|
כתובת ההתקשרות חזרה מכילה כותרות הקשרים רבות. בכל כתובת של התקשרות חזרה יכולה להיות כותרת הקשר אחת לכל היותר. |
|
Het retouroproepadres bevat meerdere contextheaders. Een retouroproepadres mag maximaal één contextheader bevatten. |
|
Tilbakeringingsadressen inneholder flere konteksthoder. En tilbakeringingsadresse kan bare inneholde ett konteksthode. |
|
A visszahívási cím több környezeti fejlécet tartalmaz. Egy visszahívási cím legfeljebb egy környezeti fejlécet tartalmazhat. |
|
Takaisinkutsu sisältää useita kontekstiotsikoita. Takaisinkutsuotsikossa voi olla enintään yksi kontekstiotsikko. |
|
Geri çağırma adresinde birden fazla bağlam üstbilgisi var. Geri çağırma adresinde en fazla bir bağlam üstbilgisi bulunabilir. |
|
Адрес обратного вызова содержит несколько заголовков контекста. В адресе обратного вызова может быть не более одного заголовка контекста. |
|
L'indirizzo di callback contiene più intestazioni di contesto. Un indirizzo di callback può contenere al massimo un'intestazione di contesto. |
|
L'adresse de rappel contient plusieurs en-têtes de contexte. Il ne peut y avoir qu'un en-tête de contexte dans une adresse de rappel. |
|
يتضمن عنوان الاستدعاء رؤوس سياقات متعددة. يمكن أن يوجد على الأكثر رأس سياق واحد في عنوان الاستدعاء. |
|
回调地址包含多个上下文头。回调地址中最多只能有一个上下文头。 |
|
このコールバック アドレスにはコンテキスト ヘッダーが複数含まれています。コールバック アドレスに含めることができるコンテキスト ヘッダーの数は、最大でも 1 つです。 |
|
Die Rückrufadresse enthält mehrere Kontextheader. Eine Rückrufadresse kann nicht mehrere Kontextheader enthalten. |
|
Adresa zpětného volání obsahuje několik hlaviček kontextu. Adresa zpětného volání může obsahovat maximálně jednu hlavičku kontextu. |
|
콜백 주소에 컨텍스트 헤더가 여러 개 있습니다. 콜백 주소에는 컨텍스트 헤더가 최대 한 개만 있을 수 있습니다. |
|
Η διεύθυνση επιστροφής κλήσης περιέχει πολλαπλές κεφαλίδες περιβάλλοντος. Μπορεί να υπάρχει το πολύ μία κεφαλίδα περιβάλλοντος σε μια διεύθυνση επιστροφής κλήσης. |
|
La dirección de devolución de llamada contiene varios encabezados de contexto. Como máximo puede haber un encabezado de contexto en una dirección de devolución de llamada. |
|
Tilbagekaldsadressen indeholder flere kontekstheadere. Der kan højst være én kontekstheader i en tilbagekaldsadresse. |
|
Adres wywołania zwrotnego zawiera wiele nagłówków kontekstu. Adres wywołania zwrotnego może zawierać co najwyżej jeden nagłówek kontekstu. |
|
Återanropsadressen innehåller flera kontexthuvuden. En återanropsadress kan innehålla högst ett kontexthuvud. |
|
回呼位址包含多個內容標頭。回呼位址中最多只能有一個內容標頭。 |
|
O endereço de retorno de chamada contém vários cabeçalhos de contexto. Pode existir no máximo um cabeçalho de contexto em um endereço de retorno de chamada. |
|
השג את נקודת הקצה שתצורתה הוגדרה אשר נקבעה כברירת מחדל. |
|
Het geconfigureerde standaardeindpunt ophalen. |
|
Hent standard konfigurert endepunkt. |
|
Alapértelmezés szerint beállított végpont beolvasása. |
|
Hae oletusarvon mukainen määritetty päätepiste. |
|
Yapılandırılmış varsayılan bitiş noktasını al. |
|
Получить настроенную по умолчанию конечную точку. |
|
Ottieni endpoint predefinito configurato. |
|
Obtention du point de terminaison configuré par défaut. |
|
احصل على نقطة النهاية الافتراضية المكّونة. |
|
获取默认的已配置终结点。 |
|
既定の構成済みエンドポイントを取得してください。 |
|
Konfigurierten Standardendpunkt abrufen |
