|
אין אפשרות לשגר את הבקשה לשירות ב- '<var>X</var>' משום שהיישום הווירטואלי ב- '<var>Y</var>' נסגר. |
|
De aanvraag voor de service op <var>X</var> kan niet worden verzonden omdat de virtuele toepassing op <var>Y</var> wordt afgesloten. |
|
Kan ikke sende forespørsel til tjenesten på <var>X</var> fordi det virtuelle programmet på <var>Y</var> avsluttes. |
|
A kérelem elküldése a szolgáltatásnak (hely: „<var>X</var>”) sikertelen, mert a következő helyen levő virtuális alkalmazás leáll: „<var>Y</var>”. |
|
Pyyntöä ei voi lähettää palveluun sijainnissa <var>X</var>, koska näennäissovellusta sijainnissa <var>Y</var> suljetaan. |
|
'<var>Y</var>' konumunda sanal uygulama kapatılmakta olduğundan, '<var>X</var>' konumunda hizmet isteği dağıtılamıyor. |
|
Запрос к службе в "<var>X</var>" не может быть отправлен из-за завершения работы виртуального приложения в "<var>Y</var>". |
|
Impossibile inviare la richiesta al servizio su '<var>X</var>' perché l'applicazione virtuale su '<var>Y</var>' è in fase di arresto. |
|
La demande adressée au service sur '<var>X</var>' ne peut pas être diffusée car l'application virtuelle sur '<var>Y</var>' est en cours d'arrêt. |
|
无法调度对“<var>X</var>”处的服务的请求,因为“<var>Y</var>”处的虚拟应用程序正在关闭。 |
|
لا يمكن إرسال طلب إلى الخدمة عند '<var>X</var>' نظرًا لإيقاف تشغيل التطبيق الظاهري عند '<var>Y</var>'. |
|
'<var>Y</var>' の仮想アプリケーションがシャットダウン中であるため、'<var>X</var>' のサービスに対する要求をディスパッチできません。 |
|
Die Anforderung an den Dienst '<var>X</var>' kann nicht verteilt werden, da die virtuelle Anwendung '<var>Y</var>' heruntergefahren wird. |
|
Požadavek na službu <var>X</var> nelze zpracovat, protože probíhá ukončení virtuální aplikace <var>Y</var>. |
|
'<var>Y</var>'의 가상 응용 프로그램이 종료 중이므로 '<var>X</var>'에서의 서비스 요청을 발송할 수 없습니다. |
|
Η αίτηση στην υπηρεσία στο '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να αποσταλεί επειδή η εικονική εφαρμογή στο '<var>Y</var>' τερματίζεται. |
|
No se puede distribuir la solicitud al servicio en '<var>X</var>' porque la aplicación virtual en '<var>Y</var>' se está cerrando. |
|
Anmodningen til tjenesten på '<var>X</var>' kan ikke sendes, da det virtuelle program på '<var>Y</var>' er ved at lukke ned. |
|
Nie można wysłać żądania do usługi dostępnej pod adresem „<var>X</var>”, ponieważ trwa wyłączanie aplikacji wirtualnej dostępnej pod adresem „<var>Y</var>”. |
|
Begäran till tjänsten på <var>X</var> kan inte sändas eftersom det virtuella programmet <var>Y</var> håller på att avslutas. |
|
無法將要求發送給位於 '<var>X</var>' 的服務,因為位於 '<var>Y</var>' 的虛擬應用程式已經關閉。 |
|
A solicitação ao serviço em '<var>X</var>' não pode ser distribuída porque o aplicativo virtual em '<var>Y</var>' está sendo encerrado. |
|
הערכים של ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario אינם תואמים. IIS מכיל ערך <var>X</var> בעוד שתעבורת WCF מכילה ערך <var>Y</var>. |
|
De waarden ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario komen niet overeen. IIS heeft een waarde van <var>X</var>, terwijl het WCF-transport een waarde heeft van <var>Y</var>. |
|
Verdiene for ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario samsvarer ikke. IIS har verdien <var>X</var> og WCF Transport har verdien <var>Y</var>. |
|
