The service
Messages on page
סביר שלאישור '<var>X</var>' אין מפתח פרטי אשר מסוגל לבצע חילופי מפתחות או שלתהליך אין זכויות גישה למפתח הפרטי. נא עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים.
Waarschijnlijk heeft het certificaat <var>X</var> geen persoonlijke sleutel die geschikt is voor sleuteluitwisseling of heeft het proces geen toegangsrechten voor de persoonlijke sleutel. Zie de interne uitzondering voor details.
Sertifikatet <var>X</var> har trolig ikke en privat nøkkel som kan utføre nøkkelutveksling, eller prosessen har ikke tilgangsrettigheter for den private nøkkelen. Se internt unntak hvis du vil ha mer informasjon.
A(z) „<var>X</var>” tanúsítványhoz esetleg nem tartozik olyan titkos kulcs, amely alkalmas a kulcscserére, vagy a folyamatnak nincs hozzáférési joga a titkos kulcshoz. További információ a belső kivétel leírásában olvasható.
Varmenteella <var>X</var> ei todennäköisesti ole avaintenvaihtoon pystyvää yksityistä avainta, tai prosessilla ei ehkä ole käyttöoikeutta yksityiseen avaimeen. Lisätietoja on sisäisessä poikkeuksessa.
'<var>X</var>' sertifikası anahtar değişimi yapabilen bir özel anahtara sahip olmayabilir veya işlemin özel anahtara erişim hakkı olmayabilir. Ayrıntılar için lütfen iç özel duruma bakın.
Возможно, что сертификат "<var>X</var>" не имеет закрытого ключа, который может использоваться для обмена ключами, или у процесса нет прав доступа к закрытому ключу. Дополнительные сведения см. в тексте внутреннего исключения.
È probabile che il certificato '<var>X</var>' non includa una chiave privata che supporta lo scambio di chiave o che il processo non disponga di diritti di accesso per la chiave privata. Per i dettagli, vedere l'eccezione interna.
Il est possible que le certificat '<var>X</var>' ne dispose pas d'une clé privée compatible avec l'échange de clé ou que le processus ne possède pas de droits d'accès pour la clé privée. Pour plus d'informations, consultez l'exception interne.
可能证书“<var>X</var>”没有能够进行密钥交换的私钥,或者进程可能没有访问私钥的权限。有关详细信息,请参见内部异常。
من المرجح ألا تكون شهادة '<var>X</var>' محتوية على مفتاح خاص قادر على تبادل المفاتيح أو قد لا تتضمن العملية حقوق وصول إلى المفتاح الخاص. الرجاء مراجعة الاستثناء الداخلي لمعرفة التفاصيل.
キー交換に対応している秘密キーが証明書 '<var>X</var>' にないか、この秘密キーに対するアクセス権がこのプロセスにない可能性があります。詳細については内部例外を参照してください。
Möglicherweise verfügt das Zertifikat '<var>X</var>' nicht über einen privaten Schlüssel, der den Schlüsselaustausch unterstützt, oder der Prozess hat keine Zugriffsberechtigungen für den privaten Schlüssel. Weitere Informationen können Sie der internen Ausnahme entnehmen.
Certifikát <var>X</var> pravděpodobně neobsahuje privátní klíč, který podporuje výměnu klíčů, nebo proces nemá přístupová práva k privátnímu klíči. Podrobnosti naleznete v popisu vnitřní výjimky.
키 교환에 사용할 수 있는 개인 키가 '<var>X</var>' 인증서에 없거나 개인 키에 대한 액세스 권한이 프로세스에 없는 것 같습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오.
Είναι πιθανό το πιστοποιητικό '<var>X</var>' να μην διαθέτει ένα ιδιωτικό κλειδί, ικανό για ανταλλαγή κλειδιού ή η διεργασία μπορεί να μην έχει δικαιώματα πρόσβασης για το ιδιωτικό κλειδί. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες.
Puede que el certificado '<var>X</var>' no tenga un clave privada capaz de intercambiar claves, o que el proceso no tenga permisos de acceso a la clave privada. Vea la excepción interna para obtener información detallada.
Det er sandsynligt, at certifikatet '<var>X</var>' ikke har en privat nøgle, som kan bruges til udveksling af nøgler, eller også har processen ikke adgangsrettigheder til den private nøgle. Du kan finde oplysninger i den indre undtagelse.
Prawdopodobnie certyfikat <var>X</var> nie ma klucza prywatnego zdolnego do wymiany kluczy lub proces nie ma praw dostępu do klucza prywatnego. Więcej informacji zawiera wyjątek wewnętrzny.
Det är troligt att certifikatet <var>X</var> inte innehåller någon privat nyckel som har kapacitet för nyckelutbyte. Processen kanske inte heller har åtkomsträttigheter till den privata nyckeln. Information finns i det ursprungliga undantaget.
