|
يجب اشتقاق مثيل الخدمة من <var>Interface type</var> أو يقوم بتنفيذه. |
|
服务实例必须从 <var>Interface type</var> 派生或实现它。 |
|
服務執行個體必須從 <var>Interface type</var> 衍生或實作。 |
|
Instance služby musí být odvozena od rozhraní <var>Interface type</var> nebo je musí implementovat. |
|
Forekomsten af tjenesten skal være afledt af eller implementere <var>Interface type</var>. |
|
Het service-exemplaar moet zijn afgeleid van <var>Interface type</var> of <var>Interface type</var> implementeren. |
|
Palvelun esiintymän on toteutettava kohdetta <var>Interface type</var> tai oltava johdettu siitä. |
|
L'instance de service doit dériver de <var>Interface type</var> ou l'implémenter. |
|
Die Dienstinstanz muss <var>Interface type</var> implementieren oder davon abgeleitet werden. |
|
Η παρουσία της υπηρεσίας πρέπει να προέρχεται από το <var>Interface type</var> ή να το υλοποιεί. |
|
על מופע השירות להיגזר מ- <var>Interface type</var> או לממש אותו. |
|
A szolgáltatáspéldánynak a következőből kell származnia, vagy meg kell azt valósítania: <var>Interface type</var>. |
|
L'istanza del servizio deve implementare <var>Interface type</var> o derivare da quest'ultimo. |
|
サービス インスタンスは <var>Interface type</var> から派生するか、または実装しなければなりません。 |
|
서비스 인스턴스는 <var>Interface type</var>에서 파생되거나 이를 구현해야 합니다. |
|
Tjenesteforekomsten må være avledet fra eller implementere <var>Interface type</var>. |
|
Wystąpienie usługi musi implementować lub pochodzić od <var>Interface type</var>. |
|
A instância do serviço deve derivar de <var>Interface type</var> ou implementá-lo. |
|
A instância de serviço tem de derivar de ou implementar <var>Interface type</var>. |
|
Экземпляр службы должен быть производным от <var>Interface type</var> или реализовывать его. |
|
La instancia de servicio debe derivarse de <var>Interface type</var> o implementarlo. |
|
Tjänstinstansen måste vara härledd från eller implementera <var>Interface type</var>. |
|
Hizmet örneği, <var>Interface type</var> öğesinden türetilmeli veya bunu uygulamalıdır. |
|
服务实例必须从 <var>Interface type</var> 派生或实现它。 |
|
服務執行個體必須從 <var>Interface type</var> 衍生或實作。 |
|
يجب أن تكون السمة ConfigurationValidation مشتقة من ConfigurationValidation. |
|
ConfigurationValidation 属性必须从ConfigurationValidation 派生。 |
|
ConfigurationValidation 屬性必須衍生自 ConfigurationValidation。 |
|
Atribut ConfigurationValidation musí být odvozen ze třídy ConfigurationValidation. |
|
Attributten ConfigurationValidation skal være afledt af ConfigurationValidation. |
|
Het attribuut ConfigurationValidation moet worden afgeleid van ConfigurationValidation. |
|
ConfigurationValidation-määrite on johdettava kohteesta ConfigurationValidation. |
|
L'attribut ConfigurationValidation doit être dérivé de ConfigurationValidation. |
|
Das ConfigurationValidation-Attribut muss von ConfigurationValidation abgeleitet werden. |
|
Το χαρακτηριστικό ConfigurationValidation πρέπει να ανακτηθεί από το ConfigurationValidation. |
|
התכונה ConfigurationValidation צריכה להיגזר מתוך ConfigurationValidation. |
|
A ConfigurationValidation attribútumnak a ConfigurationValidation osztályból kell származnia. |
|
L'attributo ConfigurationValidation deve derivare da ConfigurationValidation. |
|
