|
אין אפשרות לציין את שני המאפיינים connectionString ו- connectionStringName. |
|
De eigenschappen connectionString en connectionStringName kunnen niet beide worden opgegeven. |
|
Kan ikke angi begge egenskapene connectionString og connectionStringName. |
|
A connectionString és a connectionStringName tulajdonság nem adható meg egyszerre. |
|
Molempia ominaisuuksista connectionString ja connectionStringName ei voi määrittää. |
|
connectionString ve connectionStringName özellikleri birlikte belirtilemez. |
|
Нельзя одновременно задавать свойства connectionString и connectionStringName. |
|
Impossibile specificare entrambe le proprietà connectionString e connectionStringName. |
|
Impossible de spécifier à la fois la propriété connectionString et la propriété connectionStringName. |
|
不能同时指定 connectionString 和 connectionStringName 属性。 |
|
لا يمكن تحديد كل من خاصيتي connectionString وconnectionStringName. |
|
connectionString プロパティと connectionStringName プロパティを両方とも指定することはできません。 |
|
Es kann nicht sowohl die connectionString-Eigenschaft als auch die connectionStringName-Eigenschaft angegeben werden. |
|
Nelze uvést současně vlastnost connectionString i connectionStringName. |
|
connectionString 및 connectionStringName 속성을 함께 지정할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατό να καθοριστούν και οι δύο ιδιότητες, 'connectionString' και 'connectionStringName'. |
|
No se pueden especificar al mismo tiempo las propiedades connectionString y connectionStringName. |
|
Kan ikke angive egenskaber for både connectionString og connectionStringName. |
|
Nie można określić zarówno właściwości connectionString, jak i connectionStringName. |
|
Det går inte att ange egenskaperna connectionString och connectionStringName samtidigt. |
|
無法同時指定 connectionString 和 connectionStringName 屬性。 |
|
Não é possível especificar as propriedades connectionString e connectionStringName ao mesmo tempo. |
|
הפעילות '<var>X</var>' עם OperationName='<var>Y</var>' אינה אמורה לכלול את המזהה הייחודי של בקשה/תשובה במתאמים נוספים. |
|
De activiteit <var>X</var> met de bewerkingsnaam <var>Y</var> mag de aanvraag-/antwoordingang niet bevatten in aanvullende correlaties. |
|
Aktiviteten <var>X</var> med OperationName=<var>Y</var> kan ikke inneholde Request/Reply-referansen i flere korrelasjoner. |
|
Az OperationName='<var>Y</var>' értékkel rendelkező „<var>X</var>” tevékenység nem tartalmazhat kérelem/válasz leírót további korrelációkban. |
|
Tehtävä <var>X</var> (OperationName=<var>Y</var>) ei saa sisällyttää pyyntö/vastaus-kahvaa lisäkorrelaatioihin. |
|
OperationName='<var>Y</var>' olan '<var>X</var>' etkinliği ek bağıntılarda istek/yanıt tanıtıcısını içermemelidir. |
|
Действие "<var>X</var>" с параметром OperationName="<var>Y</var>" не должно содержать в дополнительных корреляциях дескриптор "запрос-ответ". |
|
L'attività '<var>X</var>' con OperationName='<var>Y</var>' non può includere l'handle Request/Reply nelle correlazioni aggiuntive. |
|
L'activité '<var>X</var>' avec OperationName='<var>Y</var>' ne doit pas inclure le handle demande/réponse dans les corrélations supplémentaires. |
|
OperationName 为“<var>Y</var>”的活动“<var>X</var>”不应包括其他相关中的请求/回复句柄。 |
|
ينبغي ألا يحتوي النشاط '<var>X</var>' ذو OperationName='<var>Y</var>' على معالجة طلب/رد في علاقات الارتباط الإضافية. |
|
OperationName='<var>Y</var>' のアクティビティ '<var>X</var>' に、追加の関連付けで要求/応答ハンドルを含めないでください。 |
|
Die Aktivität '<var>X</var>' mit OperationName='<var>Y</var>' sollte das Anforderungs-/Antworthandle nicht in zusätzlichen Korrelationen enthalten. |
|