可能是憑證 '<var>X</var>' 的私密金鑰沒有金鑰交換的能力,或是處理序對該私密金鑰不具有存取權限。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。
Provavelmente, talvez aquele certificado '<var>X</var>' não tenha uma chave privada capaz de ser trocada, ou talvez o processo não tenha direitos de acesso para a chave privada. Consulte a exceção interna para obter detalhes.
קריאה של הזנת סינדיקציה הופעלה.
Lezen van een extern gepubliceerde feed gestart.
Lesing av syndikeringsfeed startet.
Egy szindikálási hírcsatorna olvasása elkezdődött.
Syndikointisyötteen lukeminen alkoi.
Bir dağıtım akışının okunmasına başlandı.
Начато считывание канала синдикации.
Lettura di un feed di diffusione su diversi canali avviata.
La lecture d'un flux de syndication a démarré.
已开始联合源的读取。
بدأت قراءة موجز ويب التجميع.
配信フィードの読み取りが開始されました。
Das Lesen eines Syndication-Feeds wurde gestartet.
Bylo zahájeno čtení informačního kanálu syndikace.
배포 피드 읽기가 시작되었습니다.
Ξεκίνησε η ανάγνωση μιας σύνδεσης περιεχομένου.
Se ha iniciado la lectura de una fuente de distribución.
Læsning af en syndikationsfeed er startet.
Rozpoczęto odczytywanie źródła zespolonego.
Läsningen av en syndikeringsfeed påbörjades.
已開始讀取新聞訂閱摘要。
Leitura de um feed de agregação iniciada.
מחברי ההזנה לא נערכו בסידרה כחלק מהעריכה בסידרה של ההזנה בתבנית RSS 2.0.
De auteurs van de feed zijn niet geserialiseerd tijdens het serialiseren van de feed in de RSS 2.0-indeling.
Forfatterne av feeden ble ikke serialisert som en del av serialisering av feeden i RSS 2.0-format.
A hírcsatorna szerzői nem lettek szerializálva a hírcsatorna RSS 2.0 formátumban történő szerializálásának részeként.
Syötteen tekijöitä ei sarjoitettu osana syötteen sarjoittamista RSS 2.0 -muodossa.
Akışın yazarları, beslemenin RSS 2.0 biçiminde serileştirilmesinin parçası olarak serileştirilemedi.
Авторы канала не были сериализованы в процессе сериализации канала данных в формат RSS 2.0.
Autori del feed non serializzati come parte della serializzazione del feed in formato RSS 2.0.
Les auteurs du flux n'ont pas été sérialisés dans le cadre de la sérialisation du flux au format RSS 2.0.
将源序列化为 RSS 2.0 格式时,未序列化该源的作者。
لم تتم سَلسَلة مؤلفي موجز ويب كجزء من سَلسَلة الموجز بتنسيق RSS 2.0.
このフィードの作成者は、RSS 2.0 形式でのフィードのシリアル化の一環としてシリアル化されませんでした。
Die Autoren des Feeds wurden nicht im Rahmen der Serialisierung des Feeds im RSS 2.0-Format serialisiert.
Jako součást serializace informačního kanálu ve formátu RSS 2.0 nebyla provedena serializace autorů kanálu.
RSS 2.0 형식으로 피드를 직렬화할 때 피드 작성자는 직렬화되지 않았습니다.
Δεν έγινε σειριοποίηση των συντακτών της τροφοδοσίας στο πλαίσιο της σειριοποίησης της τροφοδοσίας σε μορφή RSS 2.0.
Los autores de la fuente no se serializaron como parte de la serialización de la fuente en el formato RSS 2.0.
Denne feeds forfattere blev ikke serialiseret som en del af serialisering af feedet i RSS 2.0-format.
Nie przeprowadzono serializacji autorów źródła w ramach serializowania źródła w formacie RSS 2.0.
Feed-författarna serialiserades inte som en del av feed-serialiseringen i RSS 2.0-format.
以 RSS 2.0 格式將摘要序列化時,未序列化摘要的作者。
Os autores do feed não foram serializados como parte da serialização do feed no formato RSS 2.0.
כתובת ההתקשרות חזרה עבר כוללת בתוכה כותרת הקשר.
Het retouroproepadres bevat al een contextheader.
Tilbakeringingsadressen inneholder allerede et konteksthode.
A visszahívási címben már szerepel környezeti fejléc.
Geri çağırma adresinde bir bağlam üstbilgisi zaten var.
Адрес обратного вызова уже содержит заголовок контекста.
L'indirizzo di callback contiene già un'intestazione di contesto.
L'adresse de rappel possède déjà un en-tête de contexte.
回调地址中已有上下文头。
يتضمن عنوان الاستدعاء رأس سياق بالفعل.
Takaisinkutsuosoitteessa on jo kontekstiotsikko.
このコールバック アドレスには既にコンテキスト ヘッダーが含まれています。
Die Rückrufadresse enthält bereits einen Kontextheader.
