|
ה- DuplicateMessageHistoryLength אינו יכול להיות שלילי. כדי לבטל את זיהוי ההודעות המשוכפלות הגדר את הערך כאפס. |
|
DuplicateMessageHistoryLength mag niet negatief zijn. U kunt de detectie van dubbele berichten uitschakelen door de waarde in te stellen. |
|
DuplicateMessageHistoryLength kan ikke være negativ. Sett verdien til null for å deaktivere søk etter duplikate meldinger. |
|
A DuplicateMessageHistoryLength tulajdonság nem lehet negatív. Az azonos üzenetek észlelésének kikapcsolásához állítsa az értéket 0-ra. |
|
DuplicateMessageHistoryLength ei voi olla negatiivinen. Jos haluat poistaa käytöstä sanomien kaksoiskappaleiden tunnistamisen, määritä arvoksi nolla. |
|
DuplicateMessageHistoryLength negatif olamaz. Yinelenen ileti algılamayı kapatmak için değeri sıfır olarak ayarlayın. |
|
Значение DuplicateMessageHistoryLength не может быть отрицательным. Чтобы отключить обнаружение дубликатов сообщений, присвойте этому параметру нулевое значение. |
|
Il valore di DuplicateMessageHistoryLength non può essere negativo. Per disattivare il rilevamento di messaggi duplicati, impostare il valore su zero. |
|
DuplicateMessageHistoryLength ne peut pas être négatif. Pour désactiver la détection de message en double, définissez la valeur à zéro. |
|
DuplicateMessageHistoryLength 不能为负。若要关闭重复消息检测,请将该值设置为零。 |
|
لا يمكن أن يكون DuplicateMessageHistoryLength سالبًا. لإيقاف تشغيل اكتشاف الرسائل المكررة، قم بتعيين القيمة إلى صفر. |
|
DuplicateMessageHistoryLength には負の値を指定できません。重複するメッセージの検出をオフにするには、値を 0 に設定してください。 |
|
DuplicateMessageHistoryLength darf nicht negativ sein. Um die Erkennung doppelter Nachrichten zu deaktivieren, legen Sie den Wert auf null fest. |
|
Hodnota DuplicateMessageHistoryLength nemůže být záporná. Chcete-li vypnout zjišťování duplicitních zpráv, nastavte nulovou hodnotu. |
|
DuplicateMessageHistoryLength는 음수일 수 없습니다. 중복 메시지 검색 기능을 끄려면 값을 0으로 설정하십시오. |
|
Το DuplicateMessageHistoryLength δεν μπορεί να είναι αρνητικό. Για να απενεργοποιήσετε παρακολούθηση διπλών μηνυμάτων, ορίστε την τιμή σε μηδέν. |
|
DuplicateMessageHistoryLength no puede ser negativo. Para desactivar la detección de mensajes duplicados, establezca el valor en cero. |
|
DuplicateMessageHistoryLength kan ikke være negativ. Du kan slå registrering af identiske meddelelser fra ved at indstille værdien til nul. |
|
Wartość DuplicateMessageHistoryLength nie może być ujemna. Aby wyłączyć odnajdowanie zduplikowanych komunikatów, ustaw tę wartość równą zero. |
|
DuplicateMessageHistoryLength kan inte vara negativ. Om du vill stänga av identifieringen av dubbla meddelanden ställer du in värdet till noll. |
|
DuplicateMessageHistoryLength 不可為負值。若要關閉重複訊息偵測,請將值設為零。 |
|
O DuplicateMessageHistoryLength não pode ser negativo. Para desativar a detecção de mensagens duplicadas, defina o valor como zero. |
|
<var>X</var> נקודות קצה התגלו, אולם ללקוח לא היתה אפשרות ליצור או לפתוח את הערוץ עם אף אחת מנקודות הקצה שהתגלו. |
|
Er is (zijn) <var>X</var> eindpunt(en) ontdekt, maar de client kan voor geen van de ontdekte eindpunten een kanaal openen. |
|
Fant <var>X</var> endepunkt, men klienten kan ikke opprette eller åpne kanalen med noen av endepunktene som ble funnet. |
|
<var>X</var> végpont észlelhető, azonban az ügyfél egyik végpont használatával sem tudott csatornát létrehozni vagy megnyitni. |
|
Löydettiin <var>X</var> päätepistettä, mutta asiakas ei pystynyt luomaan tai avaamaan kanavaa käyttäen mitään löydetyistä päätepisteistä. |
|
<var>X</var> bitiş noktası bulundu, ancak istemci bulunan bitiş noktalarının hiçbiriyle kanalı oluşturamadı veya açamadı. |
|
Обнаружено следующее количество конечных точек: <var>X</var>, однако клиенту не удается создать или открыть канал ни с одной из обнаруженных конечных точек. |
|
<var>X</var> endpoint individuati. Il client, tuttavia, non è in grado di creare o aprire il canale con nessuno degli endpoint individuati. |
|
<var>X</var> points de terminaison ont été découverts, mais le client n'a pas pu créer ou ouvrir le canal avec l'un de ces points. |
|
发现了 <var>X</var> 个终结点,但是客户端无法创建或打开通往任何一个所发现的终结点的通道。 |
|
تم اكتشاف <var>X</var> نقطة (نقاط) نهاية، ولكن تعذر على العميل إنشاء أو فتح القناة بأي من نقاط النهاية التي تم اكتشافها. |
|
<var>X</var> 件のエンドポイントが見つかりましたが、見つかったエンドポイントのいずれを使用しても、クライアントはチャネルを作成できないか、チャネルを開くことができませんでした。 |
|
Es wurden <var>X</var> Endpunkte ermittelt, der Client konnte jedoch mit keinem der ermittelten Endpunkte den Kanal erstellen oder öffnen. |
|
Byly zjištěny koncové body (počet: <var>X</var>), ale klient mohl vytvořit nebo otevřít kanál pomocí libovolného ze zjištěných koncových bodů. |