Aktivita <var>X</var> s názvem OperationName <var>Y</var> by neměla obsahovat obslužnou rutinu žádosti a požadavku v dalších korelacích. |
|
OperationName='<var>Y</var>'인 '<var>X</var>' 작업은 추가 상관 관계에서 요청/회신 핸들을 포함할 수 없습니다. |
|
Η δραστηριότητα '<var>X</var>' με OperationName='<var>Y</var>' δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει τον δείκτη χειρισμού αίτησης/απάντησης σε πρόσθετες συσχετίσεις. |
|
La actividad '<var>X</var>' con OperationName='<var>Y</var>' no debe incluir el controlador de solicitud/respuesta en correlaciones adicionales. |
|
Aktiviteten '<var>X</var>' med OperationName='<var>Y</var>' bør ikke indeholde Request/Reply-handlen i flere korrelationer. |
|
Działanie <var>X</var> o właściwości OperationName=<var>Y</var> nie może zawierać dojścia żądania/odpowiedzi w dodatkowych korelacjach. |
|
Aktiviteten <var>X</var> med OperationName=<var>Y</var> bör inte innehålla Request/Reply-referensen i ytterligare korrelationer. |
|
OperationName='<var>Y</var>' 的活動 '<var>X</var>' 不應該包含其他相互關聯中的要求/回覆控制代碼。 |
|
A atividade '<var>X</var>' com OperationName='<var>Y</var>' não deve incluir o identificador de solicitação/resposta em correlações adicionais. |
|
שאילתת מתאם הניבה ערכת תוצאות ריקה. נא ודא כי התצורה של שאילתות המתאם עבור נקודת הקצה מוגדרת כראוי. |
|
Een correlatiequery heeft een lege resultaatset opgeleverd. Zorg ervoor dat correlatiequery's voor het eindpunt op de juiste manier zijn geconfigureerd. |
|
En korrelasjonsspørring gav et tomt resultatsett. Sørg for at korrelasjonsspørringene for endepunktet er riktig konfigurert. |
|
Egy korrelációlekérdezés üres eredményhalmazt eredményezett. Győződjön meg arról, hogy a végponthoz tartozó korrelációlekérdezések helyesen vannak-e konfigurálva. |
|
Korrelaatiokysely palautti tyhjän tulosjoukon. Varmista, että päätepisteen korrelaatiokyselyt on määritetty oikein. |
|
Bir bağıntı sorgusu boş bir sonuç kümesi oluşturdu. Lütfen bitiş noktasının bağıntı sorgularının doğru yapılandırıldığından emin olun. |
|
Запрос корреляции выдал пустой результирующий набор. Убедитесь, что запросы корреляции для конечной точки настроены правильно. |
|
Una query di correlazione ha restituito un set di risultati vuoto. Verificare che le query di correlazione siano configurate correttamente per l'endpoint. |
|
Une requête de corrélation a donné un jeu de résultats vide. Vérifiez que les requêtes de corrélation pour le point de terminaison sont correctement configurées. |
|
相关查询生成了空结果集。请确保正确配置了终结点的相关查询。 |
|
قدم استعلام الارتباط مجموعة نتائج فارغة. يرجى التأكد من تكوين استعلامات الارتباط لنقطة النهاية بشكل صحيح. |
|
関連付けクエリで空の結果セットが生成されました。エンドポイントの関連付けクエリが正しく構成されていることを確認してください。 |
|
Eine Korrelationsabfrage ergab ein leeres Resultset. Stellen Sie sicher, dass die Korrelationsabfragen für den Endpunkt ordnungsgemäß konfiguriert sind. |
|
Korelační dotaz vrátil prázdnou výslednou sadu. Zajistěte správnou konfiguraci korelačních dotazů pro koncový bod. |
|
상관 관계 쿼리에서 빈 결과 집합이 생성되었습니다. 끝점에 대해 상관 관계 쿼리가 올바르게 구성되었는지 확인하십시오. |
|
Ένα ερώτημα συσχέτισης έδωσε ένα σύνολο κενών αποτελεσμάτων. Διασφαλίστε πως τα ερωτήματα συσχέτισης για το τελικό σημείο έχουν ρυθμιστεί σωστά. |
|
Una consulta de correlación produjo un conjunto de resultados vacío. Asegúrese de que las consultas de correlación del extremo están configuradas correctamente. |
|
En korrelationsforespørgsel returnerede et tomt resultatsæt. Sørg for, at korrelationsforespørgsler for slutpunktet er konfigureret korrekt. |
|
Zapytanie dotyczące korelacji zwróciło pusty zestaw wyników. Upewnij się, że zapytania dotyczące korelacji dla punktu końcowego są poprawnie skonfigurowane. |
