|
הארגומנט שצוין חרג מטווח הערכים החוקיים. הערך חייב להיות לפחות <var>X</var> ולא גדול יותר מ- <var>Y</var>. |
|
Het opgegeven argument valt buiten het bereik van geldige waarden. De waarde moet minimaal <var>X</var> zijn en mag niet groter zijn dan <var>Y</var>. |
|
Det angitte argumentet er utenfor området for gyldige verdier. Verdien må være minst <var>X</var> og ikke større enn <var>Y</var>. |
|
A megadott argumentum az érvényes értéktartományon kívül esik. Az érték nem lehet kisebb, mint <var>X</var>, és nem lehet nagyobb, mint <var>Y</var>. |
|
Määritetty argumentti ei ollut kelvollisten arvojen alueella. Arvon on oltava vähintään <var>X</var> ja enintään <var>Y</var>. |
|
Belirtilen bağımsız değişken geçerli değerler aralığında değildi. Değer en küçük <var>X</var> ve en büyük <var>Y</var> olabilir. |
|
Указанный аргумент выходит за пределы диапазона допустимых значений. Значение должно быть не меньше <var>X</var> и не больше <var>Y</var>. |
|
L'argomento specificato non rientra nell'intervallo di valori validi. Il valore deve essere almeno <var>X</var> e non maggiore di <var>Y</var>. |
|
L'argument spécifié ne se trouve pas dans la plage des valeurs valides. La valeur doit être au moins <var>X</var> et pas plus de <var>Y</var>. |
|
指定的参数超出了有效值的范围。此值必须至少为 <var>X</var>,并且不大于 <var>Y</var>。 |
|
كانت الوسيطة المحددة تقع خارج نطاق القيم الصالحة. يجب أن تكون القيمة <var>X</var> على الأقل ولا تزيد عن <var>Y</var>. |
|
指定された引数は有効な値の範囲内にありません。値は <var>X</var> 以上 <var>Y</var> 以下である必要があります。 |
|
Das angegebene Argument liegt außerhalb des gültigen Wertebereichs. Der Wert muss mindestens <var>X</var> betragen und darf nicht größer als <var>Y</var> sein. |
|
Určený argument byl mimo rozsah platných hodnot. Minimální hodnota je <var>X</var> a maximální hodnota je <var>Y</var>. |
|
지정한 인수가 올바른 값 범위를 벗어났습니다. 값은 <var>X</var> 이상이어야 하며 <var>Y</var> 이하여야 합니다. |
|
Το καθορισμένο όρισμα ήταν εκτός περιοχής έγκυρων τιμών. Η τιμή πρέπει να είναι τουλάχιστον <var>X</var> και όχι μεγαλύτερη από <var>Y</var>. |
|
El argumento especificado estaba fuera del intervalo de valores válidos. El valor debe ser al menos <var>X</var> y menor que <var>Y</var>. |
|
Det angivne argument var uden for området af gyldige værdier. Værdien skal være mindst <var>X</var> og ikke større end <var>Y</var>. |
|
Określony argument jest poza zakresem prawidłowych wartości. Wartość musi wynosić przynajmniej <var>X</var> i nie więcej niż <var>Y</var>. |
|
Angivet argument låg utanför intervallet med giltiga värden. Värdet måste vara minst <var>X</var> och inte större än <var>Y</var>. |
|
指定的引數已超出有效值的範圍。有效值必須至少是 <var>X</var>,而且不大於 <var>Y</var>。 |
|
O argumento especificado estava fora do intervalo de valores válidos. O valor deve ser pelo menos <var>X</var>e não deve ser maior que <var>Y</var>. |
|
מנהל ערוץ זה דורש התקנה של פרוטוקול IP בגירסה 4 או בגירסה 6 יותקן במחשב, אולם אף אחד מהם לא זוהה. נא אמת את תצורת הרשת של המחשב שלך. |
|
Deze kanaalbeheerder vereist dat versie 4 of versie 6 van het IP-protocol is geïnstalleerd op de computer, maar geen van beide versies is gevonden. Controleer de netwerkconfiguratie van de computer. |
|
Denne kanalbehandlingen krever at IP-protokoll versjon 4 eller 6 installeres på maskinen, men ingen versjoner ble funnet. Kontroller nettverkskonfigurasjonen på datamaskinen. |
|