Az ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario értékek nem egyeznek. Az IIS <var>X</var> értékre van beállítva, míg a WCF-átvitelhez beállított érték <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario-arvot eivät täsmää. IIS:llä on arvo <var>X</var> ja WCF Transportilla on arvo <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario değerleri eşleşmiyor. IIS <var>X</var> değerine, WCF Aktarım ise <var>Y</var> değerine sahip. |
|
Значения ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario не совпадают. IIS имеет значение <var>X</var>, в то время как транспорт WCF имеет значение <var>Y</var>. |
|
Valori di ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario non corrispondenti. Il valore di IIS è <var>X</var> mentre quello del trasporto WCF è <var>Y</var>. |
|
Les valeurs ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario ne correspondent pas. IIS a une valeur <var>X</var> et WCF Transport a une valeur <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario 值不匹配。IIS 具有值 <var>X</var>,而 WCF 传输的值为 <var>Y</var>。 |
|
لا تتطابق قيم ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario. يحتوي IIS على قيمة <var>X</var> بينما يحتوي نقل WCF على قيمة <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario の値が一致しません。IIS の値は <var>X</var>、WCF トランスポートの値は <var>Y</var> です。 |
|
Die ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario-Werte stimmen nicht überein. IIS hat den Wert <var>X</var>, und der WCF-Transport hat den Wert <var>Y</var>. |
|
Hodnoty ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario neodpovídají. Služba IIS má hodnotu <var>X</var>, zatímco přenos WCF je nastaven na hodnotu <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario 값이 일치하지 않습니다. IIS 값은 <var>X</var>이고 WCF 전송 값은 <var>Y</var>입니다. |
|
Οι τιμές ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario δεν συμφωνούν. Το IIS έχει μια τιμή <var>X</var> ενώ το WCF Transport έχει μια τιμή <var>Y</var>. |
|
Los valores de ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario no coinciden. IIS tiene un valor de <var>X</var> mientras que el transporte de WCF tiene un valor de <var>Y</var>. |
|
Værdierne for ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario stemmer ikke overens. IIS har værdien <var>X</var>, mens WCF Transport har værdien <var>Y</var>. |
|
Wartości właściwości ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario są niezgodne. W usługach IIS jest używana wartość <var>X</var>, a w funkcji transportu WCF wartość <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario-värden matchar inte. IIS har värdet <var>X</var> och WCF Transport har värdet <var>Y</var>. |
|
ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario 值不相符。IIS 的值為 <var>X</var>,而 WCF 傳輸的值為 <var>Y</var>。 |
|
Os valores de ExtendedProtectionPolicy.ProtectionScenario não correspondem. O IIS tem um valor de <var>X</var> enquanto o Transporte do WCF tem um valor de <var>Y</var>. |
|
אירעה חריגה בניסיון התחזות. אין אפשרות להמשיך בביצוע בקשה זו. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens een poging tot imitatie. Deze aanvraag kan niet verder worden uitgevoerd. |
|
Det oppstod en feil under forsøk på å representere. Utførelsen av forespørselen kan ikke fortsette. |
|
Hiba történt a megszemélyesítés megkísérlése közben. A kérelem végrehajtása nem folytatódhat. |
|
Virhe yritettäessä tekeytyä. Tämän pyynnön suorittamista ei voi jatkaa. |
|
Kimliğe bürünmeye çalışılırken bir hata oluştu. Bu isteğin yürütülmesine devam edilemez. |
|