|
Načíst výchozí konfigurovaný koncový bod |
|
구성된 기본 끝점을 가져옵니다. |
|
Λήψη ρυθμισμένου, προεπιλεγμένου τελικού σημείου. |
|
Obtener extremo configurado predeterminado. |
|
Hent det konfigurerede standardslutpunkt. |
|
Uzyskiwanie domyślnego skonfigurowanego punktu końcowego. |
|
Hämta standardkonfigurerad slutpunkt. |
|
取得預設的端點。 |
|
Obtenha o ponto de extremidade configurado padrão. |
|
לפרוטוקול ההקשר לא היתה אפשרות לנתח את מבנה כותרת ההקשר. צמתים שאינם מותרים על-ידי הסכימה של כותרת ההקשר נמצאו בתוך כותרת ההקשר. |
|
Het contextprotocol kan de contextheader niet parseren. De contextheader bevat knooppunten die niet zijn toegestaan op grond van het contextheaderschema. |
|
Kontekstprotokollen kan ikke analysere konteksthodet. Noder som ikke er tillatt av konteksthode-XML-skjemaet, ble funnet i konteksthodet. |
|
A környezeti protokoll nem tudta elemezni a környezeti fejlécet. A környezeti fejléc sémája által nem engedélyezett csomópontok találhatók a környezeti fejlécben. |
|
Kontekstiprotokolla ei pystynyt jäsentämään kontekstiotsikkoa. Kontekstiotsikon sisältä löytyi solmuja, joita kontekstiotsikkorakenne ei salli. |
|
İçerik protokolü içerik üstbilgisini ayrıştıramadı. İçerik üstbilgisi içinde içerik üstbilgisi şemasının izin vermediği düğümler bulundu. |
|
Протоколу контекста не удалось выполнить синтаксический анализ заголовка контекста. В заголовке контекста были найдены узлы, не разрешаемые схемой заголовков контекста. |
|
Impossibile analizzare l'intestazione del contesto con il protocollo del contesto. All'interno dell'intestazione del contesto sono stati trovati nodi non consentiti dallo schema dell'intestazione del contesto. |
|
Le protocole de contexte n'a pas été capable d'analyser l'en-tête de contexte. Des nœuds non autorisés par le schéma d'en-tête de contexte ont été trouvés à l'intérieur de l'en-tête de contexte. |
|
لم يتمكن بروتوكول السياق من تحليل عنوان السياق. وتم العثور على العقد، التي لم يسمح بها مخطط عنوان السياق، في رأس السياق. |
|
上下文协议无法分析上下文头。在上下文头内,发现了上下文头架构不允许的节点。 |
|
コンテキスト プロトコルでコンテキスト ヘッダーを解析できませんでした。コンテキスト ヘッダー スキーマによって許可されていないノードがコンテキスト ヘッダー内で見つかりました。 |
|
Das Kontextprotokoll konnte den Kontextheader nicht analysieren. Im Kontextheader wurden Knoten gefunden, die im Kontextheaderschema nicht zulässig sind. |
|
Protokol kontextu nemohl analyzovat hlavičku kontextu. V hlavičce kontextu byly nalezeny uzly zakázané schématem hlavičky kontextu. |
|
컨텍스트 프로토콜에서 컨텍스트 헤더를 구문 분석할 수 없습니다. 컨텍스트 헤더 안에 컨텍스트 헤더 스키마에서 허용되지 않는 노드가 있습니다. |
|
Το πρωτόκολλο περιβάλλοντος δεν μπόρεσε να αναλύσει την κεφαλίδα περιβάλλοντος. Οι κόμβοι που δεν γίνονται αποδεκτοί από το σχήμα κεφαλίδας περιβάλλοντος, βρέθηκαν εντός της κεφαλίδας περιβάλλοντος. |
|
El protocolo de contexto no pudo analizar el encabezado de contexto. Se encontraron nodos no permitidos por el esquema de encabezado de contexto dentro del encabezado de contexto. |
|
Kontekstprotokollen kunne ikke parse kontekstheaderen. Der blev fundet noder, som kontekstheaderskemaet ikke tillader, i kontekstheaderen. |
|
Protokół kontekstu nie może przeanalizować nagłówka kontekstu. Wewnątrz nagłówka kontekstu znaleziono węzły, na które nie zezwala schemat nagłówka kontekstu. |
|