Ez a csatornakezelő a gépre telepített, 4-es vagy 6-os verziójú IP protokollt igényel, azonban egyik megléte sem észlelhető. Ellenőrizze a gép hálózati beállításait. |
|
Tämä kanavanhallinta vaatii, että tietokoneessa on asennettuna IP-protokollan versio 4 tai 6, mutta kumpaakaan ei löydetty. Tarkista tietokoneen verkkomääritykset. |
|
Bu kanal yöneticisi makinede IP protokolü sürüm 4 veya sürüm 6'nın yüklü olmasını gerektiriyor ancak ikisi de algılanamadı. Lütfen makinenizin ağ yapılandırmasını doğrulayın. |
|
Для этого диспетчера канала необходимо, чтобы на компьютере был установлен протокол IP версии 4 или 6, однако ни одна из версий не обнаружена. Проверьте на компьютере конфигурацию сети. |
|
Il gestore canali richiede che nel sistema sia installata la versione 4 o la versione 6 del protocollo IP, ma non sono state individuate. Verificare la configurazione di rete del computer. |
|
Ce gestionnaire de canaux requiert que le protocole IP version 4 ou version 6 soit installé sur cet ordinateur, mais aucune version n'a été détectée. Vérifiez la configuration de votre ordinateur. |
|
此通道管理器要求在计算机上安装 IP 协议版本 4 或版本 6,但两种都未检测到。请验证计算机的网络配置。 |
|
يتطلب مدير القنوات هذا تثبيت بروتوكول IP الإصدار 4 أو الإصدار 6 على الجهاز ولكن لم يتم اكتشاف أي منهما. الرجاء التأكد من تكوين شبكة الجهاز الخاص بك. |
|
このチャネル マネージャーでは、コンピューターに IP プロトコルの Version 4 または Version 6 がインストールされている必要がありますが、どちらも検出されませんでした。コンピューターのネットワーク構成を確認してください。 |
|
Dieser Kanal-Manager erfordert, dass entweder Version 4 oder Version 6 des IP-Protokolls auf dem Computer installiert ist. Es wurden jedoch beide Versionen nicht gefunden. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration des Computers. |
|
Tento správce kanálů vyžaduje, aby byl v počítači instalován protokol IP verze 4 nebo 6, ale ani jeden z protokolů nebyl zjištěn. Ověřte síťovou konfiguraci vašeho počítače. |
|
이 채널 관리자를 사용하려면 IP 프로토콜 버전 4 또는 버전 6이 컴퓨터에 설치되어 있어야 하는데 둘 다 없습니다. 컴퓨터의 네트워크 구성을 확인하십시오. |
|
Αυτή η διαχείριση καναλιού απαιτεί είτε έκδοση πρωτοκόλλου IP 4 είτε έκδοση 6 εγκατεστημένη στον υπολογιστή, αλλά δεν ανιχνεύθηκε καμία. Επαληθεύστε τη ρύθμιση δικτύου του υπολογιστή σας. |
|
Denne kanaladministrator kræver, at enten IP-protokol version 4 eller version 6 skal være installeret på maskinen, men ingen af versionerne blev fundet. Kontroller maskinens netværkskonfiguration. |
|
Este administrador de canales requiere que la versión 4 ó 6 del protocolo IP esté instalada en el equipo, pero no se ha detectado ninguna de estas versiones. Compruebe la configuración de red del equipo. |
|
Ten menedżer kanałów wymaga, aby na komputerze był zainstalowany protokół IP w wersji 4 lub 6, ale żadnej z nich nie wykryto. Sprawdź konfiguracje sieciową komputera. |
|
Denna kanalhanterare kräver att IP-protokollversion 4 eller version 6 installeras på datorn, men ingen kändes av. Verifiera datorns nätverkskonfiguration. |
|
這個通道管理員要求電腦必須安裝 IP 通訊協定版本 4 或版本 6,但兩者都偵測不到。請確認電腦的網路設定。 |
|
Este gerenciador de canal requer o protocolo IP versão 4 ou 6 instalado no computador, mas nenhuma dessas opções foi detectada. Verifique a configuração de rede do seu computador. |
|
התבנית של מספר הניסיונות המרבי '<var>X</var>' עבור שירות שעון העצר אינה חוקית. עליה לכלול ערך מספר שלם חיובי. |
|
Het maximum aantal pogingen <var>X</var> voor de timerservice heeft een ongeldige indeling. Deze waarde moet een positieve integer zijn. |
|