ConfigurationValidation 属性は ConfigurationValidation から派生しなければなりません。 |
|
ConfigurationValidation 특성은 ConfigurationValidation에서 파생되어야 합니다. |
|
Attributtet ConfigurationValidation må være avledet fra ConfigurationValidation. |
|
Atrybut ConfigurationValidation musi pochodzić z ConfigurationValidation. |
|
O atributo ConfigurationValidation deve ser derivado de ConfigurationValidation. |
|
O atributo ConfigurationValidation tem de derivar de ConfigurationValidation. |
|
Атрибут ConfigurationValidation должен быть получен из ConfigurationValidation. |
|
El atributo ConfigurationValidation debe derivar de ConfigurationValidation. |
|
Attributet ConfigurationValidation måste härledas från ConfigurationValidation. |
|
ConfigurationValidation özniteliği ConfigurationValidation kaynağından türetilmelidir. |
|
ConfigurationValidation 特性必须从ConfigurationValidation 派生。 |
|
ConfigurationValidation 屬性必須衍生自 ConfigurationValidation。 |
|
Operazione di crittografia non riuscita. Vedere l'eccezione interna. |
|
暗号化の操作に失敗しました。内部の例外を参照してください。 |
|
암호화 작업이 실패했습니다. 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Krypteringsoperasjonen mislyktes. Se internt unntak. |
|
Operacja szyfrowania nie powiodła się. Zobacz wyjątek wewnętrzny. |
|
Falha na operação de criptografia, consulte a exceção interna. |
|
Falha da operação de encriptação, ver a excepção interior. |
|
Сбой операции шифрования, см. внутреннее исключение. |
|
Error en la operación de cifrado, vea la excepción interna. |
|
Krypteringen misslyckades. Se ursprungsundantag. |
|
Şifreleme işlemi başarısız oldu, iç özel duruma bakın. |
|
فشلت عملية التشفير، انظر الاستثناء الداخلي. |
|
加密操作失败,请参见内部异常。 |
|
加密作業失敗,請查看內部例外狀況。 |
|
Operace šifrování se nezdařila, viz vnitřní výjimka. |
|
Krypteringshandlingen mislykkedes, se den indre undtagelse. |
|
De codering is mislukt, raadpleeg de interne uitzondering. |
|
Salaaminen epäonnistui, katso sisempi poikkeus. |
|
L'opération de chiffrement a échoué, consultez l'exception interne. |
|
Fehler bei Verschlüsselungsvorgang, siehe interne Ausnahme. |
|
Η λειτουργία κρυπτογράφησης απέτυχε, ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση. |
|
פעולת ההצפנה נכשלה, עיין במצב החריג הפנימי. |
|
A titkosítási művelet sikertelen volt, lásd a belső kivételt. |
|
加密操作失败,请参见内部异常。 |
|
加密作業失敗,請查看內部例外狀況。 |
|
يجب تعيين السمة '<var>X</var>' إلى اسم نوع صالح. |
|
“<var>X</var>”属性必须设置为有效的类型名称。 |
|
'<var>X</var>' 屬性必須設定為有效的型別名稱。 |
|
Atribut <var>X</var> musí být nastaven na platný název Type. |
|
Attributten '<var>X</var>' skal angives til et gyldigt typenavn. |
|
Het attribuut <var>X</var> moet op een geldige Type-naam worden ingesteld. |
|
Määritteen <var>X</var> arvon on oltava kelvollinen lajin nimi. |
|
L'attribut '<var>X</var>' doit être défini avec un nom de type valide. |
|
Das <var>X</var>-Attribut muss auf einen gültigen Typnamen festgelegt werden. |
|
Το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' πρέπει να έχει ρυθμιστεί σε έγκυρο όνομα Τύπου. |
|
התכונה '<var>X</var>' חייבת להיות מוגדרת לשם סוג חוקי. |
|
A következő attribútum értéke csak érvényes típusnév lehet: „<var>X</var>”. |
|
L'attributo '<var>X</var>' deve essere impostato su un nome di tipo valido. |
|