|
<var>X</var> 끝점이 검색되었지만 클라이언트에서 검색된 끝점으로 채널을 만들거나 열 수 없습니다. |
|
Εντοπίστηκε(αν) <var>X</var> τελικό(ά) σημείο(α), αλλά το πρόγραμμα-πελάτη δεν μπόρεσε να δημιουργήσει ή ανοίξει το κανάλι με οποιαδήποτε από τα τελικά σημεία που εντοπίστηκαν. |
|
Se detectaron <var>X</var> extremos, pero el cliente no pudo crear ni abrir el canal con ninguno de los extremos detectados. |
|
Der blev fundet <var>X</var>-slutpunkt(er), men klienten kan ikke oprette eller åbne kanalen med nogen af de fundne slutpunkter. |
|
Wykryto następującą liczbę punktów końcowych: <var>X</var>, ale klient nie może utworzyć ani otworzyć kanału przy użyciu żadnego z nich. |
|
<var>X</var>-slutpunkt(er) upptäcktes, men klienten kunde inte skapa eller öppna kanalen med någon av de upptäckta slutpunkterna. |
|
探索到 <var>X</var> 個端點,但用戶端無法以探索到的任何端點建立或開啟通道。 |
|
<var>X</var> ponto(s) de extremidade descoberto(s), mas o cliente não pôde criar ou abrir o canal com nenhum deles. |
|
לא היתה אפשרות לטעון את התצורה של נקודת קצה מסוג '<var>X</var>' מתוך הרכיב announcementEndpoints, מאחר שתצורת נקודת הקצה המתקבלת היא נקודת קצה רגילה מסוג '<var>Type Name</var>'. רכיב נקודת הקצה חייב להיות מהסוג שתוצאתו היא נקודת קצה רגילה מסוג 'X' או סוג שנגזר ממנה. |
|
Een eindpuntconfiguratie van de soort <var>X</var> kan niet worden geladen vanuit een element announcementEndpoints, omdat de eindpuntconfiguratie resulteert in een standaardeindpunt van het type <var>Type Name</var>. Het eindpuntelement moet van een soort zijn die resulteert in een standaardeindpunt van het type X of een type dat daarvan kan worden afgeleid. |
|
Endepunktkonfigurasjonen av typen <var>X</var> bør ikke lastes inn fra elementet announcementEndpoints fordi endepunktkonfigurasjonen resulterer i et standardendepunkt av typen <var>Type Name</var>. Endepunktelementet må være av en type som resulterer i et standardendepunkt av typen X, eller en avledet type. |
|
A(z) „<var>X</var>” jellegű végpont-konfiguráció nem tölthető be az announcementEndpoints elemből, mert a végpont-konfiguráció „<var>Type Name</var>” típusú szabványos végpontot eredményez. A végpontnak olyan jellegűnek kell lennie, ami „X” típusú – vagy abból származó típusú – szabványos végpontot eredményez. |
|
Päätepistemääritystä, jonka kind-ominaisuus on <var>X</var>, ei voitu ladata announcementEndpoints-elementistä, koska päätepistemääritys antaa tulokseksi vakiopäätepisteen, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. Päätepiste-elementin on oltava tyyppiä, joka antaa tulokseksi tyyppiä X olevan vakiopäätepisteen tai siitä johdetun tyypin. |
|
Bitiş noktası yapılandırmasının sonucu '<var>Type Name</var>' türünde standart bir bitiş noktası olduğundan, '<var>X</var>' çeşidindeki bitiş noktası yapılandırması announcementEndpoints öğesinden yüklenemedi. Bitiş noktası öğesinin 'X' türünde veya bundan türetilen bir türde standart bir bitiş noktası ile sonuçlanan çeşitte olması gerekir. |
|
Конфигурацию конечной точки типа "<var>X</var>" не удалось загрузить из элемента announcementEndpoints, поскольку конфигурация конечной точки приводит к стандартной конечной точке типа "<var>Type Name</var>". Элемент конечной точки должен иметь тип, приводимый к стандартной конечной точке типа "X" или тип, который является производным от него. |
|
Impossibile caricare una configurazione di endpoint di tipo '<var>X</var>' dall'elemento announcementEndpoints perché la configurazione di endpoint restituisce un endpoint standard di tipo '<var>Type Name</var>'. L'elemento endpoint deve essere di un tipo che restituisce un endpoint standard di tipo 'X' o un tipo che deriva da esso. |
|
Impossible de charger une configuration de point de terminaison de type '<var>X</var>' à partir de l'élément announcementEndpoints car la configuration du point de terminaison donne un point de terminaison standard de type '<var>Type Name</var>'. L'élément de point de terminaison doit être du type qui donne un point de terminaison standard de type 'X' ou d'un type qui en dérive. |
|
无法从 announcementEndpoints 元素加载“<var>X</var>”种类的终结点配置,因为终结点配置得到了“<var>Type Name</var>”类型的标准终结点。终结点元素所属的种类必须能够得到“X”类型的标准终结点,或者是其派生类型的标准终结点。 |
|
تعذر تحميل تكوين نقطة نهاية من النوع '<var>X</var>' من عنصر announcementEndpoints نظرًا لأن تكوين نقطة النهاية يؤدي إلى نقطة نهاية قياسية من النوع '<var>Type Name</var>'. يجب أن يكون عنصر نقطة النهاية من نوع يؤدي إلى نوع نقطة نهاية قياسية من النوع 'X' أو نوع مشتق منه. |
|
種類が '<var>X</var>' のエンドポイント構成を announcementEndpoints 要素から読み込めませんでした。原因は、そのエンドポイント構成が結果的に型 '<var>Type Name</var>' の標準エンドポイントになるためです。エンドポイント要素は、型 'X' またはその派生型の標準エンドポイントになる種類である必要があります。 |