Maksimalt antall forsøk på <var>X</var> for tidtakertjenesten er et ugyldig format. Verdien må være et positivt heltall. |
|
Az időzítő szolgáltatás kísérleteinek maximális száma érvénytelen formátumban van: „<var>X</var>”. Az értéknek pozitív egész számnak kell lennie. |
|
Ajastinpalvelun yritysten enimmäismäärä <var>X</var> on virheellisessä muodossa. Sillä on oltava positiivinen kokonaislukuarvo. |
|
Süreölçer hizmeti için en fazla deneme sayısı '<var>X</var>' geçersiz biçimde. Pozitif bir tamsayı değeri olmalıdır. |
|
Максимальное количество попыток "<var>X</var>" для службы таймера указано в недопустимом формате. Необходимо указать целое положительное значение. |
|
Il formato del numero massimo di tentativi '<var>X</var>' per il servizio timer non è valido. Deve essere un valore Integer positivo. |
|
Le format du nombre maximal de tentatives '<var>X</var>' pour le service du minuteur est incorrect. La valeur doit être un entier positif. |
|
计时器服务的最大尝试次数“<var>X</var>”格式无效。必须为正整数值。 |
|
الحد الأقصى لعدد المحاولات '<var>X</var>' لخدمة المؤقت ليس في تنسيق صالح. يجب أن يحتوي على قيمة عدد صحيح موجب. |
|
タイマー サービスの最大試行回数 '<var>X</var>' の形式が無効です。この値は正の整数値にする必要があります。 |
|
Die maximale Anzahl an Versuchen '<var>X</var>' für den Zeitgeberdienst hat ein ungültiges Format. Sie muss ein positiver ganzzahliger Wert sein. |
|
Maximální počet pokusů <var>X</var> pro službu časovače má neplatný formát. Musí být nastavena kladná celočíselná hodnota. |
|
Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών '<var>X</var>' για την υπηρεσία χρονομέτρου είναι σε μια μη έγκυρη μορφή. Πρέπει να διαθέτει μια θετική ακέραια τιμή. |
|
El número máximo de intentos '<var>X</var>' del servicio de temporizador no tiene un formato válido. Debe ser un valor entero positivo. |
|
Det maksimale antal forsøg '<var>X</var>' for timertjenesten er i et ugyldigt format. Du skal angive en værdi, der er et positivt heltal. |
|
타이머 서비스에 대한 최대 시도 횟수 '<var>X</var>'의 형식이 잘못되었습니다. 양의 정수 값을 사용해야 합니다. |
|
Maksymalna liczba prób <var>X</var> dla usługi czasomierza ma nieprawidłowy format. Musi to być dodatnia wartość całkowita. |
|
Det högsta antalet försök <var>X</var> för timertjänsten har ett ogiltigt format. Det måste ha ett positivt heltalsvärde. |
|
計時器服務的嘗試次數上限 '<var>X</var>' 的格式無效。它必須是正整數值。 |
|
מאזין ערוץ זה מחייב מעינה ידנית. אל תגדיר את המאפיין ManualAddressing כשקר ב- TransportBindingElement. |
|
Deze kanaal-listener vereist handmatige adressering. Stel de eigenschap ManualAddressing niet in op false voor het TransportBindingElement. |
|
Dette kanallytteobjektet krever manuell adressering. Ikke sett egenskapen ManualAddressing til usann på TransportBindingElement. |
|
Ez a csatornafigyelő manuális címzést igényel. Ne állítsa a TransportBindingElement elemen a ManualAddressing tulajdonságot hamis értékűre. |
|
Tämä kanavan kuuntelutoiminto edellyttää manuaalista osoitteen määrittämistä. Älä määritä ManualAddressing-ominaisuuden asetukseksi false (epätosi) TransportBindingElement-kohteelle. |
|
Bu Kanal Dinleyicisi el ile adresleme gerektiriyor. TransportBindingElement üzerinde ManualAddressing özelliğini false olarak ayarlamayın. |
|
Этот прослушиватель канала требует адресации вручную. Не присваивайте свойству ManualAddressing элемента TransportBindingElement значение false. |
|
Il listener del canale richiede l'indirizzamento manuale. Non impostare la proprietà ManualAddressing su False in TransportBindingElement. |