Kontexthuvudet kunde inte parsas med kontextprotokollet. Det hittades noder som inte tillåts enligt kontexthuvudschemat i kontexthuvudet. |
|
內容通訊協定無法剖析內容標頭。在內容標頭中找到內容標頭結構描述不允許的節點。 |
|
O protocolo de contexto não pôde analisar o cabeçalho de contexto. Os nós desativados pelo esquema de cabeçalho de contexto foram encontrados no cabeçalho de contexto. |
|
לא נמצא תג <service> תואם. נוספו נקודות קצה המשמשות כברירת מחדל.</service> |
|
Er is geen overeenkomstige code <service> gevonden. De standaardeindpunten worden toegevoegd.</service> |
|
Finner ingen samsvarende <service>-kode. Standardendepunkter lagt til.</service> |
|
Nem található megfelelő <service> címke. Az alapértelmezett végpontok lettek hozzáadva.</service> |
|
Vastaavaa <service>-tunnistetta ei löytynyt. Oletuspäätepisteet lisättiin.</service> |
|
Eşleşen <service> etiketi bulunamadı. Varsayılan bitiş noktaları eklendi.</service> |
|
Не найден соответствующий тег <service>. Добавлены конечные точки по умолчанию.</service> |
|
Non sono stati trovati tag <service> corrispondenti. Aggiunti endpoint predefiniti.</service> |
|
Aucune balise <service> correspondante n'a été trouvée. Des points de terminaison par défaut ont été ajoutés.</service> |
|
تعذر العثور على علامة <service> مطابقة. تمت إضافة نقاط النهاية الافتراضية.</service> |
|
没有找到匹配的 <service> 标记。已添加默认端点。</service> |
|
対応する <service> タグが見つかりませんでした。既定のエンドポイントが追加されました。</service> |
|
Es wurde keine übereinstimmendes <service>-Tag gefunden. Standardendpunkte wurden hinzugefügt.</service> |
|
Nebyla nalezena žádná odpovídající značka <service>. Byly přidány výchozí koncové body.</service> |
|
일치하는 <service> 태그가 없습니다. 기본 끝점이 추가되었습니다.</service> |
|
Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ετικέτα <service>. Προστέθηκαν τα προεπιλεγμένα τελικά σημεία.</service> |
|
No se encontró ninguna etiqueta <service> coincidente. Se agregaron los extremos predeterminados.</service> |
|
Der blev ikke fundet nogen <service>-kode. Der blev tilføjet standardslutpunkter.</service> |
|
Nie można odnaleźć pasującego tagu <service>. Dodano domyślne punkty końcowe.</service> |
|
Det gick inte att hitta någon matchande <service>-tagg. Standardslutpunkter har lagts till.</service> |
|
找不到相符的 <service> 標記。已加入預設端點。</service> |
|
Não foi encontrada nenhuma correspondência da marca <service>. Pontos de extremidade padrão adicionados.</service> |
|
מאפיין ההודעה הדרוש '<var>Property Name</var>' חסר באוספי ה- IncomingProperties של ההודעה שהתקבלה. ודא כי כאשר הקשר הקבלה זמין באיגוד, הערוץ שנוצר מבטיח כי '<var>Property Name</var>' נמצא בכל ההודעות שהתקבלו. |
|
De vereiste berichteigenschap <var>Property Name</var> ontbreekt in de IncomingProperties-verzamelingen van het ontvangen bericht. Zorg ervoor dat wanneer de ontvangstcontext voor de binding wordt ingeschakeld, het gemaakte kanaal ervoor zorgt dat <var>Property Name</var> aanwezig is in alle ontvangen berichten. |
|
Den nødvendige meldingsegenskapen <var>Property Name</var> mangler i IncomingProperties-samlingene i den mottatte meldingen. Kontroller at <var>Property Name</var> finnes i alle mottatte meldinger når mottakskonteksten er aktivert på bindingen. |
|