|
Eine Endpunktkonfiguration vom Typ '<var>X</var>' konnte nicht aus dem announcementEndpoints-Element geladen werden, da es sich um einen Standardendpunkt vom Typ '<var>Type Name</var>' handelt. Das Ergebnis des Endpunktelements muss ein Standardendpunkt vom Typ 'X' oder ein davon abgeleiteter Typ sein. |
|
Konfiguraci koncového bodu typu <var>X</var> nelze načíst z elementu announcementEndpoints, protože konfigurace koncového bodu dává jako výsledek standardní koncový bod typu <var>Type Name</var>. Element koncového bodu musí být typu, jehož výsledkem je standardní koncový bod typu X nebo od něj odvozený typ. |
|
'<var>X</var>' 종류의 끝점 구성은 끝점 구성으로 인해 '<var>Type Name</var>' 형식의 표준 끝점이 사용되므로 announcementEndpoints 요소에서 로드할 수 없습니다. 끝점 요소는 'X' 형식 또는 그로부터 파생되는 형식의 표준 끝점이 사용되는 것과 같은 종류여야 합니다. |
|
Μια ρύθμιση τελικού σημείου είδους '<var>X</var>' δεν μπόρεσε να φορτωθεί από το στοιχείο announcementEndpoints καθώς η ρύθμιση τελικού σημείου οδηγεί σε ένα τυπικό τελικό σημείο τύπου '<var>Type Name</var>'. Το στοιχείο τελικού σημείου πρέπει να είναι ενός είδους που να οδηγεί σε ένα τυπικό τελικό σημείο τύπου 'X' ή τύπου που προκύπτει από αυτό. |
|
No se pudo cargar una configuración de extremo de clase '<var>X</var>' desde el elemento announcementEndpoints porque la configuración de extremo da lugar a un extremo estándar del tipo '<var>Type Name</var>'. El elemento de extremo debe ser de una clase que dé lugar a un extremo estándar de tipo 'X' o un tipo derivado de él. |
|
En slutpunktskonfiguration af typen '<var>X</var>' kan ikke indlæses fra elementet announcementEndpoints, fordi slutpunktskonfigurationen resulterer i et standardslutpunkt af typen '<var>Type Name</var>'. Slutpunktselementet skal være af en type, der resulterer i et standardslutpunkt af typen 'X' eller en type, som er afledt af det. |
|
Nie można załadować konfiguracji punktu końcowego o właściwości kind „<var>X</var>” z elementu announcementEndpoints, ponieważ konfiguracja punktu końcowego daje w wyniku standardowy punkt końcowy typu <var>Type Name</var>. Element punktu końcowego musi być takiego rodzaju, który daje w wyniku standardowy punkt końcowy typu X lub typu pochodzącego od niego. |
|
En slutpunktskonfiguration av typen <var>X</var> kunde inte läsas in från announcementEndpoints-elementet eftersom slutpunktskonfigurationen resulterar i en standardslutpunkt av typen <var>Type Name</var>. Slutpunktselementet måste vara av en typ som resulterar i en standardslutpunkt av typen X eller en typ som härleds från det. |
|
無法從 announcementEndpoints 項目載入類型 '<var>X</var>' 的端點設定,因為端點設定會產生型別 '<var>Type Name</var>' 的標準端點。端點項目必須是會產生型別 'X' 之標準端點的類型,或是由它衍生的型別。 |
|
Não foi possível carregar uma configuração de ponto de extremidade do tipo '<var>X</var>' a partir do elemento announcementEndpoints, porque a configuração de ponto de extremidade resulta em um ponto extremidade padrão de tipo '<var>Type Name</var>'. O elemento de ponto de extremidade deve ser de um tipo que resulte em um ponto de extremidade padrão de tipo 'X' ou dele derivado. |
|
ההודעה לא נשלחה דרך מתאם הרשת עם האינדקס <var>X</var> מאחר שהאינדקס שצוין אינו חוקי או שהשידור אינו מאוגד לאותו מתאם רשת. |
|
Het bericht kan niet worden verzonden via de netwerkadapter met de index <var>X</var>, omdat de opgegeven index ongeldig is of, omdat het transport niet is gebonden aan die netwerkadapter. |
|
Meldingen kan ikke sendes via nettverkskortet med indeksen <var>X</var> fordi den angitte indeksen er ugyldig, eller transporten er ikke bundet til det angitte nettverkskortet. |
|
Nem sikerült az üzenetet elküldeni a(z) <var>X</var>. indexszel rendelkező hálózati adapteren keresztül, mert a megadott index érvénytelen vagy az átvitel nem ahhoz a hálózati adapterhez van kötve. |
|
Sanomaa ei voitu lähettää indeksiä <var>X</var> käyttävän verkkosovittimen kautta, koska määritetty indeksi on virheellinen tai siirtoa ei ole sidottu kyseiseen verkkosovittimeen. |
|
İleti dizini <var>X</var> olan ağ bağdaştırıcısı üzerinden gönderilemedi, çünkü belirtilen dizin geçersiz veya taşıma bu ağ bağdaştırıcısına bağlanmamış. |
|
Не удается отправить сообщение через сетевой адаптер с индексом <var>X</var>, поскольку указанный индекс недопустим, либо транспорт не привязан к данному адаптеру. |
|
Impossibile inviare il messaggio tramite la scheda di rete con indice <var>X</var>. L'indice specificato non è valido o il trasporto non è associato a tale scheda di rete. |
|