|
L'écouteur du canal requiert l'adressage manuel. Ne définissez pas la propriété ManualAddressing à false sur TransportBindingElement. |
|
此通道侦听器需要手动寻址。请勿在 TransportBindingElement 上将 ManualAddressing 属性设置为 false。 |
|
يتطلب مصغي القناة هذا عنونة يدوية. لا تقم بتعيين خاصية ManualAddressing إلى false على TransportBindingElement. |
|
このチャネル リスナーでは手動アドレス指定が必要です。TransportBindingElement で ManualAddressing プロパティを false に設定しないでください。 |
|
Für diesen Kanallistener ist manuelle Adressierung erforderlich. Legen Sie die ManualAddressing-Eigenschaft von TransportBindingElement nicht auf 'false' fest. |
|
Tento naslouchací modul kanálu vyžaduje ruční adresování. Nenastavujte vlastnost ManualAddressing elementu TransportBindingElement na hodnotu false. |
|
이 채널 수신기를 사용하려면 수동으로 주소를 지정해야 합니다. TransportBindingElement에서 ManualAddressing 속성을 false로 설정하지 마십시오. |
|
Αυτή η λειτουργία ακρόασης καναλιού απαιτεί χειροκίνητη διευθυνσιοδότηση. Μην ορίσετε την ιδιότητα ManualAddressing σε false στο TransportBindingElement. |
|
Este agente de escucha del canal requiere direccionamiento manual. No establezca la propiedad ManualAddressing en false en TransportBindingElement. |
|
Denne Channel Listener kræver manuel adressering. Undlad at indstille egenskaben ManualAddressing til false på TransportBindingElement. |
|
Ten odbiornik kanałów wymaga adresowania ręcznego. Nie ustawiaj wartości false dla właściwości ManualAddressing elementu TransportBindingElement. |
|
Denna kanallyssnare kräver manuell adressering. Ställ inte in ManualAddressing-egenskapen på False på TransportBindingElement. |
|
這個通道接聽程式需要手動定址。請勿將 TransportBindingElement 的 ManualAddressing 屬性設為 false。 |
|
אין אפשרות לצרף את ה- DiscoveryServiceExtension ל- ServiceHostBase שצוין מאחר שכבר צורף אל ServiceHostBase אחר. |
|
De DiscoveryServiceExtension kan niet worden gekoppeld aan de opgegeven ServiceHostBase, omdat deze al is gekoppeld aan een andere ServiceHostBase. |
|
DiscoveryServiceExtension kan ikke knyttes til den angitte ServiceHostBase fordi den allerede er knyttet til en annen ServiceHostBase. |
|
A DiscoveryServiceExtension nem csatolható a megadott ServiceHostBase objektumhoz, mert az már egy másik ServiceHostBase objektumhoz van csatolva. |
|
DiscoveryServiceExtension-kohdetta ei voi liittää määritettyyn ServiceHostBase-kohteeseen, koska se on jo liitetty eri ServiceHostBase-kohteeseen. |
|
DiscoveryServiceExtension başka bir ServiceHostBase'e zaten iliştirilmiş olduğundan belirtilen ServiceHostBase'e iliştirilemez. |
|
Расширение DiscoveryServiceExtension нельзя вложить в указанный объект ServiceHostBase, поскольку оно уже вложено в другой объект ServiceHostBase. |
|
Impossibile collegare DiscoveryServiceExtension all'elemento ServiceHostBase specificato perché è già collegato a un ServiceHostBase diverso. |
|
Impossible d'attacher DiscoveryServiceExtension au ServiceHostBase spécifié car il est déjà attaché à un autre ServiceHostBase. |
|
无法将 DiscoveryServiceExtension 附加到指定的 ServiceHostBase,因为它已附加到不同的 ServiceHostBase。 |
|
لا يمكن إرفاق DiscoveryServiceExtension إلى ServiceHostBase المحددة نظرًا لأنه مرفق بالفعل إلى ServiceHostBase مختلفة. |
|
DiscoveryServiceExtension を指定された ServiceHostBase にアタッチできません。既に別の ServiceHostBase にアタッチされています。 |
|
Die DiscoveryServiceExtension kann nicht an die angegebene ServiceHostBase angefügt werden, da sie bereits an eine andere ServiceHostBase angefügt ist. |