Adresa zpětného volání již obsahuje hlavičku kontextu.
콜백 주소에 컨텍스트 헤더가 이미 있습니다.
Η διεύθυνση επιστροφής κλήσης διαθέτει ήδη μια κεφαλίδα περιβάλλοντος μέσα της.
La dirección de devolución de llamada ya tiene un encabezado de contexto.
Der er allerede en kontekstheader i tilbagekaldsadressen.
Adres wywołania zwrotnego zawiera już nagłówek kontekstu.
Återanropsadressen innehöll redan ett kontexthuvud.
回呼位址中已有內容標頭。
O endereço de retorno de chamada já tem um cabeçalho de contexto.
ה- UriTemplate ‏'<var>X</var>' אינו חוקי; כל חלק במחרוזת השאילתה חייב להיות במבנה 'name' או 'name=value', כאשר כל שם הוא ייחודי. שים לב שהשמות הם תלויי רישיות. עיין בתיעוד של UriTemplate לקבלת פרטים נוספים.
De UriTemplate <var>X</var> is niet geldig. Alle onderdelen van de queryreeks moeten de notatie 'name' of 'name=value' hebben, waarbij elke naam uniek is. In namen wordt geen onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters. Raadpleeg de documentatie voor UriTemplate voor meer informatie.
UriTemplate <var>X</var> er ugyldig. Hver del av spørringsstrengen må ha formatet "navn" eller "navn=verdi", der hvert navn er entydig. Vær oppmerksom på at det skilles mellom store og små bokstaver i navnet. Se dokumentasjonen for UriTemplate for mer informasjon.
A(z) „<var>X</var>” UriTemplate érvénytelen. A lekérdezési karakterlánc minden részének „név” vagy „név=érték” formátumúnak kell lennie, ahol minden név egyedi. A rendszer nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket a nevekben. További részletek az UriTemplate dokumentációjában olvashatók.
UriTemplate <var>X</var> ei kelpaa; kyselymerkkijonon kunkin osan on oltava muotoa nimi tai nimi=arvo, joissa kunkin nimen on oltava yksilöivä. Huomaa, että nimissä isot ja pienet kirjaimet tulkitaan samoiksi merkeiksi. Lisätietoja on UriTemplate-ohjeissa.
UriTemplate '<var>X</var>' geçerli değil; sorgu dizesinin her bir bölümü 'name' veya 'name=value' biçiminde olmalıdır ve burada her bir ad benzersizdir. Adların büyük/küçük harfe duyarlı olmadığını unutmayın. Daha fazla ayrıntı için UriTemplate belgelerine bakın.
UriTemplate "<var>X</var>" не является допустимой переменной; все части строки запроса должны иметь формат "имя" или "имя=значение", где каждое имя уникально. Учтите, что имена не чувствительны к регистру. Дополнительные сведения см. в документации по UriTemplate.
L'oggetto UriTemplate '<var>X</var>' non è valido. Ogni parte della stringa di query deve avere il formato 'nome' o il formato 'nome=valore', in cui ogni nome deve essere univoco. Si noti che i nomi non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole. Vedere la documentazione di UriTemplate per maggiori dettagli.
Le modèle UriTemplate '<var>X</var>' n'est pas valide. Chaque partie de la chaîne de requête doit avoir la forme 'name' ou 'name=value', où chaque nom est unique. Notez que les noms ne respectent pas la casse. Pour plus d'informations, consultez la documentation relative à UriTemplate.
UriTemplate“<var>X</var>”无效;查询字符串各部分的格式必须为“name”或“name=value”,其中每个名称都是唯一的。请注意,名称不区分大小写。有关详细信息,请参见 UriTemplate 的文档。
UriTemplate '<var>X</var>' غير صالح؛ يجب أن يكون كل جزء من سلسلة الاستعلام من نموذج 'name' أو من نموذج 'name=value'، حيث يكون كل اسم فريدًا. لاحظ أن الأسماء حساسة لحالة الأحرف. راجع الوثائق الخاصة بـ UriTemplate للحصول على مزيد من التفاصيل.
UriTemplate '<var>X</var>' は無効です。クエリ文字列の各部分は、'name' または 'name=value' の形式でなければなりません (それぞれの名前は一意)。名前では大文字と小文字が区別されないことに注意してください。詳細については、UriTemplate のドキュメントを参照してください。
Die UriTemplate '<var>X</var>' ist ungültig. Jeder Teil der Abfragezeichenfolge muss im Format 'Name' oder 'Name=Wert' vorliegen, wobei jeder Name eindeutig ist. Beachten Sie, dass bei Namen zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden wird. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu UriTemplate.
Šablona UriTemplate <var>X</var> není platná. Všechny části řetězce dotazu musí mít formát název nebo název=hodnota, kde každý název je jedinečný. Počítejte s tím, že v názvech se nerozlišují malá a velká písmena. Další informace naleznete v dokumentaci k třídě UriTemplate.