|
En korrelationsfråga gav en tom resultatuppsättning. Säkerställ att korrelationsfrågor för slutpunkten är korrekt konfigurerade. |
|
相互關聯查詢產生空白的結果集。請確定已正確設定端點的相互關聯查詢。 |
|
Uma consulta de correlação gerou um conjunto de resultados vazio. Assegure que as consultas de correlação do ponto de extremidade estejam configuradas corretamente. |
|
אין מזהה ייחודי של מתאם הזמין לאתחול ה- QueryCorrelationInitializer. הסיבה היא שאין ערכת מזהה ייחודי מפורשת במאתחל השאילתה ואין מזהה ייחודי זמין לשימוש מטווח המתאם." |
|
Er is geen correlatie-ingang beschikbaar om de QueryCorrelationInitializer te initialiseren. Dit komt doordat er geen expliciete ingang is ingesteld voor de query-initialisatiefunctie en er geen ingang beschikbaar is voor gebruik vanuit het correlatiebereik. |
|
Det finnes ingen tilgjengelige korrelasjonsreferanser som kan initialisere QueryCorrelationInitializer. Dette skyldes at det ikke finnes et eksplisitt referansesett på spørringsinitialisereren, og ingen referanse er tilgjengelig for bruk fra korrelasjonsområdet. |
|
Nincs elérhető korrelációleíró a QueryCorrelationInitializer inicializálásához. Ennek az az oka, hogy a lekérdezésinicializálón nincs explicit leíró beállítva, a korrelációs hatókörben pedig nincs használatra elérhető leíró. |
|
QueryCorrelationInitializer-kohteen alustamiseen tarvittavaa korrelaatiokahvaa ei ole. Virhe johtuu siitä, että kyselyn alustajassa ei ole nimenomaisesti määritettyä kahvaa eikä korrelaatioalueesta käsin käytettäväksi ole saatavilla kahvaa. |
|
QueryCorrelationInitializer'ı işletmek için kullanılabilecek hiç bağıntı tanıtıcısı yok. Bunun nedeni sorgu başlatıcısında özel olarak ayarlanmış bir tanıtıcısı olmaması ve bağıntı kapsamından kullanılabilecek hiç tanıtıcı olmamasıdır." |
|
Отсутствует дескриптор корреляции для инициализации QueryCorrelationInitializer. Это является следствием того, что в инициализаторе запросов не задан явный набор дескрипторов и отсутствует дескриптор, доступный для использования из области корреляции. |
|
Nessun handle di correlazione disponibile per inizializzare QueryCorrelationInitializer. Non è presente alcun set di handle esplicito nell'inizializzatore di query e non è disponibile alcun handle utilizzabile dall'ambito di correlazione." |
|
Il n'y a pas de gestionnaire de corrélation disponible pour initialiser le QueryCorrelationInitializer. Cela est dû au fait qu'aucun gestionnaire de corrélation explicite n'est défini sur l'initialiseur de requête et qu'aucun gestionnaire n'est disponible dans la portée de corrélation." |
|
没有可用于初始化 QueryCorrelationInitializer 的相关句柄。这是因为,没有针对查询初始值设定项上显式设置句柄,且没有可供从相关范围中使用的句柄。 |
|
لا توجد معالجة ارتباط لبدء QueryCorrelationInitializer. ويرجع السبب في هذا إلى أنه لا توجد معالجة صريحة يتم تعيينها على بادئ الاستعلام كما لا توجد معالجة متوفرة للاستخدام من نطاق الارتباط." |
|
QueryCorrelationInitializer の初期化に使用できる相関ハンドルがありません。これは、クエリ初期化子に明示的にハンドルが設定されておらず、相関スコープにも使用できるハンドルがないためです。" |
|
Kein Korrelationshandle zur Initialisierung von QueryCorrelationInitializer verfügbar. Ursache: Für den Abfrageinitialisierer wurde kein Handle explizit festgelegt, und es kann kein Handle aus dem Korrelationsbereich verwendet werden." |
|
Pro inicializaci objektu QueryCorrelationInitializer není k dispozici žádná obslužná rutina korelace. Důvodem je, že pro inicializační metodu dotazu nebyla nastavena žádná explicitní obslužná rutina a rutina není k dispozici ani v rozsahu korelace. |
|