|
Rozšíření DiscoveryServiceExtension nelze přidružit k určenému objektu ServiceHostBase, protože je již přidruženo k jinému objektu ServiceHostBase. |
|
DiscoveryServiceExtension은 이미 다른 ServiceHostBase에 연결되어 있으므로 지정된 ServiceHostBase에 연결할 수 없습니다. |
|
Το DiscoveryServiceExtension δεν μπορεί να επισυναφθεί στο καθορισμένο ServiceHostBase καθώς έχει ήδη επισυναφθεί σε ένα διαφορετικό ServiceHostBase. |
|
DiscoveryServiceExtension no puede estar adjuntado al ServiceHostBase especificado porque ya está adjuntado a otro ServiceHostBase. |
|
DiscoveryServiceExtension kan ikke knyttes til den angivne ServiceHostBase, fordi den i forvejen er tilknyttet en anden ServiceHostBase. |
|
Rozszerzenia DiscoveryServiceExtension nie można dołączyć do określonego obiektu ServiceHostBase, ponieważ jest ono już dołączone do innego obiektu ServiceHostBase. |
|
DiscoveryServiceExtension kan inte bifogas till den angivna ServiceHostBase eftersom det redan är bifogat till en annan ServiceHostBase. |
|
無法將 DiscoveryServiceExtension 連結到指定的 ServiceHostBase,因為它已連結到不同的 ServiceHostBase。 |
|
A DiscoveryServiceExtension não pode ser anexada à ServiceHostBase especificada porque ela já se encontra anexada a uma ServiceHostBase diferente. |
|
אין אפשרות לבטל עריכה בסידרה של הודעת הגילוי מאחר שלא ניתן לנתח את '<var>X</var>' כ- URI מוחלט. |
|
Het ontdekkingsbericht kan niet worden gedeserialiseerd, omdat <var>X</var> niet als absolute URI kan worden geparseerd. |
|
Discovery-meldingen kan ikke deserialiseres fordi <var>X</var> ikke kan analyseres som en absolutt URI. |
|
Az észlelési üzenet nem deszerializálható, mert a következő nem értelmezhető abszolút URI-ként: „<var>X</var>”. |
|
Löytämissanoman sarjoitusta ei voi poistaa, koska kohdetta <var>X</var> ei voi jäsentää absoluuttisena URI-osoitteena. |
|
'<var>X</var>' mutlak bir URI olarak ayrıştırılamadığından bulma iletisi seri durumdan çıkarılamıyor. |
|
Не удается выполнить десериализацию сообщения обнаружения, поскольку объект "<var>X</var>" не удалось представить в виде абсолютного универсального кода ресурса (URI). |
|
Il messaggio di individuazione non può essere deserializzato perché non è possibile analizzare '<var>X</var>' come URI assoluto. |
|
Impossible de désérialiser le message de découverte car '<var>X</var>' ne peut pas être analysé en tant qu'URI absolu. |
|
发现消息无法反序列化,因为“<var>X</var>”不能解析为绝对 URI。 |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل رسالة الاستكشاف نظرًا لأنه لا يمكن تحليل '<var>X</var>' كـ URI مطلق. |
|
'<var>X</var>' を絶対 URI として解析できないため、探索メッセージを逆シリアル化できません。 |
|
Die Ermittlungsnachricht kann nicht deserialisiert werden, da '<var>X</var>' nicht als absoluter URI analysiert werden kann. |
|
Zprávu zjišťování nelze deserializovat, protože třídu <var>X</var> nelze identifikovat jako absolutní adresu URI. |
|
'<var>X</var>'을(를) 절대 URI로 구문 분석할 수 없으므로 검색 메시지를 역직렬화할 수 없습니다. |
|
Το μήνυμα εντοπισμού δεν μπορεί να αποσειριοποιηθεί καθώς το '<var>X</var>' δεν μπορεί να αναλυθεί ως ένα απόλυτο URI. |
|
El mensaje de detección no se puede deserializar porque '<var>X</var>' no se puede analizar como un URI absoluto. |
|
Registreringsmeddelelsen kan ikke deserialiseres, fordi '<var>X</var>' ikke kan parses som en absolut URI. |
|