UriTemplate '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 쿼리 문자열의 각 부분은 'name' 또는 'name=value' 형태여야 하고 여기서 각각의 이름은 고유하며 대소문자를 구분하지 않습니다. 자세한 내용은 UriTemplate 설명서를 참조하십시오.
Το UriTemplate '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Κάθε τμήμα της συμβολοσειράς ερωτήματος πρέπει να έχει τη μορφή 'name' ή τη μορφή 'name=value', όπου κάθε όνομα είναι μοναδικό. Επισημαίνεται ότι στα ονόματα γίνεται διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του UriTemplate.
La UriTemplate '<var>X</var>' no es válida; cada parte de la cadena de consulta debe tener el formato 'nombre' o el formato 'nombre=valor', donde cada nombre es único. Tenga en cuenta que en los nombres no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Para obtener más información, consulte la documentación de UriTemplate.
UriTemplate '<var>X</var>' er ikke gyldig. Hver del af forespørgselsstrengen skal være i formatet 'navn' eller i formatet 'navn=værdi', idet alle navne skal være forskellige. Bemærk, at der ikke skelnes mellem store og små bogstaver i navnene. Du kan finde flere oplysninger i dokumentationen til UriTemplate.
Obiekt UriTemplate „<var>X</var>” jest nieprawidłowy; każda część ciągu kwerendy musi mieć formę „nazwa” lub „nazwa=wartość”, gdzie każdy parametr „nazwa” jest unikatowy. Należy zauważyć, że w nazwach nie jest rozróżniana wielkość liter. Zobacz dokumentację obiektu UriTemplate, aby uzyskać więcej szczegółowych informacji.
UriTemplate <var>X</var> är ogiltig. Varje del av frågesträngen måste anges i formatet namn eller namn=värde, där varje namn är unikt. Observera att namnen inte är skiftlägeskänsliga. Mer information finns i dokumentationen för UriTemplate.
UriTemplate '<var>X</var>' 無效; 查詢字串每個部分的格式都必須是 'name' 或 'name=value',其中每個名稱都必須是唯一的。請注意,名稱不區分大小寫。如需詳細資訊,請參閱 UriTemplate 文件。
O UriTemplate '<var>X</var>' não é válido. Cada parte da cadeia de caracteres da consulta deve ter o formato 'nome' ou 'nome=valor', em que cada nome é exclusivo. Observe que não há diferenciação de maiúsculas e minúsculas em nomes. Consulte a documentação do UriTemplate para obter mais detalhes.
אין אפשרות למצוא SecurityBindingElement.
Kan geen SecurityBindingElement vinden.
Finner ikke et SecurityBindingElement.
Nem található SecurityBindingElement.
SecurityBindingElement-kohdetta ei löydy.
Bir SecurityBindingElement bulunamıyor.
Не удалось найти SecurityBindingElement.
Impossibile trovare SecurityBindingElement.
Le SecurityBindingElement est introuvable.
无法找到 SecurityBindingElement。
يتعذر العثور على SecurityBindingElement.
SecurityBindingElement が見つかりません。
Ein SecurityBindingElement wurde nicht gefunden.
Nebyl nalezen element SecurityBindingElement.
SecurityBindingElement를 찾을 수 없습니다.
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του SecurityBindingElement.
No se encuentra SecurityBindingElement.
Der blev ikke fundet et SecurityBindingElement.
Nie można odnaleźć obiektu SecurityBindingElement.
Det gick inte att hitta ett SecurityBindingElement.
找不到 SecurityBindingElement。
Não é possível localizar um SecurityBindingElement.
ההודעה מכילה מאפיין הודעה של הקשר התקשרות חזרה. ניתן לשלוח הקשר של התקשרות חזרה רק כאשר התצורה של ContextBindingElement מוגדרת עם ContextExchangeMechanism של ContextSoapHeader.
Het bericht bevat een berichteigenschap voor retouroproepcontexten. Een retouroproepcontext kan alleen worden verzonden wanneer voor het ContextBindingElement het ContextExchangeMechanism ContextSoapHeader is geconfigureerd.
Meldingen inneholder en meldingsegenskap for tilbakeringingskontekst. Tilbakeringingskontekst kan bare overføres når ContextBindingElement er konfigurert med ContextExchangeMechanism-verdien ContextSoapHeader.
Az üzenet visszahívási környezeti üzenettulajdonságot tartalmaz. A visszahívási környezet csak akkor továbbítható, ha a ContextBindingElement elem konfigurálva van a ContextSoapHeader számbavétel ContextExchangeMechanism elemével.
Sanoma sisältää takaisinkutsun kontekstisanomaominaisuuden. Takaisinkutsun konteksti voidaan lähettää vain, kun ContextBindingElement-määritys on ContextSoapHeader-kohteen ContextExchangeMechanism.