QueryCorrelationInitializer를 초기화할 수 있는 상관 관계 핸들이 없습니다. 쿼리 이니셜라이저에 명시적으로 설정된 핸들이 없고 상관 관계 범위에서 사용할 수 있는 핸들이 없기 때문입니다. |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμος δείκτης χειρισμού συσχέτισης για την προετοιμασία του QueryCorrelationInitializer. Αυτό συμβαίνει καθώς δεν υπάρχει ρητός δείκτης χειρισμού ορισμένος στην προετοιμασία ερωτήματος και δεν υπάρχει διαθέσιμος δείκτης χειρισμού για χρήση από την εμβέλεια συσχέτισης." |
|
No hay ningún identificador de correlación disponible para inicializar QueryCorrelationInitializer. Esto se debe a que no hay un identificador explícito establecido en el inicializador de consultas y no hay ningún identificador disponible para usarlo desde el ámbito de correlación." |
|
Der er ikke nogen tilgængelig korrelationshandle til initialisering af QueryCorrelationInitializer. Dette skyldes, at der ikke er angivet en specifik handle i forespørgselsinitialiseringen, og at der ikke er nogen handle, som kan bruges fra korrelationsområdet." |
|
Nie ma dostępnego dojścia korelacji potrzebnego do zainicjowania obiektu QueryCorrelationInitializer. Przyczyną jest brak ustawionego jawnego dojścia dla inicjatora zapytań oraz brak dostępnego do użycia dojścia z zakresu korelacji. |
|
Det finns ingen korrelationsreferens tillgänglig för att initiera QueryCorrelationInitializer. Detta beror på att det inte finns någon explicit referens angiven för frågeinitieringen och det finns ingen referens tillgänglig för användning från korrelationsomfattningen." |
|
沒有可用於初始化 QueryCorrelationInitializer 的相互關聯控制代碼。這是因為在查詢初始設定式上未設定明確控制代碼,而且相互關聯範圍中沒有可供使用的控制代碼。" |
|
Não há identificador de correlação disponível para inicializar o QueryCorrelationInitializer. Isso se deve ao fato de que não há identificador explícito definido no inicializador da consulta, nem um identificador disponível para uso no escopo de correlações." |
|
הפעולה לא הושלמה מאחר שמארח השירות או אחת מההרחבות שלו בוטלו. |
|
De bewerking kan niet worden voltooid, omdat de servicehost of een van de bijbehorende extensies is afgebroken. |
|
Operasjonen kan ikke fullføres fordi tjenesteverten eller en av utvidelsene er avbrutt. |
|
A művelet befejezése sikertelen, mert a gazdaszolgáltatás vagy annak egyik kiterjesztése meg lett szakítva. |
|
Toiminnon suorittaminen ei onnistunut, koska palveluisännän tai jonkin sen laajennuksen suorittaminen on keskeytetty. |
|
Hizmet ana bilgisayarı veya uzantılarından biri durdurulduğundan işlem tamamlanamadı. |
|
Операция не может быть выполнена, поскольку узел службы или одно из его расширений были прерваны. |
|
Impossibile completare l'operazione a causa dell'interruzione dell'host del servizio o di una delle relative estensioni. |
|
L'opération ne peut pas être achevée, car l'hôte du service ou l'une de ses extensions a été annulé. |
|
无法完成操作,因为服务主机或其某个扩展已中止。 |
|
تعذر إكمال العملية نظرًا لإجهاض مضيف الخدمة أو أحد ملحقاته. |
|
サービス ホストまたはそのいずれかの拡張機能が中止されていたため、操作を完了できませんでした。 |
|
Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da der Diensthost oder eine seiner Erweiterungen abgebrochen wurden. |
|
Operaci nelze dokončit, protože hostitel služby některé z jeho rozšíření zrušil. |
|
서비스 호스트 또는 해당 확장 중 하나가 중단되었기 때문에 작업을 완료할 수 없습니다. |
|
Η λειτουργία δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί καθώς ο κεντρικός υπολογιστής υπηρεσίας ή μία από τις επεκτάσεις της έχουν ματαιωθεί. |
|
No se pudo completar la operación porque el host del servicio o una de sus extensiones se ha anulado. |
|
Handlingen kan ikke fuldføres, fordi tjenesteværten eller en af dens udvidelser er blevet afbrudt. |
|