'<var>X</var>' 属性を有効な Type 名に設定してください。 |
|
'<var>X</var>' 특성을 올바른 형식 이름으로 설정해야 합니다. |
|
Du må angi et gyldig typenavn for attributtet <var>X</var>. |
|
Dla atrybutu '<var>X</var>' trzeba ustawić prawidłową nazwę typu. |
|
O atributo '<var>X</var>' deve ser definido como um nome de Tipo válido. |
|
O atributo '<var>X</var>' tem de ser definido para um nome de Tipo válido. |
|
В атрибуте '<var>X</var>' должно быть задано допустимое имя типа. |
|
El atributo '<var>X</var>' se debe establecer como un nombre de tipo que sea válido. |
|
Attributet <var>X</var> måste anges till ett giltigt typnamn. |
|
'<var>X</var>' özniteliği geçerli bir Tür adına ayarlanmalıdır. |
|
“<var>X</var>”特性必须设置为有效的类型名称。 |
|
'<var>X</var>' 屬性必須設定為有效的型別名稱。 |
|
رأس البريد بتنسيق سيئ. |
|
邮件标头的格式不正确。 |
|
郵件標頭不正確。 |
|
Záhlaví pošty je poškozeno. |
|
E-mail-headeren er forkert udformet. |
|
De kop van het e-mailbericht is onjuist. |
|
Sähköpostiotsikko on muodostettu virheellisesti. |
|
L'en-tête du courrier est incorrect. |
|
Die E-Mail-Kopfzeile ist falsch formatiert. |
|
Η κεφαλίδα του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ακατάλληλη. |
|
מבנה כותרת הדואר שגוי. |
|
A levél fejlécének helytelen a formázása. |
|
Il formato dell'intestazione del messaggio non è corretto. |
|
メール ヘッダーの形式が正しくありません。 |
|
메일 헤더가 잘못되었습니다. |
|
E-posthodet er feilformatert. |
|
Nagłówek wiadomości ma nieprawidłowy format. |
|
O cabeçalho do email está malformado. |
|
O cabeçalho de correio tem um formato incorrecto. |
|
Неправильный заголовок электронной почты. |
|
El encabezado de correo está mal formado. |
|
E-posthuvudet är felformaterat. |
|
Posta üstbilgisi yanlış biçimlendirilmiş. |
|
邮件标头的格式不正确。 |
|
郵件標頭不正確。 |
|
طرح واصف وصول الخاصية '<var>X</var>' على الكائن '<var>Object Name</var>' الاستثناء التالي:'<var>Y</var>' |
|
对象“<var>Object Name</var>”上的属性访问器“<var>X</var>”发生以下异常: “<var>Y</var>” |
|
物件 '<var>Object Name</var>' 上的屬性存取子 '<var>X</var>' 發生下列例外狀況:'<var>Y</var>' |
|
Přístupová metoda vlastnosti <var>X</var> pro objekt <var>Object Name</var> vyvolala výjimku: <var>Y</var>. |
|
Egenskabs-accessoren '<var>X</var>' i objektet '<var>Object Name</var>' udløste følgende undtagelse: '<var>Y</var>'. |
|
Eigenschapsaccessor <var>X</var> voor object <var>Object Name</var> heeft de volgende uitzondering veroorzaakt: <var>Y</var> |
|
Ominaisuuden hakemismenetelmä <var>X</var> palautti kohdetta <var>Object Name</var> käsiteltäessä seuraavan poikkeuksen: <var>Y</var> |
|
L'accesseur de propriété '<var>X</var>' sur l'objet '<var>Object Name</var>' a levé l'exception suivante :'<var>Y</var>' |
|
Der Eigenschaftenaccessor <var>X</var> für das <var>Object Name</var>-Objekt hat folgende Ausnahme verursacht: <var>Y</var> |
|
Το στοιχείο ελέγχου ιδιότητας '<var>X</var>' στο αντικείμενο '<var>Object Name</var>' παρουσίασε την παρακάτω εξαίρεση:'<var>Y</var>' |
|
רכיב גישה (accessor) של מאפיין '<var>X</var>' באובייקט '<var>Object Name</var>' התריע על החריג הבא:'<var>Y</var>' |
|
A(z) „<var>Object Name</var>” objektum „<var>X</var>” tulajdonságelérője a következő kivételt váltotta ki: „<var>Y</var>”. |
|
La funzione di accesso '<var>X</var>' alla proprietà dell'oggetto '<var>Object Name</var>' ha generato la seguente eccezione: '<var>Y</var>' |