Impossible d'envoyer le message par la carte réseau avec l'index <var>X</var>, car l'index spécifié n'est pas valide ou le transport n'est pas lié à cette carte réseau. |
|
无法通过索引为 <var>X</var> 的网络适配器发送消息,因为指定的索引无效,或者相应传输没有绑定到网路适配器。 |
|
تعذر إرسال الرسالة عبر محول الشبكة بالفهرس <var>X</var> نظرًا لكون الفهرس المحدد غير صالح أو أن النقل غير مرتبط بمحول الشبكة هذا. |
|
インデックス <var>X</var> のネットワーク アダプターでメッセージを送信できませんでした。指定されたインデックスが無効であるか、そのネットワーク アダプターにトランスポートがバインドされていません。 |
|
Die Nachricht konnte nicht über den Netzwerkadapter mit dem Index <var>X</var> gesendet werden, da der angegebene Index ungültig ist oder der Transport nicht an diesen Netzwerkadapter gebunden ist. |
|
Zprávu nelze odeslat přes síťový adaptér s indexem <var>X</var>, protože zadaný index je neplatný nebo přenos není vázán na daný síťový adaptér. |
|
지정된 인덱스 <var>X</var>이(가) 잘못되었거나 전송이 해당 네트워크 어댑터에 바인딩되어 있지 않으므로 이 인덱스를 사용하여 네트워크 어댑터를 통해 메시지를 보낼 수 없습니다. |
|
Το μήνυμα δεν μπόρεσε να σταλεί μέσω του προσαρμογέα δικτύου με δείκτη <var>X</var> καθώς ο καθορισμένος δείκτης δεν είναι έγκυρος ή η μεταφορά δεν συνδέεται σε αυτόν τον προσαρμογέα δικτύου. |
|
El mensaje no se pudo enviar a través del adaptador de red con índice <var>X</var> porque el índice especificado no es válido o el transporte no está enlazado a ese adaptador de red. |
|
Meddelelsen kan ikke sendes via netværksadapteren med indekset <var>X</var>, fordi det angivne indeks er ugyldigt, eller også er transporten ikke bundet til den pågældende netværksadapter. |
|
Nie można wysłać komunikatu za pomocą karty sieciowej o indeksie <var>X</var>, ponieważ określony indeks jest nieprawidłowy lub transport nie jest powiązany z tą kartą sieciową. |
|
Det gick inte att skicka meddelandet via nätverkskortet med indexet <var>X</var> eftersom det angivna indexet är ogiltigt eller transporten inte är bunden till det nätverkskortet. |
|
無法透過索引為 <var>X</var> 的網路介面卡傳送訊息,因為指定的索引無效,或傳輸未繫結到該網路介面卡。 |
|
Não foi possível enviar a mensagem pelo adaptador de rede com índice <var>X</var> porque o índice especificado é inválido ou o transporte não está associado a esse adaptador de rede. |
|
מיעון WS נדרש לתעבורה אולם מקודד ההודעה משתמש ב- <var>X</var>. נא ודא שמקודד ההודעה תומך ב- WS. |
|
Het transport vereist WS-Addressing, maar de berichtencoder gebruikt <var>X</var>. Zorg ervoor dat de berichtencoder WS-Addressing ondersteunt. |
|
WS-Addressing kreves av transporten, men meldingskoderen bruker <var>X</var>. Kontroller at meldingskoderen støtter WS-Addressing. |
|
Az átvitel WS-Addressing címzést igényel, de az üzenetkódoló a következőt használja: <var>X</var>. Győződjön meg arról, hogy az üzenetkódoló támogatja a WS-Addressing címzést. |
|
Siirto edellyttää WS-Addressing-kohdetta, mutta sanoman koodaustoiminto käyttää kohdetta <var>X</var>. Varmista, että sanoman koodaustoiminto tukee WS-Addressing-kohdetta. |
|
Taşıma WS-Addressing gerektiriyor ancak ileti kodlayıcı <var>X</var> kullanıyor. Lütfen ileti kodlayıcının WS-Addressing'i desteklediğinden emin olun. |
|
Транспорт требует использования формата WS-Addressing, однако в кодировщике сообщений используется формат <var>X</var>. Убедитесь, что кодировщик сообщений поддерживает формат WS-Addressing. |
|
WS-Addressing è richiesto dal trasporto ma il codificatore di messaggi utilizza <var>X</var>. Verificare che il codificatore di messaggi supporti WS-Addressing. |
|
WS-Addressing est requis par le transport mais l'encodeur du message utilise <var>X</var>. Vérifiez que l'encodeur du message prend en charge WS-Addressing. |
|
传输需要 WS-Addressing,但消息编码器正在使用 <var>X</var>。请确保消息编码器支持 WS-Addressing。 |
|
تعد WS-Addressing مطلوبة بواسطة النقل ولكن تستخدم أداة فك ترميز الرسالة <var>X</var>. الرجاء التأكد من اعتماد أداة فك ترميز الرسالة لـ WS-Addressing. |
|
トランスポートには WS-Addressing が必要ですが、メッセージ エンコーダーで <var>X</var> が使用されています。メッセージ エンコーダーで WS-Addressing がサポートされていることを確認してください。 |
|
Für den Transport ist WS-Adressierung erforderlich. Der Nachrichtenencoder verwendet jedoch <var>X</var>. Stellen Sie sicher, dass der Nachrichtenencoder WS-Adressierung unterstützt. |
|
Adresování WS je vyžadováno přenosem, ale modul pro kódování zprávy používá <var>X</var>. Zajistěte, aby kódování podporovalo adresování WS. |
|
전송에 WS-Addressing이 필요한데 메시지 인코더에서 <var>X</var>을(를) 사용하고 있습니다. 메시지 인코더에서 WS-Addressing이 지원되는지 확인하십시오. |
|
Η διευθυνσιοδότηση WS απαιτείται από τη μεταφορά, αλλά ο κωδικοποιητής μηνυμάτων χρησιμοποιεί <var>X</var>. Διασφαλίστε πως ο κωδικοποιητής μηνυμάτων υποστηρίζει διευθυνσιοδότηση WS. |
|
El transporte requiere WS-Addressing, pero el codificador de mensajes usa <var>X</var>. Asegúrese de que el codificador de mensajes admite WS-Addressing. |