При попытке олицетворения произошла ошибка. Выполнение этого запроса не может быть продолжено. |
|
Errore durante il tentativo di rappresentazione. Impossibile continuare l'esecuzione della richiesta. |
|
Une erreur s'est produite lors d'une tentative d'emprunt d'identité. L'exécution de cette demande ne peut pas continuer. |
|
试图模拟时发生错误。无法继续执行此请求。 |
|
حدث خطأ أثناء محاولة التمثيل. لا يمكن متابعة تنفيذ هذا الطلب. |
|
偽装を行う際にエラーが発生しました。この要求の処理を続行できません。 |
|
Fehler beim Versuch eines Identitätswechsels. Die Ausführung dieser Anforderung kann nicht fortgesetzt werden. |
|
Při pokusu o zosobnění došlo k chybě. Provedení tohoto požadavku nemůže pokračovat. |
|
가장을 시도하는 동안 오류가 발생했습니다. 이 요청을 계속 실행할 수 없습니다. |
|
Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την απόπειρα μίμησης. Δεν είναι δυνατό να συνεχιστεί η εκτέλεση αυτού του αιτήματος. |
|
Error al intentar la suplantación. No puede continuar la ejecución de esta solicitud. |
|
Der opstod en fejl under forsøg på at repræsentere. Der kan ikke fortsættes med udførelsen af anmodningen. |
|
Wystąpił błąd podczas próby wykonania personifikacji. Nie można kontynuować wykonywania tego żądania. |
|
Ett fel inträffade under personifieringsförsök. Denna begäran kan inte utföras. |
|
嘗試進行模擬時發生錯誤。無法繼續執行此要求。 |
|
Erro ao tentar representar. A execução desta solicitação não pode continuar. |
|
לא צוין קובץ בתכונה '<var>X</var>'. |
|
Er is geen bestand opgegeven in het kenmerk <var>X</var>. |
|
Ingen filer er angitt i attributtet <var>X</var>. |
|
Nincs megadva fájl a következő attribútumban: „<var>X</var>”. |
|
Määritteessä <var>X</var> ei ole määritetty tiedostoa. |
|
'<var>X</var>' özniteliğinde dosya belirtilmedi. |
|
В атрибуте "<var>X</var>" не указано ни одного файла. |
|
Nessun file specificato nell'attributo '<var>X</var>'. |
|
Aucun fichier n'est spécifié dans l'attribut '<var>X</var>'. |
|
“<var>X</var>”特性中未指定文件。 |
|
لم يتم تحديد ملف في السمة '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' 属性にファイルが指定されていません。 |
|
Im Attribut '<var>X</var>' ist keine Datei angegeben. |
|
V atributu <var>X</var> není uveden žádný soubor. |
|
'<var>X</var>' 특성에 파일이 지정되어 있지 않습니다. |
|
Δεν καθορίζεται κανένα αρχείο στο χαρακτηριστικό '<var>X</var>'. |
|
No se ha especificado ningún archivo en el atributo '<var>X</var>'. |
|
Der er ikke angivet nogen fil i attributten '<var>X</var>'. |
|
W atrybucie „<var>X</var>” nie określono żadnego pliku. |
|
Ingen fil har angetts i attributet <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' 屬性中未指定任何檔案。 |
|
Nenhum arquivo está especificado no atributo '<var>X</var>'. |
|
התכונות הנדרשות '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>' חסרות. |
|
De vereiste kenmerken <var>X</var> en <var>Y</var> ontbreken. |
|
De nødvendige attributtene <var>X</var> og <var>Y</var> mangler. |
|
A szükséges „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” attribútumok hiányoznak. |
|
Tarvittavat määritteet <var>X</var> ja <var>Y</var> puuttuvat. |
|
Gerekli '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' öznitelikleri eksik. |
|
Отсутствуют обязательные атрибуты "<var>X</var>" и "<var>Y</var>". |
|
Gli attributi richiesti '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' sono mancanti. |
|
Les attributs requis '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' sont manquants. |
|
缺少必需的特性“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。 |
