulcs olvasása során: „<var>X</var>”: <var>Y</var> |
|
Poikkeus lähetettiin luettaessa rekisteriavainta <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' Kayıt Defteri anahtarı okunurken özel durum oluşturuldu: <var>Y</var> |
|
Произошло исключение при чтении раздела реестра ""<var>X</var>"": <var>Y</var> |
|
Si è verificata un'eccezione durante la lettura della chiave del Registro di sistema '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
读取注册表项“<var>X</var>”时引发异常: <var>Y</var> |
|
Exception levée lors de la lecture de la clé de Registre '<var>X</var>' : <var>Y</var> |
|
تم طرح استثناء أثناء قراءة مفتاح التسجيل '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
レジストリ キー '<var>X</var>' の読み取り中に例外がスローされました: <var>Y</var> |
|
Ausnahme beim Lesen des Registrierungsschlüssels "<var>X</var>": <var>Y</var> |
|
레지스트리 키 '<var>X</var>'을(를) 읽는 동안 예외가 throw되었습니다. <var>Y</var> |
|
Δημιουργήθηκε εξαίρεση κατά την ανάγνωση του κλειδιού μητρώου '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Se produjo una excepción al leer la clave del Registro '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Der opstod en undtagelse under læsning af registreringsdatabasenøglen '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
Došlo k výjimce při čtení klíče registru <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
讀取登錄機碼 '<var>X</var>' 時擲回例外狀況: <var>Y</var> |
|
Zgłoszono wyjątek podczas odczytywania klucza rejestru „<var>X</var>”: <var>Y</var> |
|
Ett undantag utlöstes när registernyckeln <var>X</var> lästes: <var>Y</var> |
|
Exceção acionada ao ler a chave do Registro '<var>X</var>': <var>Y</var> |
|
אין אפשורת לפתוח הפעלה של WinHttp. קוד שגיאה:<var>X</var>. |
|
Kan WinHttp-sessie niet openen. Foutcode: <var>X</var>. |
|
Kan ikke åpne WinHttp-økt. Feilkode: <var>X</var>. |
|
Nem nyitható meg a WinHttp munkamenet. Hibakód: <var>X</var>. |
|
WinHttp-istuntoa ei voi avata. Virhekoodi: <var>X</var>. |
|
WinHttp oturumu açılamıyor. Hata kodu: <var>X</var>. |
|
Не удается открыть сеанс WinHttp. Код ошибки: <var>X</var>. |
|
Impossibile aprire la sessione WinHttp. Codice errore: <var>X</var>. |
|
无法打开 WinHttp 会话。错误代码: <var>X</var>。 |
|
Impossible d'ouvrir une session WinHTTP. Code d'erreur : <var>X</var>. |
|
يتعذر فتح جلسة عمل WinHttp. رمز الخطأ: <var>X</var>. |
|
WinHttp セッションを開くことができません。エラー コード: <var>X</var>。 |
|
Die WinHttp-Sitzung kann nicht geöffnet werden. Fehlercode: <var>X</var>. |
|
Nelze otevřít relaci WinHttp. Kód chyby: <var>X</var>. |
|
WinHttp 세션을 열 수 없습니다. 오류 코드: <var>X</var>. |
|
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της περιόδου λειτουργίας του WinHttp. Κωδικός σφάλματος: <var>X</var>. |
|
No se puede abrir la sesión de WinHttp. Código de error:<var>X</var>. |
|
WinHttp-sessionen kan ikke åbnes. Fejlkode: <var>X</var>. |
|
無法開啟 WinHttp 工作階段。錯誤碼:<var>X</var>。 |
|
Nie można otworzyć sesji WinHttp. Kod błędu: <var>X</var>. |
|
Det går inte att öppna WinHttp-sessionen. Felkod: <var>X</var>. |
|
Não é possível abrir uma sessão WinHttp. Código de erro: <var>X</var>. |