A kötelező „<var>Property Name</var>” üzenettulajdonság hiányzik a fogadott üzenet IncomingProperties gyűjteményeiből. Győződjön meg arról, hogy amikor a fogadási környezet engedélyezve van a kötésen, a létrehozott csatorna biztosítja, hogy „<var>Property Name</var>” az összes fogadott üzenetben szerepeljen. |
|
Pakollinen sanomaominaisuus <var>Property Name</var> puuttuu vastaanotetun sanoman IncomingProperties-kokoelmista. Kun vastaanottokonteksti on käytössä sidonnassa, varmista, että luotu kanava varmistaa kohteen <var>Property Name</var> olevan kaikissa vastaanotetuissa sanomissa. |
|
Gerekli '<var>Property Name</var>' ileti özelliği alınan iletilerin IncomingProperties koleksiyonlarında yok. Bağlamada alma bağlamı etkinleştirilmiş olduğunda, oluşturulan kanalın alınan tüm iletilerde '<var>Property Name</var>' bulunmasını sağladığından emin olun. |
|
Требуемое свойство сообщения "<var>Property Name</var>" отсутствует в коллекциях IncomingProperties принятых сообщений. Убедитесь, что при включении контекста приема для привязки, создаваемый канал гарантирует, что свойство "<var>Property Name</var>" будет присутствовать во всех принятых сообщениях. |
|
Proprietà '<var>Property Name</var>' del messaggio richiesta mancante dalle raccolte IncomingProperties del messaggio ricevuto. Verificare che quando il contesto di ricezione è abilitato sul binding, il canale creato assicuri che '<var>Property Name</var>' sia presente in tutti i messaggi ricevuti. |
|
La propriété de message requise '<var>Property Name</var>' est introuvable dans les collections IncomingProperties du message reçu. Vérifiez que lorsque le contexte de réception est activé pour la liaison, le canal créé contrôle la présence de '<var>Property Name</var>' dans tous les messages reçus. |
|
إن سمة الرسالة المطلوبة '<var>Property Name</var>' مفقودة في مجموعات IncomingProperties للرسالة التي تم تلقيها. تأكد من أنه عند تمكين سياق التلقي في الربط، ستضمن القناة التي تم إنشاؤها أن '<var>Property Name</var>' موجود على جميع الرسائل التي يتم تلقيها. |
|
已接收消息的 IncomingProperties 集合中缺少所需的消息属性“<var>Property Name</var>”。确保对绑定启用接收上下文后,创建的通道可以保证所有已接收的消息上存在“<var>Property Name</var>”。 |
|
要求されたメッセージ プロパティ '<var>Property Name</var>' が受信メッセージの IncomingProperties コレクションにありません。バインドで受信コンテキストが有効になっている場合は、作成したチャネルにより、すべての受信メッセージに '<var>Property Name</var>' が存在することが保証されるようにしてください。 |
|
Die erforderliche Nachrichteneigenschaft '<var>Property Name</var>' fehlt in den IncomingProperties-Auflistungen der empfangenen Nachricht. Wenn für die Bindung Empfangskontext aktiviert ist, stellen Sie sicher, dass '<var>Property Name</var>' in allen vom erstellten Kanal empfangenen Nachrichten vorhanden ist. |
|
Povinná vlastnost zprávy <var>Property Name</var> není uvedena v kolekci IncomingProperties přijaté zprávy. Je-li pro vazbu povolen kontext přijetí, ověřte, zda vytvořený kanál zajišťuje, že všechny přijaté zprávy budou obsahovat vlastnost <var>Property Name</var>. |
|
필수 메시지 속성 '<var>Property Name</var>'이(가) 받은 메시지의 IncomingProperties 컬렉션에 없습니다. 바인딩에서 받기 컨텍스트를 사용하도록 설정한 경우 만든 채널에서 모든 받은 메시지에 '<var>Property Name</var>'이(가) 있는지 확인하십시오. |
|
Η απαραίτητη ιδιότητα μηνύματος '<var>Property Name</var>' απουσιάζει από τις συλλογές IncomingProperties του μηνύματος που λαμβάνεται. Διασφαλίστε πως όταν ενεργοποιείται το περιβάλλον λήψης στη σύνδεση, το κανάλι που δημιουργήθηκε διασφαλίζει πως το '<var>Property Name</var>' είναι παρόν σε όλα τα μηνύματα που λαμβάνονται. |