|
السمتان المطلوبتان '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' مفقودتان. |
|
必要な属性 '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' がありません。 |
|
Die erforderlichen Attribute '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' fehlen. |
|
Vyžadované atributy <var>X</var> a <var>Y</var> nebyly nalezeny. |
|
필요한 특성 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>'이(가) 누락되었습니다. |
|
Λείπουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά '<var>X</var>' και '<var>Y</var>'. |
|
Faltan los atributos requeridos '<var>X</var>' y '<var>Y</var>'. |
|
De krævede attributter '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' mangler. |
|
Brak wymaganych atrybutów „<var>X</var>” i „<var>Y</var>”. |
|
De obligatoriska attributen <var>X</var> och <var>Y</var> saknas. |
|
遺失必要的屬性 '<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>'。 |
|
Os atributos obrigatórios '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' estão ausentes. |
|
הקריאה לממשק תיכנות היישומים GlobalMemoryStatusEx נכשלה. עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים נוספים. |
|
Het aanroepen van de API GlobalMemoryStatusEx is mislukt. Raadpleeg de interne uitzondering voor meer informatie. |
|
Kall til API-en GlobalMemoryStatusEx mislyktes. Se internt unntak hvis du vil ha flere detaljer. |
|
A GlobalMemoryStatusEx API hívása sikertelen. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
API-liittymän GlobalMemoryStatusEx-kutsu epäonnistui. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
|
API GlobalMemoryStatusEx çağrısı başarısız oldu. Daha fazla ayrıntı için iç özel duruma bakın. |
|
Ошибка при вызове API GlobalMemoryStatusEx. Подробные сведения см. во внутреннем исключении. |
|
Impossibile chiamare l'API GlobalMemoryStatusEx. Per ulteriori dettagli, vedere l'eccezione interna. |
|
L'appel de l'élément GlobalMemoryStatusEx de l'API a échoué. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne. |
|
调用 API GlobalMemoryStatusEx 失败。有关详细信息,请参见内部异常。 |
|
فشل استدعاء GlobalMemoryStatusEx لواجهة برمجة التطبيقات API. للحصول على مزيد من التفاصيل انظر الاستثناء الداخلي. |
|
API GlobalMemoryStatusEx の呼び出しに失敗しました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
Die GlobalMemoryStatusEx-API konnte nicht aufgerufen werden. Weitere Informationen finden Sie in der inneren Ausnahme. |
|
Volání metody GlobalMemoryStatusEx rozhraní API se nezdařilo. Další informace naleznete v popisu vnitřní výjimky. |
|
API GlobalMemoryStatusEx를 호출하지 못했습니다. 자세한 내용은 내부 오류를 참조하십시오. |
|
Η κλήση του API GlobalMemoryStatusEx απέτυχε. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση. |
|
Error a llamar a la API GlobalMemoryStatusEx. Consulte la excepción interna para obtener información detallada. |
|
Kaldet til API'en GlobalMemoryStatusEx mislykkedes. Du kan finde flere oplysninger i den indre undtagelse. |
|
Wywołanie funkcji GlobalMemoryStatusEx interfejsu API nie powiodło się. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, zobacz wyjątek wewnętrzny. |
|
Anrop till API GlobalMemoryStatusEx misslyckades. Du hittar mer information i det interna undantaget. |
|
呼叫 API GlobalMemoryStatusEx 失敗。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
Falha na chamada da API GlobalMemoryStatusEx. Consulte a exceção interna para obter mais detalhes. |
|