İleti bir geri çağrı bağlamı ileti özelliği içeriyor. Geri çağırma bağlamı yalnızca ContextBindingElement öğesi ContextSoapHeader'ın ContextExchangeMechanism öğesi ile yapılandırıldığında iletilebilir.
Сообщение содержит свойство сообщения контекста обратного вызова. Контекст обратного вызова может передаваться только в случае, если ContextBindingElement настроен с ContextExchangeMechanism для ContextSoapHeader.
Il messaggio contiene una proprietà di messaggio di contesto di callback. Il contesto di callback può essere trasmesso solo quando ContextBindingElement è configurato con ContextExchangeMechanism di ContextSoapHeader.
Le message contient une propriété de message de contexte de rappel. Le contexte de rappel ne peut être transmis que lorsque ContextBindingElement est configuré avec le ContextExchangeMechanism de ContextSoapHeader.
消息包含回调上下文消息属性。仅当 ContextBindingElement 配置有 ContextSoapHeader 的 ContextExchangeMechanism 时,才能传输回调上下文。
تحتوي الرسالة على خاصية رسالة سياق الاستدعاء. ويمكن نقل سياق الاستدعاء فقط عندما يتم تكوين ContextBindingElement مع ContextExchangeMechanism الخاص بـ ContextSoapHeader.
メッセージにコールバック コンテキスト メッセージ プロパティが含まれています。コールバック コンテキストを送信できるのは、ContextBindingElement の ContextExchangeMechanism で ContextSoapHeader が構成されている場合のみです。
Die Meldung enthält eine Rückrufkontext-Meldungseigenschaft. Der Rückrufkontext kann nur übertragen werden, wenn ContextBindingElement mit ContextExchangeMechanism von ContextSoapHeader konfiguriert ist.
Zpráva obsahuje vlastnost zprávy kontextu zpětného volání. Kontext zpětného volání lze přenášet pouze, je-li konfigurován element ContextBindingElement pomocí mechanismu ContextExchangeMechanism objektu ContextSoapHeader.
메시지에 콜백 컨텍스트 메시지 속성이 있습니다. 콜백 컨텍스트는 ContextBindingElement가 ContextSoapHeader의 ContextExchangeMechanism으로 구성되어 있을 경우에만 전송할 수 있습니다.
Το μήνυμα περιέχει μια ιδιότητα μηνύματος περιβάλλοντος επιστροφής κλήσης. Το περιβάλλον επιστροφής κλήσης μπορεί να μεταδοθεί μόνο όταν ρυθμιστούν οι παράμετροι του ContextBindingElement με το ContextExchangeMechanism του ContextSoapHeader.
El mensaje contiene una propiedad de mensaje de contexto de devolución de llamada. El contexto de devolución de llamada solo se puede transmitir cuando ContextBindingElement se ha configurado con ContextExchangeMechanism de ContextSoapHeader.
Meddelelsen indeholder en egenskab for en tilbagekaldskontekstmeddelelse. Tilbagekaldskonteksten kan kun transmitteres, når ContextBindingElement er konfigureret med ContextExchangeMechanism for ContextSoapHeader.
Komunikat zawiera właściwość komunikatu kontekstu wywołania zwrotnego. Kontekst wywołania zwrotnego może być przesyłany tylko w przypadku, gdy dla elementu ContextBindingElement jest skonfigurowana właściwość ContextExchangeMechanism nagłówka ContextSoapHeader.
Meddelandet innehåller en meddelandeegenskap för återanropskontext. Återanropskontext kan endast överföras om ContextBindingElement har konfigurerats med ContextExchangeMechanism för ContextSoapHeader.
訊息包含回呼內容訊息屬性。只有當 ContextBindingElement 的 ContextExchangeMechanism 設定為 ContextSoapHeader 時,才能傳輸回呼內容。
A mensagem contém uma propriedade da mensagem de contexto de retorno de chamada. O contexto de retorno de chamada pode ser transmitido quando o ContextBindingElement é configurado com ContextExchangeMechanism de ContextSoapHeader.
תבנית לא חוקית '<var>X</var>' הועברה כמפתח בזוג של תבנית ואובייקט המשויך אליה. זוגות מפתח-ערך של UriTemplateTable חייבים תמיד להכיל אובייקט חוקי של UriTemplate בתור מפתח; שים לב ש- UriTemplateTable אינו תומך בתבניות שמתעלמות מהקו הנטוי המוביל מבחינת התאמה. עיין בתיעוד של UriTemplateTable לקבלת פרטים נוספים.
Er is een ongeldige sjabloon <var>X</var> doorgegeven als de sleutel voor de sjabloon en het gekoppelde object. Sleutel-waardeparen van UriTemplateTable moeten altijd een geldig UriTemplate-object als sleutel bevatten. UriTemplateTable biedt geen ondersteuning voor sjablonen die tijdens het zoeken van een overeenkomst de slash aan het einde negeren. Raadpleeg de documentatie voor UriTemplateTable voor meer informatie.