Nie można wykonać operacji, ponieważ działanie hosta usługi lub jednego z jego rozszerzeń zostało przerwane. |
|
Åtgärden kunde inte slutföras eftersom tjänstvärden eller ett av dess tillägg har tagits bort. |
|
無法完成作業,因為服務主機或其中一個延伸已中止。 |
|
Não foi possível concluir a operação porque o host de serviço ou uma de suas extensões foi anulado. |
|
בעת השימוש ב- InstanceStore כספק התמדה, לא ניתן לציין מפתחות נוספים במהלך טעינת מופע לפי מזהה המופע שלו. |
|
Wanneer u een InstanceStore als persistentieprovider gebruikt, kunt u geen aanvullende sleutels opgeven tijdens het laden van een exemplaar op exemplaar-id. |
|
Når en InstanceStore brukes som PersistenceProvider, kan ikke tilleggsnøkler angis når en forekomst lastes inn etter forekomst-ID. |
|
Nem határozhatók meg további kulcsok példányazonosító alapján történő példánybetöltéskor, ha az InstanceStore objektumot használja adatmegőrzési szolgáltatóként. |
|
Kun InstanceStore-kohdetta käytetään pysyvyyspalveluna, muita avaimia ei voi määrittää, kun esiintymä ladataan käyttäen sen esiintymätunnusta. |
|
Kalıcılık sağlayıcısı olarak bir InstanceStore kullanılırken, bir örneği örnek kimliğine göre yüklerken ek anahtarlar belirtilemez. |
|
Если в качестве поставщика сохраняемости используется InstanceStore, то при загрузке экземпляра по идентификатору нельзя указывать дополнительные ключи. |
|
Quando si utilizza InstanceStore come provider di persistenza, non è possibile specificare chiavi aggiuntive quando si carica un'istanza in base al relativo ID istanza. |
|
Lors de l'utilisation de InstanceStore en tant que fournisseur de persistance, aucune clé supplémentaire ne peut être spécifiée au cours du chargement d'une instance par son ID d'instance. |
|
如果使用 InstanceStore 作为永久性提供程序,则按某实例的 ID 加载该实例时不能指定其他键。 |
|
عند استخدام InstanceStore كموفر استمرارية، فلن يمكن تحديد مفاتيح إضافية عند تحميل مثيل بواسطة معرف المثيل الخاص به. |
|
InstanceStore を永続化プロバイダーとして使用する場合、インスタンス ID を指定してインスタンスを読み込むときに追加のキーを指定することはできません。 |
|
Wenn ein InstanceStore als Persistenz-Provider verwendet wird, können beim Laden einer Instanz nach Instanz-ID keine zusätzlichen Schlüssel angegeben werden. |
|
Při použití třídy InstanceStore jako poskytovatele trvalého chování nelze zadat další klíče při načítání instance podle ID instance. |
|
InstanceStore를 지속성 공급자로 사용하는 경우, 인스턴스 ID로 인스턴스를 로드할 때 추가 키를 지정할 수 없습니다. |
|
Όταν χρησιμοποιείτε ένα InstanceStore ως μόνιμη υπηρεσία παροχής, δεν μπορείτε να καθορίσετε πρόσθετα κλειδιά κατά τη φόρτωση παρουσίας με το αναγνωριστικό παρουσίας της. |
|
Al usar un InstanceStore como proveedor de persistencia, no se pueden especificar claves adicionales al cargar una instancia por su identificador de instancia. |
|
Når der bruges en InstanceStore som persistensprovider, kan der ikke angives flere nøgler, når en forekomst indlæses ved hjælp af sit forekomst-id. |
|
Gdy obiekt InstanceStore jest używany jako dostawca trwałości, nie można określać dodatkowych kluczy podczas ładowania wystąpienia według identyfikatora wystąpienia. |
|
När en InstanceStore används som en beständig provider kan ytterligare nycklar inte anges när en instans läses in med dess instans-ID. |
|
使用 InstanceStore 做為持續性提供者時,不能在依執行個體識別碼載入執行個體時指定其他索引鍵。 |
|
No uso de um InstanceStore como um provedor de persistência, chaves adicionais não podem ser especificadas ao carregar uma instância por sua ID de instância. |
|
קבוצת החלונות '<var>X</var>' לא נמצאה. |
|
Kan de venstergroep <var>X</var> niet vinden. |
|
Finner ikke Windows-gruppen <var>X</var>. |
|
Nem található a következő Windows-csoport: „<var>X</var>”. |
|