Nie można przeprowadzić deserializacji komunikatu odnajdowania, ponieważ nie można zanalizować elementu <var>X</var> jako bezwzględnego adresu URI. |
|
Identifieringsmeddelandet kan inte avserialiseras eftersom <var>X</var> inte kan parsas som en absolut URI. |
|
無法還原序列化探索訊息,因為無法將 '<var>X</var>' 剖析成絕對 URI。 |
|
Não é possível desserializar a mensagem de descoberta porque '<var>X</var>' não pode ser analisado como URI absoluto. |
|
אין אפשרות לבטל עריכה בסידרה של הודעת הגילוי מאחר של- XmlQualifiedName '<var>X</var>' שם ריק. |
|
Het ontdekkingsbericht kan niet worden gedeserialiseerd, omdat XmlQualifiedName <var>X</var> een lege naam bevat. |
|
Discovery-meldingen kan ikke deserialiseres fordi XmlQualifiedName <var>X</var> har et tomt navn. |
|
Az észlelési üzenet nem deszerializálható, mert a következő XmlQualifiedName objektum üres névvel rendelkezik: „<var>X</var>”. |
|
Löytämissanoman sarjoitusta ei voi poistaa, koska XmlQualifiedName-kohteella <var>X</var> on tyhjä nimi. |
|
XmlQualifiedName '<var>X</var>' boş bir ada sahip olduğundan bulma iletisi seri durumdan çıkarılamıyor. |
|
Не удается выполнить десериализацию сообщения обнаружения, поскольку имя элемента XmlQualifiedName "<var>X</var>" пусто. |
|
Il messaggio di individuazione non può essere deserializzato perché il nome di XmlQualifiedName '<var>X</var>' è vuoto. |
|
Impossible de désérialiser le message de découverte car XmlQualifiedName '<var>X</var>' a un nom vide. |
|
发现消息无法反序列化,因为 XmlQualifiedName“<var>X</var>”的名称为空。 |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل رسالة الاستكشاف نظرًا لأن XmlQualifiedName '<var>X</var>' يحمل اسمًا فارغًا. |
|
XmlQualifiedName '<var>X</var>' の名前が空であるため、探索メッセージを逆シリアル化できません。 |
|
Die Ermittlungsnachricht kann nicht deserialisiert werden, da XmlQualifiedName '<var>X</var>' einen leeren Namen hat. |
|
Zprávu zjišťování nelze deserializovat, protože název XmlQualifiedName <var>X</var> je prázdný. |
|
XmlQualifiedName '<var>X</var>'에 빈 이름이 있으므로 검색 메시지를 역직렬화할 수 없습니다. |
|
Το μήνυμα εντοπισμού δεν μπορεί να αποσειριοποιηθεί καθώς το XmlQualifiedName '<var>X</var>' διαθέτει ένα κενό όνομα. |
|
El mensaje de detección no se puede deserializar porque XmlQualifiedName '<var>X</var>' tiene un nombre vacío. |
|
Registreringsmeddelelsen kan ikke deserialiseres, fordi navnet for XmlQualifiedName '<var>X</var>' er tomt. |
|
Nie można przeprowadzić deserializacji komunikatu odnajdowania, ponieważ element XmlQualifiedName „<var>X</var>” ma pustą nazwę. |
|
Identifieringsmeddelandet kan inte avserialiseras eftersom XmlQualifiedName <var>X</var> har ett tomt namn. |
|
無法還原序列化探索訊息,因為 XmlQualifiedName '<var>X</var>' 的名稱空白。 |
|
Não é possível desserializar a mensagem de descoberta porque o XmlQualifiedName '<var>X</var>' tem um nome vazio. |
|
המידע על רצף ההודעות עבור ה- EndpointDiscoveryMetadata שצוין לא הושג מאחר שאינו חלק מ- FindResponse זה. |
|
De informatie over de berichtvolgorde voor de opgegeven EndpointDiscoveryMetadata kan niet worden verkregen, omdat deze geen deel uitmaakt van deze FindResponse. |
|
Informasjon om meldingssekvens for den angitte EndpointDiscoveryMetadata kan ikke hentes fordi den ikke er en del av denne FindResponse. |
|
A megadott EndpointDiscoveryMetadata objektum üzenetsorozat-adata nem szerezhető meg, mert az nem része ennek a FindResponse válasznak. |
|
Määritetyn EndpointDiscoveryMetadata-kohteen sanomajaksotietoja ei voi hankkia, koska se ei ole osa tätä FindResponse-kohdetta. |