|
לסוג CodeDomProvider זה אין בנאי שמקבל providerOptions - "<var>X</var>" |
|
Dit CodeDomProvider-type heeft geen constructor die providerOptions opneemt - <var>X</var> |
|
Denne CodeDomProvider-typen har ingen konstruktør som godtar providerOptions - <var>X</var> |
|
Ennek a CodeDomProvider típusnak nincs olyan konstruktora, amely providerOptions beállítást fogad – „<var>X</var>”. |
|
Tällä CodeDomProvider-tyypillä ei ole konstruktoria, joka hyväksyy kohteen providerOptions - <var>X</var> |
|
Bu CodeDomProvider türünün providerOptions alan bir oluşturucusu yok - "<var>X</var>" |
|
Этот тип CodeDomProvider не имеет конструктора, принимающего providerOptions - "<var>X</var>" |
|
Questo tipo di CodeDomProvider non dispone di un costruttore che utilizza providerOptions - "<var>X</var>" |
|
此 CodeDomProvider 类型没有采用 providerOptions 的构造函数 -“<var>X</var>” |
|
Ce type CodeDomProvider ne contient pas de constructeur qui accepte providerOptions - "<var>X</var>" |
|
لا يحتوي نوع CodeDomProvider على منشئ يأخذ providerOptions - "<var>X</var>" |
|
この CodeDomProvider 型には、providerOptions を受け取るコンストラクターがありません - "<var>X</var>" |
|
Dieser CodeDomProvider-Typ weist keinen Konstruktor auf, der providerOptions verwendet - "<var>X</var>" |
|
Typ CodeDomProvider nemá konstruktor, který používá vlastnost providerOptions – <var>X</var> |
|
이 CodeDomProvider 유형에는 providerOptions - "<var>X</var>"을(를) 받는 생성자가 없습니다. |
|
Αυτός ο τύπος CodeDomProvider δεν έχει μια κατασκευή που να λαμβάνει providerOptions - "<var>X</var>" |
|
Este tipo CodeDomProvider no tiene un constructor que acepte providerOptions: "<var>X</var>" |
|
Denne CodeDomProvider-type har ikke en konstruktør, som tager providerOptions - "<var>X</var>" |
|
這個 CodeDomProvider 型別沒有接受 providerOptions 的建構函式 - "<var>X</var>" |
|
Typ dostawcy CodeDomProvider nie ma konstruktora, który przyjmuje opcje providerOptions - „<var>X</var>” |
|
Den här CodeDomProvider-typen har ingen konstruktor som accepterar providerOptions - <var>X</var> |
|
Este tipo de CodeDomProvider não possui um construtor que aceite providerOptions - "<var>X</var>" |
|
הרשות הכללית '<var>X</var>' אינה שם dns חוקי. |
|
De generieke autoriteit <var>X</var> is geen geldige DNS-naam. |
|
Den generiske instansen <var>X</var> er ikke et gyldig DNS-navn. |
|
Az általános „<var>X</var>” hatóság neve nem érvényes DNS-beli név. |
|
Yleinen valtuustieto <var>X</var> ei ole kelvollinen DNS-nimi. |
|
'<var>X</var>' genel yetkilisi geçerli bir dns adı değil. |
|
Универсальный центр "<var>X</var>" не является допустимым именем DNS. |
|
L'autorità generica '<var>X</var>' non è un nome DNS valido. |
|
一般颁发机构“<var>X</var>”不是有效的 dns 名称。 |
|
L'autorité générique '<var>X</var>' n'est pas un nom DNS valide. |
|
المرجع العام '<var>X</var>' ليس اسم dns صالح. |
|
汎用機関 '<var>X</var>' は有効な DNS 名ではありません。 |
|
Die generische Autorität "<var>X</var>" ist kein gültiger DNS-Name. |
|
Obecná autorita <var>X</var> není platným názvem DNS. |
|
일반 인증 기관 '<var>X</var>'이(가) 올바른 dns 이름이 아닙니다. |
|