Den ugyldige malen <var>X</var> ble sendt som nøkkel i et malpar og det tilknyttede objektet. Nøkkelverdipar for UriTemplateTable må alltid inneholde et gyldig UriTemplate-objekt som nøkkel. Vær oppmerksom på at UriTemplateTable ikke støtter maler som ignorerer etterfølgende skråstrek med hensyn til samsvar. Se dokumentasjonen for UriTemplateTable for mer informasjon.
Érvénytelen „<var>X</var>” sablon lett átadva kulcsként egy sablon és a hozzá tartozó objektum által alkotott párban. Az UriTemplateTable kulcs-érték párjainak mindig érvényes UriTemplate objektumot kell tartalmazniuk kulcsként. Az UriTemplateTable nem támogatja azokat a sablonokat, amelyek figyelmen kívül hagyják a lezáró perjelet az egyeztetés során. További részletek az UriTemplateTable dokumentációjában olvashatók.
Virheellinen malli <var>X</var> välitettiin avaimena mallin ja siihen liittyvän objektin parissa. UriTemplateTable-kohteen avain-arvo-parien on aina sisällettävä kelvollinen UriTemplate-objekti avaimena. Huomaa, että UriTemplateTable ei tue malleja, jotka ohittavat viimeisen vinoviivan vastaavuuden vuoksi. Lisätietoja on UriTemplateTable-ohjeissa.
Bir şablon ve ilişkili nesnesi çifti içinde, anahtar olarak geçersiz bir '<var>X</var>' şablonu geçirildi. UriTemplateTable Anahtar-Değer çiftleri her zaman anahtar olarak geçerli bir UriTemplate nesnesi içermelidir; UriTemplateTable öğesinin eşleştirmeyle ilgili olarak sondaki eğik çizgiyi yoksayan şablonları desteklemediğini unutmayın. Daha fazla ayrıntı için, UriTemplateTable belgelerine bakın.
Недопустимый шаблон "<var>X</var>" был передан как ключ в паре шаблона и связанного объекта. Пары "имя-значение" в UriTemplateTable всегда должны содержать допустимый объект UriTemplate в качестве ключа. Заметьте, что UriTemplateTable не поддерживает шаблоны, которые не учитывают в процессе сопоставления косую черту в конце строки. Дополнительные сведения см. в документации по UriTemplateTable.
Modello non valido '<var>X</var>' passato come chiave in una coppia di modello e oggetto associato. Le coppie chiave-valore di UriTemplateTable devono contenere sempre un oggetto UriTemplate valido come chiave. Si noti che UriTemplateTable non supporta modelli che ignorano la barra finale rispetto alla corrispondenza. Vedere la documentazione di UriTemplateTable per maggiori dettagli.
Un modèle '<var>X</var>' non valide a été passé comme clé dans une paire composée d'un modèle et de l'objet associé. Les paires clé/valeur UriTemplateTable doivent toujours comporter un objet UriTemplate valide comme clé. Notez qu'UriTemplateTable ne prend pas en charge les modèles qui ignorent la barre oblique finale par rapport à la correspondance. Pour plus d'informations, consultez la documentation relative à UriTemplateTable.
传递了无效的模板“<var>X</var>”作为由模板及其关联对象组成的对中的键。UriTemplateTable 键值对必须始终包含有效的 UriTemplate 对象作为键;请注意,UriTemplateTable 不支持忽略与匹配有关的尾部反斜杠的模板。有关详细信息,请参见 UriTemplateTable 的文档。
تم تمرير القالب '<var>X</var>' غير الصالح كالمفتاح في زوج القوالب وكائناته المقترنة. يجب أن تحتوي أزواج قيمة مفتاح UriTemplateTable دائمًا على كائن UriTemplate صالح كمفتاح؛ لاحظ أن UriTemplateTable لا يعتمد القوالب التي تتجاهل الشرطة المائلة اللاحقة فيما يتعلق بالمطابقة. راجع الوثائق الخاصة بـ UriTemplateTable للحصول على مزيد من التفاصيل.
無効なテンプレート '<var>X</var>' が、テンプレートおよびその関連オブジェクトのペアのキーとして渡されました。UriTemplateTable Key-Value ペアは、有効な UriTemplate オブジェクトをキーとして含む必要があります。UriTemplateTable は、マッチングに関して末尾のスラッシュを無視したテンプレートをサポートしません。詳細については、UriTemplateTable のドキュメントを参照してください。
Die ungültige Vorlage '<var>X</var>' wurde als Schlüssel in einem Paar aus Vorlage und zugeordnetem Objekt übergeben. UriTemplateTable-Schlüssel-Wert-Paare müssen immer ein gültiges UriTemplate-Objekt als Schlüssel enthalten. Beachten Sie, dass UriTemplateTable keine Vorlagen unterstützt, die für Übereinstimmungen den abschließenden Schrägstrich ignorieren. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu UriTemplateTable.