|
オブジェクト '<var>Object Name</var>' のプロパティ アクセサ '<var>X</var>' が以下の例外をスローしました:'<var>Y</var>' |
|
'<var>Object Name</var>' 개체의 속성 접근자 '<var>X</var>'에서 다음 예외를 Throw했습니다. '<var>Y</var>' |
|
Egenskapsaksessoren <var>X</var> for objektet <var>Object Name</var> gav følgende unntak: <var>Y</var> |
|
Akcesor właściwości '<var>X</var>' w obiekcie '<var>Object Name</var>' zgłosił następujący wyjątek:'<var>Y</var>' |
|
Acessador de propriedade '<var>X</var>' no objeto '<var>Object Name</var>' apresentou a seguinte exceção:'<var>Y</var>' |
|
O descritor de acesso da propriedade '<var>X</var>' no objecto '<var>Object Name</var>' accionou a seguinte excepção:'<var>Y</var>' |
|
Относящийся к свойству метод доступа '<var>X</var>' для объекта '<var>Object Name</var>' выдал исключение:'<var>Y</var>' |
|
El descriptor de acceso de la propiedad '<var>X</var>' inició la excepción '<var>Y</var>' en el objeto '<var>Object Name</var>' |
|
Accessor för egenskaper, <var>X</var>, för objektet <var>Object Name</var> fick följande undantagsfel: <var>Y</var> |
|
'<var>Object Name</var>' nesnesindeki '<var>X</var>' özellik erişimcisi şu özel durumu oluşturdu: '<var>Y</var>' |
|
对象“<var>Object Name</var>”上的属性访问器“<var>X</var>”发生以下异常: “<var>Y</var>” |
|
物件 '<var>Object Name</var>' 上的屬性存取子 '<var>X</var>' 發生下列例外狀況:'<var>Y</var>' |
|
لا يمكن أن تكون كتلة متغيرات بيئة التشغيل المستخدمة لبدء إحدى العمليات أكبر من 65535 بايت. تزيد كتلة متغيرات بيئة التشغيل الخاصة بك عن الطول المحدد بمقدار <var>X</var> بايت. قم بإزالة بعض متغيرات بيئة التشغيل ثم حاول مرة أخرى. |
|
用于启动进程的环境块不能多于 65535 个字节。您的环境块为 <var>X</var> 字节长。移除一些环境变量,然后再试一次。 |
|
用於啟動處理序的環境區塊不能超過 65535 位元組。您的環境區塊長度為 <var>X</var> 位元組。請移除部分環境變數,然後再試一次。 |
|
Blok prostředí použitý ke spuštění procesu nemůže být delší než 65535 bajtů. Použitý blok prostředí je dlouhý <var>X</var> bajtů. Odeberte některé proměnné prostředí a akci zopakujte. |
|
Den miljøblok, der anvendes til at starte en proces, må ikke være længere end 65535 byte. Miljøblokken har en længde på <var>X</var> byte. Fjern nogle miljøvariabler, og prøv igen. |
|
Het omgevingsblok dat wordt gebruikt om een proces te starten, kan niet langer dan 65535 bytes zijn. Het omgevingsblok is <var>X</var> bytes lang. Verwijder enkele omgevingsvariabelen en probeer het opnieuw. |
|
Prosessin käynnistämisen ympäristölohkon pituus ei voi olla yli 65 535 tavua. Ympäristölohkosi pituus on <var>X</var> tavua. Poista joitakin ympäristömuuttujia ja yritä uudelleen. |
|
Le bloc d'environnement utilisé pour démarrer un processus ne peut pas comporter plus de 65535 octets. Votre bloc d'environnement comporte <var>X</var> octets en trop. Supprimez certaines variables d'environnement et réessayez. |
|
Der Umgebungsblock zum Starten eines Prozesses darf nicht länger als 65.535 Bytes sein. Ihr Umgebungsblock ist <var>X</var> Bytes lang. Entfernen Sie einige Umgebungsvariablen, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
Το μπλοκ περιβάλλοντος που χρησιμοποιείται για την εκκίνηση μιας διαδικασίας δεν μπορεί να έχει μήκος μεγαλύτερο από 65535 byte. Το μπλοκ περιβάλλοντός σας έχει μήκος <var>X</var> byte. Καταργήστε κάποιες από τις μεταβλητές περιβάλλοντος και προσπαθήστε ξανά. |