|
Transporten kræver WS-Addressing, men meddelelseskoderen bruger <var>X</var>. Kontroller, om meddelelseskoderen understøtter WS-Addressing. |
|
Transport wymaga protokołu WS-Addressing, a koder komunikatów używa protokołu <var>X</var>. Upewnij się, że koder komunikatów obsługuje protokół WS-Addressing. |
|
WS-adressering krävs av transporten men meddelandeavkodaren använder <var>X</var>. Säkerställ att meddelandeavkodaren har stöd för WS-adressering. |
|
傳輸需要 WS-Addressing,但訊息編碼器卻使用 <var>X</var>。請確定訊息編碼器支援 WS-Addressing。 |
|
הלקוח לא עיבד את כל נקודות הקצה שהתגלו במסגרת זמן הקצוב שהוקצה <var>X</var>. |
|
De client kan niet alle ontdekte eindpunten verwerken binnen de toegewezen tijd <var>X</var>. |
|
Klienten kan ikke behandle alle endepunktene som ble funnet, innen det tildelte tidsavbruddet på <var>X</var>. |
|
Az ügyfél nem tudta feldolgozni az összes észlelt végpontot az engedélyezett <var>X</var> időkorláton belül. |
|
Asiakas ei pystynyt käsittelemään kaikkia löydettyjä päätepisteitä annetun aikakatkaisun <var>X</var> kuluessa. |
|
İstemci ayrılan zaman aşımı süresi (<var>X</var>) içinde bulunan bitiş noktalarının tümünü işleyemedi. |
|
Клиенту не удалось обнаружить все обнаруженные конечные точки в течение указанного периода ожидания <var>X</var>. |
|
Il client non è in grado di elaborare tutti gli endpoint individuati prima del timeout assegnato <var>X</var>. |
|
Le client n'a pas pu traiter tous les points de terminaison découverts dans le délai de <var>X</var> alloué. |
|
客户端无法在分配的超时 <var>X</var> 内处理所发现的全部终结点。 |
|
تعذر على العميل معالجة جميع نقاط النهاية التي تم اكتشافها خلال المهلة المخصصة <var>X</var>. |
|
クライアントは、見つかったすべてのエンドポイントを、割り当てられたタイムアウト値 <var>X</var> の時間内に処理できませんでした。 |
|
Der Client konnte nicht alle ermittelten Endpunkte innerhalb des zugewiesenen Timeouts von <var>X</var> verarbeiten. |
|
Klient nemůže zpracovat všechny zjištěné koncové body v rámci přiděleného času <var>X</var>. |
|
클라이언트에서 할당된 시간 제한(<var>X</var>) 내에 검색된 끝점 중 일부를 처리할 수 없습니다. |
|
Το πρόγραμμα-πελάτη δεν μπόρεσε να επεξεργαστεί όλα τα τελικά σημεία που εντοπίστηκαν εντός του χρονικού ορίου <var>X</var> που διατίθεται. |
|
El cliente no pudo procesar todos los extremos detectados en el tiempo de espera asignado de <var>X</var>. |
|
Klienten kunne ikke behandle alle de fundne slutpunkter inden for den tildelte timeout på <var>X</var>. |
|
Klient nie mógł przetworzyć wszystkich wykrytych punktów końcowych w wyznaczonym limicie czasu <var>X</var>. |
|
Klienten kunde inte behandla alla upptäckta slutpunkter inom den angivna tidsgränsen på <var>X</var>. |
|
用戶端無法在配置的逾時 (<var>X</var>) 內處理所有探索到的端點。 |
|
O cliente não pôde processar todos os pontos de extremidade descobertos no tempo limite alocado de <var>X</var>. |
|
אין אפשרות לבצע התאמה של הטווח <var>X</var> עם כלל ההתאמה MatchByLdap. כדי להתאים את הטווחים באמצעות הכלל MatchByLdap, הסכימה של הטווח חייבת להיות ldap. |
|
Het bereik <var>X</var> kan niet worden vergeleken met de vergelijkingsregel MatchByLdap. Als u de bereiken met de regel MatchByLdap wilt vergelijken, moet het schema van het bereik ldap zijn. |
|
Oppnår ikke samsvar med området <var>X</var> ved hjelp av MatchByLdap-regelen for samsvar. Skjemaet for området må være ldap for å kunne oppnå samsvar med områdene ved hjelp av MatchByLdap-regelen. |
|
A(z) <var>X</var> hatókör nem egyeztethető a „MatchByLdap” egyezési szabállyal. A hatókörök „MatchByLdap” szabállyal történő egyeztetéséhez a hatókörnek „ldap” sémájúnak kell lennie. |
|
Vaikutusalueelle <var>X</var> ei voi selvittää vastaavuutta MatchByLdap-vastaavuussäännön avulla. Jos haluat selvittää vaikutusalueiden vastaavuuden MatchByLdap-säännön avulla, vaikutusalueen rakenteen on oltava ldap. |
|
<var>X</var> kapsamı 'MatchByLdap' eşleştirme kuralı kullanılarak eşleştirilemiyor. 'MatchByLdap' kuralını kullanarak kapsamları eşleştirmek için, kapsamın düzeni 'ldap' olmalıdır. |
|
Область <var>X</var> нельзя сопоставить с помощью правила "MatchByLdap". Для сопоставления областей с помощью правила "MatchByLdap" необходимо, чтобы в качестве схемы области использовалась схема "ldap". |
|
Impossibile mettere in corrispondenza l'ambito <var>X</var> tramite la regola di corrispondenza 'MatchByLdap'. Per mettere in corrispondenza gli ambiti tramite la regola 'MatchByLdap', lo schema dell'ambito deve essere 'ldap'. |
|
Impossible de faire correspondre la portée <var>X</var> ) à l'aide de la règle de correspondance 'MatchByLdap'. Pour faire correspondre les portées à l'aide de la règle 'MatchByLdap', le schéma de la portée doit être ldap'. |