Jako část páru šablony a přidruženého objektu byla předána neplatná šablona <var>X</var>. Pár klíč-hodnota UriTemplateTable musí vždy obsahovat jako klíč platný objekt UriTemplate. Počítejte s tím, že třída UriTemplateTable při mapování nepodporuje šablony, které ignorují koncové lomítko. Další informace naleznete v dokumentaci k třídě UriTemplateTable.
잘못된 템플릿 '<var>X</var>'이(가) 템플릿 쌍 및 연관된 개체의 키로 전달되었습니다. UriTemplateTable 키-값 쌍에는 항상 올바른 UriTemplate 개체가 키로 포함되어 있어야 합니다. UriTemplateTable은 항목을 서로 비교할 때 마지막 슬래시를 무시하는 템플릿은 지원하지 않습니다. 자세한 내용은 UriTemplate 설명서를 참조하십시오.
Ένα μη έγκυρο πρότυπο '<var>X</var>' διαβιβάστηκε ως το κλειδί στο ζεύγος ενός προτύπου και του συσχετισμένου αντικειμένου του. Τα ζεύγη κλειδιού-τιμής UriTemplateTable θα πρέπει να περιέχουν πάντα ένα έγκυρο αντικείμενο UriTemplate ως κλειδί. Επισημαίνεται ότι το UriTemplateTable δεν υποστηρίζει πρότυπα που αγνοούν την τελική κάθετο σε σχέση με τη συμφωνία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του UriTemplateTable.
Se ha pasado una plantilla no válida '<var>X</var>' como la clave de un par de plantilla y su objeto asociado. Los pares de clave-valor de UriTemplateTable siempre deben contener un objeto UriTemplate válido como clave; tenga en cuenta que UriTemplateTable no admite plantillas que omiten las barras finales en lo que respecta a la coincidencia. Para obtener más información, consulte la documentación de UriTemplateTable.
Der blev overført en ugyldig skabelon '<var>X</var>' som nøgle i et par bestående af skabelonen og dens associerede objekt. Nøgle-værdi-par i UriTemplateTable skal altid bestå af et gyldigt UriTemplate-objekt som nøgle. Bemærk, at UriTemplateTable ikke understøtter skabeloner, der ignorerer den efterfølgende skråstreg i forbindelse med matchning. Du kan finde flere oplysninger i dokumentationen til UriTemplate.
Nieprawidłowy szablon „<var>X</var>” został przekazany jako klucz w parze składającej się z szablonu i skojarzonego z nim obiektu. Kluczem w parach klucz-wartość obiektu UriTemplateTable zawsze musi być prawidłowy obiekt UriTemplate; należy zauważyć, że obiekt UriTemplateTable nie obsługuje szablonów ignorujących wiodący ukośnik w celu dopasowania. Zobacz dokumentację obiektu UriTemplateTable, aby uzyskać więcej szczegółowych informacji.
En ogiltig mall, <var>X</var>, överfördes som nyckel i ett mallpar och ett associerat objekt. Nyckel/värde-par för UriTemplateTable måste alltid innehålla ett giltigt UriTemplate-objekt som nyckel. Observera att UriTemplateTable inte stöder mallar som ignorerar avslutande snedstreck vid matchning. Mer information finns i dokumentationen för UriTemplateTable.
將無效的範本 '<var>X</var>' 傳遞做為一組範本與其相關物件的索引鍵。UriTemplateTable 機碼值組必須永遠包含有效的 UriTemplate 物件做為索引鍵; 請注意,UriTemplateTable 不支援忽略對應相關斜線的範本。如需詳細資訊,請參閱 UriTemplateTable 文件。
Um modelo inválido '<var>X</var>' foi passado como a chave em um par de modelos e seu objeto associado. Os pares de Chave-Valor da UriTemplateTable devem conter sempre um objeto de UriTemplate válido como chave. Observe que a UriTemplateTable não dá suporte a modelos que estão ignorando a barra à direita em relação à correspondência. Consulte a documentação do UriTemplateTable para obter mais detalhes.
‏‏לא ניתן להפוך ניהול הקשרים בערוץ לזמין או ללא זמין לאחר שהערוץ נפתח.
Kanaalcontextbeheer kan niet worden ingeschakeld of uitgeschakeld wanneer het kanaal eenmaal is geopend.
Kanalkontekstbehandling kan ikke aktiveres eller deaktiveres etter at kanalen er åpnet.
A csatornakörnyezet kezelése nem engedélyezhető és nem tiltható le a csatorna megnyitása után.
Kanavan kontekstinhallintaa ei voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kanavan avaamisen jälkeen.
Kanal açıldıktan sonra kanal içeriği yönetimi etkinleştirilemez ve devre dışı bırakılamaz.
Управление контекстом канала не может быть включено или отключено после открытия канала.
Impossibile abilitare o disabilitare la gestione del contesto del canale dopo l'apertura del canale.
Impossible d'activer ou de désactiver la gestion de contexte du canal après l'ouverture du canal.