|
בלוק הסביבה המשמש להפעלת תהליך אינו יכול להיות ארוך מ- 65535 בתים. אורך בלוק הסביבה שלך הוא <var>X</var>. הסר חלק ממשתני הסביבה ונסה שוב. |
|
A folyamat indításához használt környezeti blokk nem lehet 65535 bájtnál hosszabb. Ez a környezeti blokk <var>X</var> bájt hosszú. Távolítson el egyes környezetiblokk-változókat, és próbálja meg újra. |
|
Il blocco di ambiente utilizzato per avviare un processo non può superare 65535 byte. La lunghezza del blocco di ambiente utilizzato è <var>X</var>. Rimuovere alcune variabili di ambiente e riprovare. |
|
プロセスを開始するのに使用される環境ブロックの長さは、65535 バイトを超えて指定することはできません。ユーザーの環境ブロックの長さは <var>X</var> バイトです。環境変数のいくつかを削除して、もう一度実行してください。 |
|
프로세스를 시작하는 데 사용하는 환경 블록은 65535바이트를 초과할 수 없습니다. 사용 중인 환경 블록은 <var>X</var>바이트입니다. 일부 환경 변수를 제거하고 다시 시도하십시오. |
|
Miljøblokken som brukes til å starte en prosess ikke kan være lengre enn 65 535 byte. Miljøblokken er <var>X</var> byte lang. Fjern noen miljøvariabler og prøv på nytt. |
|
Blok środowiska użyty do uruchomienia procesu nie może być dłuższy niż 65 535 bajtów. Blok środowiska na długość <var>X</var> bajtów. Usuń niektóre zmienne środowiskowe i spróbuj ponownie. |
|
O bloco de ambiente usado para iniciar um processo não pode ter mais de 65535 bytes. O bloco de ambiente tem <var>X</var> bytes. Remova algumas variáveis de ambiente e tente outra vez. |
|
O bloco de ambiente utilizado para iniciar um processo não pode ser maior que 65535 bytes. O seu bloco de ambiente tem <var>X</var> bytes de comprimento. Retire algumas variáveis de ambiente e tente de novo. |
|
Длина блока среды, используемого для запуска процесса, не может превышать 65535 байт. Длина вашего блока среды - <var>X</var> байтов. Удалите несколько переменных среды и повторите попытку. |
|
El bloque de entorno utilizado para iniciar un proceso no puede ser superior a los 65535 bytes. El bloque de entorno tiene <var>X</var> bytes. Elimine algunas variables de entorno y vuelva a intentarlo. |
|
Det miljöblock som ska användas för att starta en process kan inte vara längre än 65535 byte. Aktuellt miljöblock är <var>X</var> byte långt. Ta bort miljövariabler som inte behövs och försök igen. |
|
İşlem başlatmak için kullanılan ortam bloğu 65535 bayttan uzun olamaz. Ortam bloğunuzun uzunluğu <var>X</var> bayt. Ortam değişkenlerinden bir bölümünü kaldırın ve yeniden deneyin. |
|
用于启动进程的环境块不能多于 65535 个字节。您的环境块的长度为 <var>X</var> 个字节。请移除一些环境变量,然后再试一次。 |
|
用於啟動處理序的環境區塊不能超過 65535 位元組。您的環境區塊長度為 <var>X</var> 位元組。請移除部分環境變數,然後再試一次。 |
|
لا تقوم شروط التعاقب بالالتقاط ويتعذر تسميتها. |
|
替换条件不捕获且不能命名。 |
|
替代條件無法擷取且無法命名。 |
|
Podmínky alternativního výrazu nezachytávají a nelze je pojmenovat. |
|
Optællingen er ikke startet eller er allerede færdig. |
|
Wijzigingsvoorwaarden worden niet vastgelegd en kunnen niet worden benoemd. |
|
Vaihteluehtoja ei voi nimetä tai käyttää sieppaamiseen. |
|
Les conditions d'alternative ne capturent pas et ne peuvent pas être nommées. |
|
Alternierungsbedingungen werden nicht aufgefangen und können nicht benannt werden. |
|
Οι συνθήκες εναλλαγής δεν καταγράφονται και δεν είναι δυνατό να ονομαστούν. |
|
תנאי התחלפות אינם לוכדים ואין אפשרות לתת להם שם. |
|