|
无法使用“MatchByLdap”匹配规则来匹配范围 <var>X</var>。若要使用“MatchByLdap”规则来匹配范围,范围的方案必须为“ldap”。 |
|
لا يمكن مطابقة النطاق <var>X</var> باستخدام قاعدة المطابقة 'MatchByLdap'. لمطابقة النطاق باستخدام قاعدة 'MatchByLdap'، يجب أن يكون نظام النطاق 'ldap'. |
|
スコープ <var>X</var> は、'MatchByLdap' 一致規則を使用して照合できません。'MatchByLdap' 規則を使用してスコープを照合するには、スコープのスキームを 'ldap' にする必要があります。 |
|
Der Bereich <var>X</var> kann mit der 'MatchByLdap'-Übereinstimmungsregel nicht verglichen werden. Um die Bereiche mithilfe der 'MatchByLdap'-Regel zu vergleichen, muss das Schema des Bereichs 'ldap' sein. |
|
Rozsah <var>X</var> neodpovídá při použití pravidla porovnání MatchByLdap. Chcete-li porovnávat rozsahy pomocí pravidla MatchByLdap, musí být jako schéma rozsahu použito ldap. |
|
범위 <var>X</var>은(는) 'MatchByLdap' 일치 규칙을 사용하여 일치시킬 수 없습니다. 'MatchByLdap' 규칙을 사용하여 범위를 일치시키려면 범위의 스키마가 'ldap'여야 합니다. |
|
Η εμβέλεια <var>X</var> δεν μπορεί να αντιστοιχηθεί χρησιμοποιώντας έναν κανόνα αντιστοίχισης 'MatchByLdap'. Για να αντιστοιχήσετε τις εμβέλειες μέσω του κανόνα 'MatchByLdap', πρέπει το σχήμα εμβέλειας να είναι 'ldap'. |
|
El ámbito <var>X</var> no se puede comparar mediante la regla de coincidencia 'MatchByLdap'. Para comparar ámbitos con la regla 'MatchByLdap', el esquema del ámbito debe ser 'ldap'. |
|
Der kan ikke findes forekomster i området <var>X</var> med søgekriteriereglen 'MatchByLdap'. Hvis der skal findes forekomster i områderne ved hjælp af reglen 'MatchByLdap', skal områdeskemaet være 'ldap'. |
|
Nie można dopasować zakresu <var>X</var> przy użyciu reguły dopasowywania MatchByLdap. Aby można było dopasowywać zakresy przy użyciu reguły MatchByLdap, schematem zakresu musi być ldap. |
|
Området <var>X</var> kan inte matchas med matchningsregeln MatchByLdap. För att matcha områden med MatchByLdap-regeln måste områdets schema vara ldap. |
|
無法使用 'MatchByLdap' 比對規則來比對範圍 <var>X</var>。若要使用 'MatchByLdap' 規則來比對範圍,範圍的配置必須是 'ldap'。 |
|
Não é possível fazer a correspondência do escopo <var>X</var> usando a regra de correspondência 'MatchByLdap'. Para fazer a correspondência de escopos usando a regra 'MatchByLdap', o esquema do escopo deve ser 'ldap'. |
|
אין אפשרות לבטל עריכה בסידרה של הודעת הגילוי מאחר שה- MessageNumber של התכונה הנדרשת חסר בכותרת AppSequence. |
|
Het ontdekkingsbericht kan niet worden gedeserialiseerd, omdat het vereiste kenmerk MessageNumber ontbreekt in de AppSequence-header. |
|
Discovery-meldingen kan ikke deserialiseres fordi det nødvendige attributtet MessageNumber mangler i AppSequence-hodet. |
|
Az észlelési üzenet nem deszerializálható, mert a kötelező MessageNumber attribútum hiányzik az AppSequence fejlécből. |
|
Löytämissanoman sarjoitusta ei voi poistaa, koska AppSequence-otsikosta puuttuu pakollinen MessageNumber-määrite. |
|
AppSequence üstbilgisinde gerekli MessageNumber özniteliği eksik olduğundan bulma iletisi seri durumdan çıkarılamıyor. |
|
Не удается выполнить десериализацию сообщения, поскольку в заголовке AppSequence отсутствует необходимый атрибут MessageNumber. |
|
Il messaggio di individuazione non può essere deserializzato perché l'attributo MessageNumber richiesto non è presente nell'intestazione AppSequence. |
|
Impossible de désérialiser le message de découverte car l'attribut MessageNumber requis est manquant de l'en-tête AppSequence. |
|
发现消息无法反序列化,因为 AppSequence 标头中缺少必要的特性 MessageNumber。 |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل رسالة الاستكشاف نظرًا لأن السمة المطلوبة MessageNumber مفقودة من عنوان AppSequence. |
|
AppSequence ヘッダーに必須の属性である MessageNumber がないため、探索メッセージを逆シリアル化できません。 |
|
Die Ermittlungsnachricht kann nicht deserialisiert werden, da das erforderliche MessageNumber-Attribut nicht im AppSequence-Header vorhanden ist. |
|
Zprávu zjišťování nelze deserializovat, protože povinný atribut MessageNumber není uveden v hlavičce AppSequence. |
|
필요한 특성 MessageNumber가 AppSequence 헤더에 없으므로 검색 메시지를 역직렬화할 수 없습니다. |
|
Το μήνυμα εντοπισμού δεν μπορεί να αποσειριοποιηθεί καθώς το απαραίτητο χαρακτηριστικό MessageNumber απουσιάζει από την κεφαλίδα AppSequence. |
|
El mensaje de detección no se puede deserializar porque falta el atributo MessageNumber necesario en el encabezado AppSequence. |
|
Registreringsmeddelelsen kan ikke deserialiseres, fordi det krævede MessageNumber for attributten mangler i AppSequence-headeren. |
|
Nie można przeprowadzić deserializacji komunikatu odnajdowania, ponieważ w nagłówku AppSequence brakuje wymaganego atrybutu MessageNumber. |
|