Windows-ryhmää <var>X</var> ei löydy. |
|
'<var>X</var>' Windows grubu bulunamadı. |
|
Не удается найти группу окон "<var>X</var>". |
|
Impossibile trovare il gruppo di Windows '<var>X</var>'. |
|
Impossible de trouver le groupe Windows '<var>X</var>'. |
|
找不到 Windows 组“<var>X</var>”。 |
|
تعذر العثور على مجموعة النوافذ '<var>X</var>'. |
|
Windows グループ '<var>X</var>' が見つかりませんでした。 |
|
Die Windows-Gruppe '<var>X</var>' konnte nicht gefunden werden. |
|
Skupina oken <var>X</var> nebyla nalezena. |
|
Windows 그룹 '<var>X</var>'을(를) 찾을 수 없습니다. |
|
Δεν μπόρεσε να βρεθεί η ομάδα των Windows '<var>X</var>'. |
|
No se encuentra el grupo de Windows '<var>X</var>'. |
|
Windows-gruppen '<var>X</var>' blev ikke fundet. |
|
Nie można znaleźć grupy okien <var>X</var>. |
|
Kunde inte hitta Windows-grupp <var>X</var>. |
|
找不到 Windows 群組 '<var>X</var>'。 |
|
Não foi possível encontrar o grupo de janelas '<var>X</var>'. |
|
זרימת העבודה הוצאה מפעילות על-ידי נקודת הקצה של הפקד. |
|
De workflow is onderbroken via het controle-eindpunt. |
|
Arbeidsflyten ble deaktivert via kontrollendepunktet. |
|
A munkafolyamat fel lett függesztve a vezérlő végpontot keresztül. |
|
Työnkulku pysäytettiin ohjauspäätepisteestä käsin. |
|
İş akışı denetim bitiş noktası aracılığıyla askıya alınmıştı. |
|
Рабочий процесс был приостановлен через контрольную конечную точку. |
|
Il flusso di lavoro è stato sospeso tramite l'endpoint di controllo. |
|
Le workflow a été suspendu via le point de terminaison de contrôle. |
|
通过控制终结点挂起了工作流。 |
|
تم إيقاف سير العمل عبر النقطة النهائية للتحكم مؤقتًا. |
|
ワークフローは、コントロール エンドポイントを介して中断されました。 |
|
Der Workflow wurde über den Steuerungsendpunkt angehalten. |
|
Pracovní postup byl pozastaven prostřednictvím řídicího koncového bodu. |
|
제어 끝점을 통해 워크플로가 일시 중단되었습니다. |
|
Η ροή εργασιών ήταν απενεργοποιημένη μέσω του τελικού σημείου στοιχείου ελέγχου. |
|
El flujo de trabajo se suspendió mediante el extremo del control. |
|
Arbejdsprocessen blev afbrudt via objektets slutpunkt. |
|
Przepływ pracy został wstrzymany za pośrednictwem kontrolnego punktu końcowego. |
|
Arbetsflödet pausades via kontrollslutpunkten. |
|
工作流程已經由控制端點暫止。 |
|
O fluxo de trabalho foi suspenso via ponto de extremidade de controle. |
|
ה- CorrelationHandle כבר נמצא בשימוש עם BookmarkScope '<var>X</var>', כך שאין אפשרות להשתמש בו עם BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
De CorrelationHandle wordt al gebruikt met BookmarkScope <var>X</var> en kan daarom niet worden gebruikt met BookmarkScope <var>Y</var>. |
|
CorrelationHandle er allerede i bruk med BookmarkScope <var>X</var> og kan derfor ikke brukes med BookmarkScope <var>Y</var>. |
|
A CorrelationHandle leírót már használja a(z) „<var>X</var>” BookmarkScope hatókör, ezért nem használható a(z) „<var>Y</var>” BookmarkScope hatókörrel. |
|
CorrelationHandle on jo käytössä BookmarkScope-kohteessa <var>X</var>, joten sitä ei voi käyttää BookmarkScope-kohteen <var>Y</var> kanssa. |
|
CorrelationHandle zaten BookmarkScope '<var>X</var>' ile kullanıldığından BookmarkScope '<var>Y</var>' ile kullanılamaz. |
|
Дескриптор CorrelationHandle уже используется в экземпляре BookmarkScope "<var>X</var>", поэтому его нельзя использовать в экземпляре BookmarkScope "<var>Y</var>". |
|
CorrelationHandle è già in uso con BookmarkScope '<var>X</var>'. Non può pertanto essere utilizzato con BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
CorrelationHandle est déjà utilisé avec BookmarkScope '<var>X</var>', il ne peut pas être utilisé avec BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