|
Belirtilen EndpointDiscoveryMetadata için iletiyi sırası bilgileri alınamıyor, çünkü bu FindResponse'un bir parçası değil. |
|
Не удается получить сведения о последовательности сообщений для указанных метаданных EndpointDiscoveryMetadata, поскольку эти сведения не являются частью данного ответа FindResponse. |
|
Impossibile ottenere informazioni sulla sequenza di messaggi per EndpointDiscoveryMetadata specificato perché non fanno parte di FindResponse. |
|
Impossible d'obtenir les informations de séquence du message pour le EndpointDiscoveryMetadata car elles ne font pas partie de ce FindResponse. |
|
无法获得所指定 EndpointDiscoveryMetadata 的消息序列信息,因为它不是此 FindResponse 的一部分。 |
|
لا يمكن الحصول على معلومات تسلسل الرسائل لـ EndpointDiscoveryMetadata المحددة نظرًا لكونها جزءًا من FindResponse هذه. |
|
指定された EndpointDiscoveryMetadata はこの FindResponse のものではないため、メッセージ シーケンス情報は取得できません。 |
|
Die Nachrichtensequenzinformationen für das angegebene EndpointDiscoveryMetadata-Element können nicht abgerufen werden, da sie nicht Teil dieser FindResponse sind. |
|
Informace o pořadí zpráv pro zadaná metadata EndpointDiscoveryMetadata nelze získat, protože nejsou součástí odpovědi FindResponse. |
|
지정한 EndpointDiscoveryMetadata의 메시지 시퀀스 정보는 이 FindResponse의 일부가 아니므로 해당 정보를 가져올 수 없습니다. |
|
Οι πληροφορίες ακολουθίας μηνυμάτων για το καθορισμένο EndpointDiscoveryMetadata δεν μπορούν να ληφθούν καθώς δεν αποτελούν μέρος αυτής της FindResponse. |
|
No se puede obtener la información de la secuencia de mensajes del EndpointDiscoveryMetadata especificado porque no forma parte de este FindResponse. |
|
Oplysningerne om meddelelsesrækkefølgen for de angivne EndpointDiscoveryMetadata kan ikke hentes, fordi det ikke er en del af denne FindResponse. |
|
Nie można uzyskać informacji o sekwencji komunikatów dla określonego obiektu EndpointDiscoveryMetadata, ponieważ nie jest on częścią tego obiektu FindResponse. |
|
Meddelandesekvensinformationen för den angivna EndpointDiscoveryMetadata kan inte hämtas eftersom den inte är del av detta FindResponse. |
|
無法取得指定之 EndpointDiscoveryMetadata 的訊息序列資訊,因為它不是這個 FindResponse 的一部分。 |
|
Não é possível obter as informações de sequência de mensagens para os EndpointDiscoveryMetadata especificados, porque eles não fazem parte dessa FindResponse. |
|
אירעה חריגת socket בלתי צפויה בעת קליטת שליחת נתונים. עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים. |
|
Er is een onverwachte socketuitzondering opgetreden tijdens het verzenden van gegevens. Raadpleeg de interne uitzondering voor details. |
|
Det oppstod et uventet socketunntak under sending av data. Se det interne unntaket hvis du vil ha mer informasjon. |
|
Váratlan szoftvercsatorna-kivétel történt adatküldés közben. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
Odottamaton vastakepoikkeus lähetettäessä tietoja. Lisätietoja on sisäisessä poikkeuksessa. |
|
Veri gönderilirken beklenmeyen bir yuva özel durumu oluştu. Ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
|
При отправке данных возникло непредвиденное исключение сокета. Дополнительные сведения см. в тексте внутреннего исключения. |
|
Eccezione imprevista generata nel socket durante l'invio di dati. Per ulteriori dettagli, vedere l'eccezione interna. |
|
Une exception de socket inattendue s'est produite lors de l'envoi des données. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne. |