Identifieringsmeddelandet kan inte avserialiseras eftersom det begärda attributet MessageNumber saknas från AppSequence-rubriken. |
|
無法還原序列化探索訊息,因為 AppSequence 標頭中缺少必要屬性 MessageNumber。 |
|
Não é possível desserializar a mensagem de descoberta porque o atributo obrigatório MessageNumber está faltando no cabeçalho de AppSequence. |
|
לא נמצא מתאם רשת עם MulticastInterfaceId <var>X</var>. המזהה שצוין ברכיב האיגוד חייב להיות תואם למאפיין "Id" שנמצא באחד מאובייקטי ה- System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface אשר הוחזרו מפעולת השירות הסטטית System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Er kan geen netwerkadapter worden gevonden met de MulticastInterfaceId <var>X</var>. De identificatie die voor het bindingselement is opgegeven moet overeenkomen met de eigenschap Id die is gevonden voor een van de System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-objecten die zijn geretourneerd met de statische methode System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Finner ingen nettverkskort med MulticastInterfaceId <var>X</var>. Identifikatoren som er angitt på bindingselementet, må samsvare med ID-egenskapen for et av System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-objektene som returneres fra den statiske metoden System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Nem található hálózati adapter a következő MulticastInterfaceId azonosítóval: <var>X</var>. A kötési elemen meghatározott azonosítónak meg kell egyeznie a System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() statikus metódus által visszaadott egyik System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface objektum „Id” tulajdonságával. |
|
Verkkosovitinta, jolla on MulticastInterfaceId <var>X</var>, ei löydy. Sidontaelementissä määritetyn tunnuksen on vastattava jostakin staattisesta menetelmästä System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() palautetusta System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-objektista löytyvää Id-ominaisuutta. |
|
MulticastInterfaceId'si <var>X</var> olan hiçbir ağ bağdaştırıcısı bulunamadı. Bağlama öğesinde belirtilen tanımlayıcının, System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() yönteminden döndürülen System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface nesnelerinin birinde bulunan "Id" özelliğiyle eşleşmesi gerekir. |
|
Не удалось найти сетевой адаптер с идентификатором MulticastInterfaceId <var>X</var>. Идентификатор, указанный в элементе привязки, должен соответствовать свойству "Id", полученному из одного из объектов System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface, возвращенных статическим методом System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Nessuna scheda di rete trovata con MulticastInterfaceId <var>X</var>. L'identificatore specificato nell'elemento binding deve corrispondere alla proprietà "Id" di uno degli oggetti System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface restituiti dal metodo statico System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Impossible de trouver une carte réseau avec MulticastInterfaceId <var>X</var>. L'identificateur spécifié dans l'élément de liaison doit correspondre à la propriété "Id" trouvée dans l'un des objets System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface retournés de la méthode statique System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
无法找到 MulticastInterfaceId 为 <var>X</var> 的网络适配器。绑定元素上所指定的标识符必须与从静态方法System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() 返回的某个 System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface 对象上找到的“Id”属性匹配。 |
|
تعذر العثور على محول شبكة ذي MulticastInterfaceId <var>X</var>. يجب أن يطابق المعرف المحدد على عنصر الربط خاصية "Id" التي تم العثور عليها في كائنات System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface التي تم إرجاعها من System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() للأسلوب الثابت. |
|
MulticastInterfaceId <var>X</var> のネットワーク アダプターが見つかりませんでした。バインド要素で指定された ID が、静的メソッド System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() から返されたいずれかの System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface オブジェクトの "Id" プロパティと一致する必要があります。 |
|
Es konnte kein Netzwerkadapter mit MulticastInterfaceId <var>X</var> gefunden werden. Der für das Bindungselement angegebene Bezeichner muss mit der "Id"-Eigenschaft eines der von der statischen System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces()-Methode zurückgegebenen System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-Objekte übereinstimmen. |
|