תכונת שילוב הניתוב של ASP.NET מחייבת תאימות ל- ASP.NET. ראה 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx' לקבלת מידע על אופן הביצוע של פעולה זו. |
|
De functie voor routeringsintegratie van ASP.NET vereist compatibiliteit met ASP.NET. Zie 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx' voor meer informatie. |
|
Rutingintegreringsfunksjonen ASP.NET krever ASP.NET-kompatibilitet. Se http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx for informasjon om hvordan dette gjøres. |
|
Az ASP.NET-útválasztási integrációs szolgáltatáshoz ASP.NET-kompatibilitás szükséges. Ennek megoldásáról a következő lapon olvashat bővebben: http://msdn.microsoft.com/hu-hu/library/ms731336.aspx. |
|
ASP.NET-reitityksen integrointiominaisuus edellyttää ASP.NET-yhteensopivuutta. Lisätietoja yhteensopivuuden määrityksestä on osoitteessa http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx. |
|
ASP.NET yönlendirme tümleştirmesi özelliği ASP.NET uyumluluğu gerektirir. Bunu nasıl yapacağınızı öğrenmek için bkz. 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx'. |
|
Для функции интеграции маршрутизации ASP.NET требуется совместимость с ASP.NET. Сведения об этом см. на странице "http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx". |
|
La funzionalità di integrazione routing ASP.NET richiede la compatibilità ASP.NET. Per informazioni in proposito, vedere 'http://msdn.microsoft.com/it-it/library/ms731336.aspx'. |
|
La fonction d'intégration de routage ASP.NET requiert la compatibilité ASP.NET. Reportez-vous à l'adresse 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx' pour consulter la procédure à suivre. |
|
ASP.NET 路由集成功能要求 ASP.NET 兼容性。有关如何操作的信息,请参阅 http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx。 |
|
تتطلب ميزة تكامل توجيه ASP.NET توافق ASP.NET. الرجاء مراجعة 'http://msdn.microsoft.com/ar-sa/library/ms731336.aspx' حول كيفية إجراء ذلك. |
|
ASP.NET ルーティング統合機能には ASP.NET との互換性が必要です。手順については、'http://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/ms731336.aspx' を参照してください。 |
|
ASP.NET-Routingintegrationsfunktion erfordert ASP.NET-Kompatibilität. Informationen zur Vorgehensweise finden Sie unter 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx'. |
|
Funkce rozhraní ASP.NET pro integraci směrování vyžaduje režim kompatibility s rozhraním ASP.NET. Další informace o použití tohoto režimu naleznete na webu http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx. |
|
ASP.NET 라우팅 통합 기능을 사용하려면 ASP.NET과 호환되어야 합니다. 자세한 방법은 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx'를 참조하십시오. |
|
Η λειτουργία ενοποίησης δρομολόγησης του ASP.NET απαιτεί συμβατότητα ASP.NET. Ανατρέξτε στη διεύθυνση 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx' για να μάθετε πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό. |
|
La característica de integración de enrutamiento ASP.NET requiere compatibilidad ASP.NET. Consulte 'http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx' para obtener más información. |
|
Funktionen til ASP.NET-routingintegration kræver ASP.NET-kompatibilitet. Du kan finde oplysninger om, hvordan dette gøres, i "http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx". |
|
Funkcja integracji routingu programu ASP.NET wymaga trybu zgodności z programem ASP.NET. Zobacz http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx, aby dowiedzieć się, jak włączyć ten tryb. |
|