Η γενική αρχή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο όνομα dns. |
|
La autoridad genérica '<var>X</var>' no es un nombre dns válido. |
|
Den generiske autoritet '<var>X</var>' er ikke et gyldigt dns-navn. |
|
泛型授權單位 '<var>X</var>' 不是有效的 DNS 名稱。 |
|
Urząd ogólny „<var>X</var>” nie jest prawidłową nazwą dns. |
|
Den generiska utfärdaren <var>X</var> har inget giltigt DNS-namn. |
|
A autoridade genérica '<var>X</var>' não é um nome dns válido. |
|
נקודת הקצה של AddressFamily <var>X</var> שסופקה אינה חוקית עבור Socket זה, השתמש ב- <var>Y</var> במקום זאת. |
|
Het opgegeven EndPoint van AddressFamily <var>X</var> is ongeldig voor deze socket. Gebruik in plaats hiervan <var>Y</var>. |
|
Angitt EndPoint for AddressFamily <var>X</var> er ikke gyldig for denne socketen. Bruk <var>Y</var> i stedet. |
|
A(z) <var>X</var> AddressFamily megadott EndPoint értéke nem érvényes ehhez a szoftvercsatornához, használja helyette a következőt: <var>Y</var>. |
|
Annettu AddressFamily-kohteen <var>X</var> EndPoint-kohde ei kelpaa tälle Socket-kohteelle, käytä kohdetta <var>Y</var> sen sijaan. |
|
Sağlanan <var>X</var> AddressFamily'nin EndPoint'i bu Yuva için geçerli değil; bunun yerine <var>Y</var> kullanın. |
|
Предоставленный EndPoint для AddressFamily <var>X</var> является недопустимым для этого сокета, используйте <var>Y</var>. |
|
L'endpoint di AddressFamily <var>X</var> specificato non è valido per questo socket. Utilizzare <var>Y</var>. |
|
提供的 AddressFamily <var>X</var> 的终结点对于此套接字无效,请改用 <var>Y</var>。 |
|
Le point de terminaison d'AddressFamily <var>X</var> fourni n'est pas valide pour ce socket, utilisez <var>Y</var> à la place. |
|
EndPoint المعتمدة الخاصة بـ AddressFamily <var>X</var> ليست صالحة لمأخذ التوصيل هذا، استخدم <var>Y</var> بدلاً منها. |
|
AddressFamily <var>X</var> の指定された EndPoint は、このソケットに対して有効ではありません。代わりに <var>Y</var> を使用してください。 |
|
Der bereitgestellte EndPoint von AddressFamily <var>X</var> ist für diesen Socket nicht gültig. Verwenden Sie stattdessen <var>Y</var>. |
|
Zadaný bod EndPoint z rodiny adres AddressFamily <var>X</var> není platný pro tento soket, použijte namísto něj <var>Y</var>. |
|
제공된 AddressFamily <var>X</var>의 EndPoint가 이 소켓에 적합하지 않습니다. 대신 <var>Y</var>을(를) 사용하십시오. |
|
Το παρεχόμενο EndPoint του AddressFamily <var>X</var> δεν είναι έγκυρο για αυτήν την υποδοχή. Να χρησιμοποιηθεί το <var>Y</var> αντί αυτού. |
|
El extremo de AddressFamily <var>X</var> especificado no es válido para este socket; use <var>Y</var> en su lugar. |
|
Det angivne EndPoint for AddressFamily <var>X</var> er ikke gyldigt for denne Socket. Brug <var>Y</var> i stedet for. |
|
所提供的 EndPoint of AddressFamily <var>X</var> 對這個通訊端無效,請改用 <var>Y</var>。 |
|
Dostarczona wartość EndPoint elementu AddressFamily <var>X</var> jest nieprawidłowa dla tego gniazda, zamiast niej użyj <var>Y</var>. |
|
Angiven EndPoint för AddressFamily (<var>X</var>) är inte giltig för denna socket. Använd <var>Y</var> i stället. |
|
O EndPoint de AddressFamily <var>X</var> fornecido não é válido para este Soquete; use <var>Y</var>. |