通道打开后,无法启用或禁用通道上下文管理。
يتعذر تمكين إدارة سياق القناة أو تعطيلها بعد أن يتم فتح القناة.
チャネルが開いた後に、チャネルのコンテキスト管理を有効または無効にすることはできません。
Die Kontextverwaltung auf Kanalebene kann nach dem Öffnen des Kanals nicht aktiviert/deaktiviert werden.
Správu kontextu kanálu nelze povolit nebo zakázat po otevření kanálu.
채널이 열린 후에는 채널 컨텍스트 관리를 활성화하거나 비활성화할 수 없습니다.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της διαχείρισης περιβάλλοντος καναλιού ύστερα από το άνοιγμα του καναλιού.
La administración del contexto de canal no se puede habilitar o deshabilitar después de que esté abierto el canal.
Styring af kanalkontekst kan ikke aktiveres eller deaktiveres, når kanalen er åbnet.
Zarządzania kontekstem kanału nie można włączać ani wyłączać po otwarciu kanału.
Kontexthantering för kanal kan inte aktiveras eller inaktiveras när kanalen har öppnats.
開啟通道後,即無法啟用或停用通道內容管理。
O gerenciamento de contexto do canal não pode ser habilitado nem desabilitado depois que o canal é aberto.
הטרנזקציה המשויכת לערוץ הפעלה זה הוחזרה למצב קודם מאחר שהיתה קריאה לביטול בערוץ ההפעלה לפני ביצוע הטרנזקציה.
De transactie die aan dit sessiekanaal is gekoppeld is teruggedraaid, omdat Abort is aangeroepen in het sessiekanaal voordat de transactie kon worden doorgevoerd.
Transaksjonen som er tilknyttet denne øktkanalen, er tilbakestilt fordi Abort ble kalt i øktkanalen før transaksjonen ble utført.
Az ehhez a munkameneti csatornához tartozó tranzakció vissza lett állítva, mert meghívták az Abort műveletet a munkameneti csatornára a tranzakció véglegesítése előtt.
Tähän istuntokanavaan liittyvä tapahtuma on peruutettu, koska istuntokanavalle tehtiin Abort-kutsu ennen tapahtuman vahvistusta.
Bu oturum kanalıyla ilişkili işlem, işlem tamamlanmadan önce oturum kanalı için Abort çağrıldığından geri alındı.
Был произведен откат транзакции, связанной с данным каналом сеанса, поскольку в канале сеанса был вызван метод Abort до фиксации транзакции.
È stato eseguito il rollback della transazione associata a questa sessione perché è stato chiamato Abort sul canale della sessione prima del commit della transazione.
La transaction associée à ce canal de session a été restaurée, car Abort a été appelé dans le canal de session avant la validation de la transaction.
与此会话通道关联的事务已回滚,因为提交事务之前对会话通道调用了 Abort。
لقد تم عكس المعاملة المقترنة بقناة جلسة العمل هذه نظرًا لاستدعاء "إجهاض" على قناة جلسة العمل قبل أن يتم تنفيذ المعاملة.
このセッション チャネルに関連付けられたトランザクションがコミットされる前に、セッション チャネルに対して Abort が呼び出されたため、トランザクションがロールバックされました。
Für die diesem Sitzungskanal zugeordnete Transaktion wurde ein Rollback ausgeführt, da vor dem Ausführen eines Commits für die Transaktion im Sitzungskanal ein Abbruch aufgerufen wurde.
Transakce přidružená k tomuto kanálu relace byla vrácena zpět, protože došlo k vyvolání procedury Abort kanálu relace před potvrzením transakce.
트랜잭션이 커밋되기 전에 세션 채널에서 Abort가 호출되었으므로 이 세션 채널과 연결된 트랜잭션이 롤백되었습니다.
Η συναλλαγή που συσχετίζεται με αυτό το κανάλι περιόδου λειτουργίας έχει επανέλθει, καθώς έγινε κλήση ματαίωσης στο κανάλι περιόδου λειτουργίας πριν την ολοκλήρωση της συναλλαγής.
La transacción asociada a este canal de sesión se ha revertido porque se llamó a Abort en el canal de sesión antes de que se confirmara la transacción.
Transaktionen, som er tilknyttet denne sessionskanal, blev rullet tilbage, fordi sessionskanalen blev afbrudt, før transaktionen blev bekræftet.
Transakcja skojarzona z tym kanałem sesji została wycofana, ponieważ przed jej przekazaniem wywołano metodę Abort dla sesji.
Transaktionen som kopplades till den här sessionskanalen har ångrats, eftersom Abort anropades innan transaktionen hade slutförts.
與這個工作階段通道相關的交易已復原,因為在交易認可之前已對工作階段通道呼叫 Abort。
A transação associada a este canal de sessão foi revertida porque a opção Anular foi chamada no canal da sessão antes da confirmação da transação.
See catalog page for all messages.