Funktionen för ASP.NET-routningsintegrering kräver ASP.NET-kompatibilitet. Information om detta finns i http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx. |
|
ASP.NET 路由整合功能必須有 ASP.NET 相容性。如需如何執行此動作,請參閱 'http://msdn.microsoft.com/zh-tw/library/ms731336.aspx'。 |
|
O recurso de integração de roteamento ASP.NET requer compatibilidade com ASP.NET. Consulte "http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms731336.aspx" (site em inglês) sobre como fazer isso. |
|
ניתן לציין את ההוראה '<var>X</var>' פעם אחת בלבד. |
|
De instructie <var>X</var> kan maar één keer worden opgegeven. |
|
Direktivet <var>X</var> kan bare angis én gang. |
|
A következő direktíva csak egyszer adható meg: „<var>X</var>”. |
|
Direktiivi <var>X</var> voidaan määrittää vain kerran. |
|
'<var>X</var>' yönergesi yalnızca bir kez belirtilebilir. |
|
Директиву "<var>X</var>" можно указать только один раз. |
|
La direttiva '<var>X</var>' può essere specificata una sola volta. |
|
La directive '<var>X</var>' ne peut être spécifiée qu'une seule fois. |
|
指令“<var>X</var>”只能指定一次。 |
|
يمكن تحديد التوجيه '<var>X</var>' مرة واحدة فقط. |
|
ディレクティブ '<var>X</var>' は一度しか指定できません。 |
|
Die Direktive '<var>X</var>' kann nur einmal angegeben werden. |
|
Direktivu <var>X</var> lze uvést pouze jednou. |
|
'<var>X</var>' 지시문은 한 번만 지정할 수 있습니다. |
|
Η οδηγία '<var>X</var>' μπορεί να καθοριστεί μόνο μία φορά. |
|
La directiva '<var>X</var>' solo se puede especificar una vez. |
|
Direktivet '<var>X</var>' må kun angives én gang. |
|
Dyrektywę „<var>X</var>” można określić tylko raz. |
|
Direktiv <var>X</var> kan bara anges en gång. |
|
指示詞 '<var>X</var>' 只能指定一次。 |
|
A política '<var>X</var>' pode ser especificada apenas uma vez. |
|
עליך להפוך את הדגל 'AllowDotlessSpn' לזמין כדי להשתמש ב- SPN '<var>X</var>' ללא נקודה. ודא שהגדרת כראוי הגנה מורחבת של אימות Windows. |
|
U moet de vlag AllowDotlessSpn instellen als u SPN <var>X</var> zonder punten wilt gebruiken. Controleer of de uitgebreide beveiliging van Windows-verificatie juist is ingesteld. |
|
Du må aktivere flagget AllowDotlessSpn for å kunne bruke SPNet <var>X</var> uten prikk. Kontroller at du har angitt utvidet beskyttelse av Windows-godkjenning riktig. |
|
A pont nélküli SPN-név („<var>X</var>”) használatához engedélyeznie kell az „AllowDotlessSpn” jelzőt. Győződjön meg arról, hogy helyesen van beállítva a Windows-hitelesítés kibővített védelme. |
|
AllowDotlessSpn-lippu on otettava käyttöön, jotta pisteetöntä palvelun päänimeä <var>X</var> voi käyttää. Varmista, että Windowsin todennuksen laajennettu suojaus on määritetty oikein. |
|
Noktasız '<var>X</var>' SPN'sini kullanmak için 'AllowDotlessSpn' bayrağını etkinleştirmeniz gerekiyor. Lütfen Windows kimlik doğrulamasının genişletilmiş korumasını doğru ayarladığınızdan emin olun. |
|
Для использования имени участника-службы "<var>X</var>" без точек необходимо включить флаг "AllowDotlessSpn". Убедитесь, что правильно задана расширенная защита для проверки подлинности Windows. |
|
Per utilizzare il nome SPN '<var>X</var>' senza punti, è necessario abilitare il flag 'AllowDotlessSpn'. Verificare che la protezione estesa dell'autenticazione di Windows sia stata impostata correttamente. |
|
Vous devez activer l'indicateur 'AllowDotlessSpn' pour pouvoir utiliser un SPN '<var>X</var>' sans point. Vérifiez que vous avez correctement défini la protection étendue de l'authentification Windows. |