CorrelationHandle 已经与 BookmarkScope“<var>X</var>”一起使用,因此不能与 BookmarkScope“<var>Y</var>”一起使用。 |
|
تعتبر CorrelationHandle قيد الاستخدام بالفعل مع BookmarkScope '<var>X</var>', لذا لا يمكن استخدامها مع BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
CorrelationHandle は BookmarkScope '<var>X</var>' で既に使用されているため、BookmarkScope '<var>Y</var>' で使用することはできません。 |
|
Das CorrelationHandle wird bereits mit BookmarkScope '<var>X</var>' verwendet und kann daher nicht mit BookmarkScope '<var>Y</var>' verwendet werden. |
|
Popisovač CorrelationHandle již používá rozsah BookmarkScope <var>X</var>, takže jej nelze použít v rozsahu BookmarkScope <var>Y</var>. |
|
CorrelationHandle이 BookmarkScope '<var>X</var>'에 이미 사용되고 있으므로 BookmarkScope '<var>Y</var>'에 사용할 수 없습니다. |
|
Το CorrelationHandle χρησιμοποιείται ήδη με το BookmarkScope '<var>X</var>', συνεπώς δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
CorrelationHandle ya se está utilizando con BookmarkScope '<var>X</var>' y, por tanto, no se puede usar con BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
CorrelationHandle bruges i forvejen med BookmarkScope '<var>X</var>', så den kan ikke bruges sammen med BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
Obiekt CorrelationHandle jest już używany z obiektem BookmarkScope „<var>X</var>”, więc nie można go użyć z obiektem BookmarkScope „<var>Y</var>”. |
|
CorrelationHandle används redan med BookmarkScope <var>X</var>, så det kan inte användas med BookmarkScope <var>Y</var>. |
|
CorrelationHandle 已在使用中,其 BookmarkScope 為 '<var>X</var>',所以無法以 BookmarkScope '<var>Y</var>' 方式使用。 |
|
O CorrelationHandle já está em uso com BookmarkScope '<var>X</var>'; logo, não pode ser usado com BookmarkScope '<var>Y</var>'. |
|
שם החוזה IMetadataExchange לא נמצא ברשימת החוזים המיושמים על-ידי השירות <var>X</var>. הוסף ServiceMetadataBehavior לקובץ התצורה או ישירות ל- WorkflowServiceHost כדי לאפשר תמיכה עבור חוזה זה. |
|
De contractnaam IMetadataExchange is niet gevonden in de lijst met contracten die zijn geïmplementeerd door de service <var>X</var>. Voeg een ServiceMetadataBehavior toe aan het configuratiebestand of rechtstreeks aan de WorkflowServiceHost om ondersteuning voor dit contract te activeren. |
|
Fant ikke kontraktnavnet IMetadataExchange i listen over kontrakter som ble implementert av tjenesten <var>X</var>. Legg til en ServiceMetadataBehavior i konfigurasjonsfilen eller direkte i WorkflowServiceHost for å aktivere støtte for denne kontrakten. |
|
Az „IMetadataExchange” nevű adategyezmény nem található a következő szolgáltatás által megvalósított adategyezmények listáján: <var>X</var>. Az adategyezmény támogatásának engedélyezéséhez vegyen fel egy ServiceMetadataBehavior paramétert a konfigurációs fájlba vagy közvetlenül a WorkflowServiceHost objektumhoz. |
|
Sopimuksen nimeä IMetadataExchange ei löytynyt palvelun <var>X</var> toteuttamien sopimusten luettelosta. Lisää ServiceMetadataBehavior määritystiedostoon tai WorkflowServiceHost-kohteeseen suoraan, jotta tämän sopimuksen tuki otetaan käyttöön. |
|
'IMetadataExchange' sözleşme adı, <var>X</var> hizmetinin uyguladığı sözleşmeler listesinde bulunamadı. Bu sözleşme için desteği etkinleştirmek üzere, yapılandırma dosyasına veya doğrudan WorkflowServiceHost'a bir ServiceMetadataBehavior ekleyin. |
|
Не удалось найти контракт с именем "IMetadataExchange" в списке контрактов, реализованных службой <var>X</var>. Чтобы включить поддержку этого контракта, добавьте свойство ServiceMetadataBehavior в файл конфигурации или непосредственно в WorkflowServiceHost. |