|
发送数据时发生了意外的套接字异常。有关详细信息,请参见内部异常。 |
|
حدث استثناء مأخذ توصيل غير متوقع عند إرسال البيانات. راجع الاستثناء الداخلي لمعرفة التفاصيل. |
|
データの送信中に予期しないソケット例外が発生しました。詳細については内部例外を参照してください。 |
|
Unerwartete Socketausnahme beim Senden von Daten. Weitere Informationen finden Sie in der internen Ausnahme. |
|
Při odesílání dat došlo k neočekávané výjimce soketu. Další informace naleznete v popisu vnitřní výjimky. |
|
데이터를 보낼 때 예기치 않은 소켓 예외가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Προέκυψε μια μη αναμενόμενη εξαίρεση υποδοχής κατά την αποστολή δεδομένων. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες. |
|
Se produjo una excepción de socket inesperada al enviar datos. Vea la excepción interna para obtener información detallada. |
|
Der opstod en uventet socket-undtagelse under afsendelsen af data. Du kan finde flere oplysninger i den indre undtagelse. |
|
Podczas wysyłania danych wystąpił nieoczekiwany wyjątek gniazda. Szczegóły zawiera wyjątek wewnętrzny. |
|
Ett oväntat socketundantag inträffade när data skickades. Se det ursprungliga undantaget för mer information. |
|
傳送資料時發生未預期的通訊端例外狀況。如需詳細資料,請參閱內部例外狀況。 |
|
Ocorreu uma exceção de soquete inesperada durante o envio dos dados. Consulte a exceção interna para obter mais detalhes. |
|
אירעה חריגה בהליך משנה ברקע. נא עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים נוספים. |
|
Er is een uitzondering opgetreden voor een achtergrond-thread. Raadpleeg de interne uitzondering voor meer informatie. |
|
Det oppstod et unntak på en bakgrunnstråd. Se det interne unntaket hvis du vil ha mer informasjon. |
|
Kivétel történt egy háttérben futó szálon. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
Taustasäikeessä ilmeni poikkeus. Lisätietoja on sisäisessä poikkeuksessa. |
|
Arka plandaki bir iş parçacığında özel durum oluştu. Daha fazla ayrıntı için lütfen iç özel durumu inceleyin. |
|
В фоновом потоке произошло исключение. Дополнительные сведения см. в тексте внутреннего исключения. |
|
Eccezione in un thread in background. Per ulteriori dettagli, vedere l'eccezione interna. |
|
Une exception s'est produite dans un thread d'arrière-plan. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne. |
|
后台线程中发生了异常。有关详细信息,请检查内部异常。 |
|
حدث استثناء على مؤشر ترابط خلفية. الرجاء فحص الاستثناء الداخلي لمعرفة مزيد من التفاصيل. |
|
バックグラウンド スレッドで例外が発生しました。詳細については内部例外を確認してください。 |
|
Ausnahme in einem Hintergrundthread. Weitere Informationen finden Sie in der internen Ausnahme. |
|
Došlo k výjimce v podkladovém podprocesu. Další informace naleznete v popisu vnitřní výjimky. |
|
백그라운드 스레드에서 예외가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 확인하십시오. |
|
Προέκυψε μια εξαίρεση σε ένα νήμα παρασκηνίου. Εξετάστε την εσωτερική εξαίρεση για περισσότερες λεπτομέρειες. |
|
Se produjo una excepción en un subproceso en segundo plano. Vea la excepción interna para obtener información detallada. |
|
Der opstod en undtagelse på en baggrundstråd. Du kan finde flere oplysninger i den indre undtagelse. |
|
Wystąpił wyjątek w wątku w tle. Więcej informacji zawiera wyjątek wewnętrzny. |
|
Ett undantag inträffade på en bakgrundstråd. Kontrollera det ursprungliga undantaget för mer information. |
|
背景執行緒發生例外狀況。如需詳細資料,請檢查內部例外狀況。 |
|
Ocorreu uma exceção em um thread de segundo plano. Examine a exceção interna para obter mais detalhes. |