|
需要启用“AllowDotlessSpn”标志才能使用无点 SPN“<var>X</var>”。请确保已正确设置了 Windows 身份验证的扩展保护。 |
|
تحتاج إلى تمكين الإشارة 'AllowDotlessSpn' من أجل استخدام SPN '<var>X</var>' بدون نقاط. الرجاء التأكد من تعيين الحماية الموسعة لمصادقة Windows بصورة صحيحة. |
|
ドットなしの SPN'<var>X</var>' を使用するには、'AllowDotlessSpn' フラグを有効にする必要があります。Windows 認証の拡張保護を正しく設定していることを確認してください。 |
|
Das AllowDotlessSpn-Flag muss aktiviert werden, um SPN "<var>X</var>" (ohne Punkte) verwenden zu können. Stellen Sie sicher, dass der erweiterte Schutz der Windows-Authentifizierung ordnungsgemäß festgelegt wurde. |
|
Chcete-li použít hlavní název služby (SPN) <var>X</var> bez tečky, je třeba povolit příznak AllowDotlessSpn. Zkontrolujte, zda jste správně nastavili rozšířenou ochranu pomocí ověřování systému Windows. |
|
점이 없는 SPN '<var>X</var>'을(를) 사용하려면 'AllowDotlessSpn' 플래그를 사용하도록 설정해야 합니다. Windows 인증의 확장된 보호 기능을 올바르게 설정했는지 확인하십시오. |
|
Πρέπει να ενεργοποιήσετε τη σημαία 'AllowDotlessSpn', προκειμένου να χρησιμοποιήσετε το SPN χωρίς κουκκίδα '<var>X</var>'. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει σωστά την εκτεταμένη προστασία του ελέγχου ταυτότητας των Windows. |
|
Debe habilitar la marca 'AllowDotlessSpn' para usar SPN sin puntos '<var>X</var>'. Asegúrese de que ha establecido correctamente la protección extendida de la autenticación de Windows. |
|
Du skal aktivere flaget 'AllowDotlessSpn', hvis du vil bruge SPN uden prik '<var>X</var>'. Sørg for, at du har indstillet udvidet beskyttelse i Windows-godkendelse korrekt. |
|
Należy włączyć flagę AllowDotlessSpn, aby użyć nazwy SPN „<var>X</var>” bez kropki. Upewnij się, że ochrona rozszerzona uwierzytelniania systemu Windows została poprawnie ustawiona. |
|
Du måste aktivera flaggan AllowDotlessSpn om du vill använda SPN (tjänstens huvudnamn) utan punkter: <var>X</var>. Kontrollera att du har angett utökat skydd med Windows-autentisering korrekt. |
|
您必須啟用 'AllowDotlessSpn' 旗標,以使用無點 SPN '<var>X</var>'。請確定您已正確設定了 Windows 驗證的延伸保護。 |
|
É necessário habilitar o sinalizador 'AllowDotlessSpn' para usar o SPN '<var>X</var>' sem pontos. Certifique-se de ter definido a proteção ampliada da autenticação do Windows corretamente. |
|
ההוראה הבלתי מזוהה '<var>X</var>' צוינה. |
|
De opgegeven instructie <var>X</var> wordt niet herkend. |
|
Det ukjente direktivet <var>X</var> er angitt. |
|
Ismeretlen „<var>X</var>” direktíva van megadva. |
|
Tunnistamaton direktiivi <var>X</var> on määritetty. |
|
Tanınmayan '<var>X</var>' yönergesi belirtildi. |
|
Указана нераспознанная директива "<var>X</var>". |
|
È specificata la direttiva non riconosciuta '<var>X</var>'. |
|
La directive non reconnue '<var>X</var>' est spécifiée. |
|
指定了无法识别的指令“<var>X</var>”。 |
|
تم تحديد التوجيه غير المعروف '<var>X</var>'. |
|
不明なディレクティブ '<var>X</var>' が指定されています。 |
|
Die unbekannte Direktive '<var>X</var>' ist angegeben. |
|
Byla uvedena nerozpoznaná direktiva <var>X</var>. |
|
인식할 수 없는 지시문 '<var>X</var>'이(가) 지정되었습니다. |
|
Καθορίζεται η μη αναγνωρίσιμη οδηγία '<var>X</var>'. |
|
Det ukendte direktiv '<var>X</var>' er angivet. |
|
Se ha especificado la directiva no reconocida '<var>X</var>'. |
|
Określono nierozpoznaną dyrektywę „<var>X</var>”. |
|
Det okända direktivet <var>X</var> har angetts. |
|
指定的指示詞 '<var>X</var>' 無法辨識。 |
|
A política não reconhecida '<var>X</var>' está especificada. |