|
Impossibile trovare il nome di contratto 'IMetadataExchange' nell'elenco dei contratti implementati dal servizio <var>X</var>. Aggiungere un ServiceMetadataBehavior al file di configurazione o direttamente a WorkflowServiceHost per abilitare il supporto per il contratto. |
|
Nom de contrat 'IMetadataExchange' introuvable dans la liste des contrats implémentés par le service <var>X</var>. Ajoutez un ServiceMetadataBehavior au fichier de configuration ou directement à WorkflowServiceHost pour activer la prise en charge de ce contrat. |
|
在服务 <var>X</var> 实现的协定列表中找不到协定名称“IMetadataExchange”。请将 ServiceMetadataBehavior 添加到配置文件或直接添加到 WorkflowServiceHost,以启用对该协定的支持。 |
|
تعذر العثور على اسم العقد 'IMetadataExchange' في قائمة العقود التي تطبقها الخدمة <var>X</var>. قم بإضافة ServiceMetadataBehavior إلى ملف التكوين أو إلى WorkflowServiceHost مباشرةً لتمكين الدعم لهذا العقد. |
|
コントラクト名 'IMetadataExchange' は、サービス <var>X</var> によって実装されたコントラクトの一覧に見つかりませんでした。ServiceMetadataBehavior を構成ファイルまたは WorkflowServiceHost に直接追加してこのコントラクトのサポートを有効にしてください。 |
|
Der Vertragsname 'IMetadataExchange' wurde nicht in der Liste von Verträgen gefunden, die vom Dienst <var>X</var> implementiert wurden. Fügen Sie der Konfigurationsdatei oder dem WorkflowServiceHost direkt ein ServiceMetadataBehavior hinzu, um die Unterstützung für diesen Vertrag zu ermöglichen. |
|
Název kontraktu IMetadataExchange nebyl nalezen v seznamu kontraktů implementovaných službou <var>X</var>. Přidejte třídu ServiceMetadataBehavior do konfiguračního souboru nebo přímo třídu WorkflowServiceHost, kterou povolíte podporu tohoto kontraktu. |
|
<var>X</var> 서비스로 구현된 계약 목록에서 이름이 'IMetadataExchange'인 계약을 찾을 수 없습니다. 구성 파일 또는 WorkflowServiceHost에 직접 ServiceMetadataBehavior를 추가하여 이 계약을 지원하도록 하십시오. |
|
Το όνομα σύμβασης 'IMetadataExchange' δεν βρέθηκε στη λίστα συμβάσεων που έχει υλοποιήσει η υπηρεσία <var>X</var>. Προσθέστε ένα ServiceMetadataBehavior στο αρχείο ρύθμισης παραμέτρων ή στο WorkflowServiceHost απευθείας για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για αυτήν τη σύμβαση. |
|
No se encontró el nombre de contrato 'IMetadataExchange' en la lista de contratos que implementa el servicio <var>X</var>. Agregue ServiceMetadataBehavior al archivo de configuración o directamente a WorkflowServiceHost para habilitar la compatibilidad para este contrato. |
|
Kontrakten 'IMetadataExchange' blev ikke fundet på listen over kontrakter, der er implementeret af tjenesten <var>X</var>. Føj en ServiceMetadataBehavior til konfigurationsfilen eller direkte til WorkflowServiceHost for at aktivere understøttelse af kontrakten. |
|
Nie można odnaleźć nazwy kontraktu IMetadataExchange na liście kontraktów zaimplementowanych przez usługę <var>X</var>. Dodaj element ServiceMetadataBehavior do pliku konfiguracji lub bezpośrednio do obiektu WorkflowServiceHost, aby włączyć obsługę tego kontraktu. |
|
Det gick inte att hitta IMetadataExchange-kontraktnamnet i listan över kontrakt som implementerats av tjänsten <var>X</var>. Lägg till ServiceMetadataBehavior i konfigurationsfilen eller direkt i WorkflowServiceHost för att aktivera stöd för det här kontraktet. |
|
在服務 <var>X</var> 所實作的合約清單中找不到合約名稱 'IMetadataExchange'。請將 ServiceMetadataBehavior 加入組態檔,或直接加入 WorkflowServiceHost,以啟用此合約的支援。 |
|
O nome de contrato 'IMetadataExchange' não pôde ser encontrado na lista de contratos implementados pelo serviço <var>X</var>. Adicione um ServiceMetadataBehavior ao arquivo de configuração ou ao WorkflowServiceHost diretamente para habilitar o suporte a esse contrato. |