Nebyl nalezen žádný síťový adaptér MulticastInterfaceId <var>X</var>. Určený identifikátor v elementu vazby musí odpovídat vlastnosti Id nalezené v některém z objektů System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface, které byly vráceny statickou metodou System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
MulticastInterfaceId가 <var>X</var>인 네트워크 어댑터를 찾을 수 없습니다. 바인딩 요소에 지정된 식별자는 정적 메서드 System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces()에서 반환된 System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface 개체 중 하나에 있는 "Id" 속성과 일치해야 합니다. |
|
Δεν βρέθηκε κανένας προσαρμογέας δικτύου με MulticastInterfaceId <var>X</var>. Το αναγνωριστικό που καθορίζεται στο στοιχείο σύνδεσης πρέπει να συμφωνεί με την ιδιότητα "Id" που βρέθηκε σε ένα από τα αντικείμενα System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface που επέστρεψαν από τη στατική μέθοδο System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
No se encontró ningún adaptador de red con MulticastInterfaceId <var>X</var>. El identificador especificado en el elemento de enlace debe coincidir con la propiedad "Id" encontrada en uno de los objetos System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface devueltos por el método estático System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Der blev ikke fundet en netværksadapter med MulticastInterfaceId <var>X</var>. Id'et, der er angivet på bindingselementet, skal svare til egenskaben "Id", som blev fundet på de System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-objekter, der blev returneret fra den statiske metode System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Nie można znaleźć karty sieciowej o identyfikatorze MulticastInterfaceId <var>X</var>. Identyfikator określony w elemencie powiązania musi odpowiadać właściwości Id znalezionej w jednym z obiektów System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface zwróconych przez metodę statyczną System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
Inget nätverkskort med MulticastInterfaceId <var>X</var> hittades. Identifieraren som anges på bindningselementet måste matcha Id-egenskapen som hittades på ett av System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface-objekten som returnerades från den statiska metoden System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
找不到 MulticastInterfaceId 為 <var>X</var> 的網路介面卡。在繫結項目上指定的識別碼必須符合靜態方法 System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces() 所傳回其中一個 System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface 物件的 "Id" 屬性。 |
|
Nenhum adaptador de rede com MulticastInterfaceId <var>X</var> foi encontrado. O identificador especificado no elemento de associação deve corresponder à propriedade "Id" que se encontra em um dos objetos System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface retornados pelo método estático System.Net.NetworkInformation.NetworkInterface.GetAllNetworkInterfaces(). |
|
הכתובת 'אל' שצוינה "<var>X</var>" אינה חוקית. סיבה: <var>Y</var> |
|
Het opgegeven To-adres <var>X</var> is niet geldig. Reden: <var>Y</var> |
|
Den angitte To-adressen <var>X</var> er ikke gyldig. Årsak: <var>Y</var> |
|
A megadott To cím („<var>X</var>”) érvénytelen. Ok: <var>Y</var> |
|
Määritetty To-osoite <var>X</var> ei kelpaa. Syy: <var>Y</var> |
|
Belirtilen Kime adresi "<var>X</var>" geçerli değil. Neden: <var>Y</var> |
|
Указан недопустимый адрес "Кому" "<var>X</var>". Причина: <var>Y</var> |
|
L'indirizzo To specificato "<var>X</var>" non è valido. Motivo: <var>Y</var> |
|
L'adresse To spécifiée "<var>X</var>" n'est pas valide. Raison : <var>Y</var> |
|
所指定的收件人地址“<var>X</var>”无效。原因: <var>Y</var> |
|
عنوان "إلى" المحدد "<var>X</var>" غير صالح. السبب: <var>Y</var> |
|
指定された To アドレス "<var>X</var>" が無効です。理由: <var>Y</var> |
|
Die angegebene To-Adresse "<var>X</var>" ist ungültig. Ursache: <var>Y</var>. |
|
Určená adresa doručení <var>X</var> není platná. Důvod: <var>Y</var> |
|
지정한 To 주소 "<var>X</var>"이(가) 잘못되었습니다. 이유: <var>Y</var> |
|
Η καθορισμένη διεύθυνση 'Προς' "<var>X</var>" δεν είναι έγκυρη. Αιτία: <var>Y</var> |
|
La dirección Para especificada "<var>X</var>" no es válida. Motivo: <var>Y</var> |
|
Den angivne To-adresse "<var>X</var>" er ikke gyldig. Årsag: <var>Y</var> |
|
Określony adres Do (<var>X</var>) jest nieprawidłowy. Przyczyna: <var>Y</var> |
|
Den angivna To-adressen <var>X</var> är inte giltig. Orsak: <var>Y</var> |
|
指定的收件者地址 "<var>X</var>" 無效。原因: <var>Y</var> |
|
O endereço de destino "<var>X</var>" especificado não é válido. Motivo: <var>Y</var> |