A váltási feltételek nem választanak ki adatot és nem nevezhetők el. |
|
Le condizioni di alternanza non consentono l'acquisizione e non possono essere denominate. |
|
選択条件が捕捉されないため、名前を指定できません。 |
|
교체 조건은 캡처하지 않고 이름을 지정할 수 없습니다. |
|
Vekslingsbetingelser blir ikke oppfanget og kan ikke navngis. |
|
Wyrażenia warunkowe nie przechwytują i nie mogą być nazwane. |
|
Condições de alternância não fazem captura e não podem ser renomeadas. |
|
As condições de alternação não capturam e não é possível atribuir-lhes nomes. |
|
Условия чередования не записаны, и им невозможно присвоить имя. |
|
Las condiciones de alternación no capturan y no pueden denominarse. |
|
Alterneringsvillkor kan inte fångas och går inte att namnge. |
|
Değişim koşulları yakalamaz ve adlandırılamaz. |
|
替换条件不捕获且不能命名。 |
|
替代條件無法擷取且無法命名。 |
|
صفحات الخصائص |
|
属性页 |
|
屬性頁 |
|
Stránky vlastností |
|
Egenskabssider |
|
Eigenschappenvensters |
|
Ominaisuus-sivut |
|
Pages de propriétés |
|
Eigenschaftenseiten |
|
Σελίδες ιδιοτήτων |
|
דפי מאפיינים |
|
Tulajdonságlapok |
|
Pagine delle proprietà |
|
プロパティ ページ |
|
속성 페이지 |
|
Egenskapssider |
|
Strony właściwości |
|
Páginas de Propriedades |
|
Páginas de propriedades |
|
Страницы свойств |
|
Páginas de propiedades |
|
Egenskapssidor |
|
Özellik Sayfaları |
|
属性页 |
|
屬性頁 |
|
لا يدعم LocalFileSettingsProvider عمليات تحويل البيانات إلى ملف الثنائية حاليًا. |
|
当前 LocalFileSettingsProvider 不支持二进制序列化。 |
|
LocalFileSettingsProvider 目前不支援二進位序列化。 |
|
Binární serializace není aktuálně zprostředkovatelem LocalFileSettingsProvider podporována. |
|
LocalFileSettingsProvider understøtter i øjeblikket ikke binær serialisering. |
|
Binaire serialisatie wordt momenteel niet ondersteund door de LocalFileSettingsProvider. |
|
LocalFileSettingsProvider ei tällä hetkellä tue binaarisarjoitusta. |
|
LocalFileSettingsProvider ne prend actuellement pas en charge la sérialisation binaire. |
|
Die binäre Serialisierung wird derzeit vom LocalFileSettingsProvider nicht unterstützt. |
|
Η δυαδική σειριοποίηση δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή από το LocalFileSettingsProvider. |
|
עריכה בסידרה בינארית אינה נתמכת כעתעל-ידי LocalFileSettingsProvider. |
|
A LocalFileSettingsProvider osztály jelenleg nem támogatja a bináris szerializációt. |
|
Serializzazione binaria attualmente non supportata dal LocalFileSettingsProvider. |
|
バイナリのシリアル化は、現在 LocalFileSettingsProvider によってサポートされていません。 |
|
이진 serialization은 현재 LocalFileSettingsProvider에서 지원되지 않습니다. |
|
Binær serialisering støttes av LocalFileSettingsProvider. |
|
Serializacja binarna nie jest aktualnie obsługiwana przez dostawcę LocalFileSettingsProvider. |
|
No momento, LocalFileSettingsProvider não oferece suporte para a serialização binária. |
|
A serialização binária não é actualmente suportada pelo LocalFileSettingsProvider. |
|
LocalFileSettingsProvider сейчас не поддерживает двоичную сериализацию. |
|
LocalFileSettingsProvider actualmente no admite la serialización binaria. |
|
Binär serialisering stöds inte av LocalFileSettingsProvider. |
|
İkili seri oluşturma şu anda LocalFileSettingsProvider tarafından desteklenmiyor. |
|
当前 LocalFileSettingsProvider 不支持二进制序列化。 |
|
LocalFileSettingsProvider 目前不支援二進位序列化。 |