|
Falta la propiedad del mensaje obligatoria '<var>Property Name</var>' en las colecciones IncomingProperties del mensaje recibido. Asegúrese de que cuando el contexto de recepción está habilitado en el enlace, el canal creado se asegura de que '<var>Property Name</var>' está presente en todos los mensajes recibidos. |
|
Den krævede meddelelsesegenskab '<var>Property Name</var>' mangler i IncomingProperties-samlingerne for den modtagne meddelelse. Kontroller, at den oprettede kanal sikrer, at '<var>Property Name</var>' findes på alle modtagne meddelelser, når modtagekonteksten aktiveres på bindingen. |
|
Brak wymaganej właściwości komunikatu <var>Property Name</var> w kolekcjach IncomingProperties odebranego komunikatu. Upewnij się, że jeśli dla powiązania jest włączony kontekst odbierania, tworzony kanał zapewnia, że właściwość <var>Property Name</var> jest obecna we wszystkich odbieranych komunikatach. |
|
Den nödvändiga meddelandeegenskapen <var>Property Name</var> saknas i IncomingProperties-samlingar i det mottagna meddelandet. Kontrollera att den skapade kanalen säkerställer att <var>Property Name</var> finns med i alla mottagna meddelanden, när mottagarkontext är aktiverat för bindningen. |
|
已接收訊息的 IncomingProperties 集合中缺少必要的訊息屬性 '<var>Property Name</var>'。請確定若已在繫結上啟用接收內容,建立的通道會確保所有接收的訊息都有 '<var>Property Name</var>'。 |
|
A propriedade da mensagem exigida '<var>Property Name</var>' está ausente das coleções IncomingProperties da mensagem recebida. Garanta que, quando o contexto de recebimento for habilitado na associação, o canal criado garanta que '<var>Property Name</var>' esteja presente em todas as mensagens recebidas. |
|
תוקף ההודעה בעלת המזהה <var>X</var> פג. |
|
De geldigheid van het bericht met de id <var>X</var> is verlopen. |
|
Gyldigheten for meldingen med IDen <var>X</var> har utgått. |
|
A következő azonosítójú üzenet érvényessége lejárt: <var>X</var>. |
|
Sanoman, jonka tunnus on <var>X</var>, voimassaoloaika on päättynyt. |
|
Kimliği <var>X</var> olan iletinin geçerliliği sona erdi. |
|
Срок действия сообщения с идентификатором <var>X</var> истек. |
|
La validità del messaggio con ID <var>X</var> è scaduta. |
|
La validité du message avec l'ID <var>X</var> a expiré. |
|
انتهت صلاحية الرسالة ذات المعرف <var>X</var>. |
|
ID 为 <var>X</var> 的消息已超出有效期。 |
|
ID が <var>X</var> であるメッセージの有効期限が切れています。 |
|
Die Gültigkeit der Nachricht mit der ID <var>X</var> ist abgelaufen. |
|
Platnost zprávy s identifikátorem <var>X</var> vypršela. |
|
ID가 <var>X</var>인 메시지의 유효 기간이 만료되었습니다. |
|
H περίοδος ισχύος του μηνύματος με αναγνωριστικό <var>X</var> έχει λήξει. |
|
La validez del mensaje con el id. <var>X</var> ha expirado. |
|
Gyldigheden af meddelelsen med id'et <var>X</var> er udløbet. |
|
Ważność komunikatu o identyfikatorze <var>X</var> wygasła. |
|
Giltighet för meddelandet med ID:t <var>X</var> har gått ut. |
|
識別碼為 <var>X</var> 之訊息的驗證已逾時。 |
|
A validade da mensagem com id <var>X</var> expirou. |
|
אין אפשרות להשתמש ב- TransactedBatchingBehavior בעת השימוש ב- ReceiveContext. |
|
U kunt TransactedBatchingBehavior niet gebruiken als ReceiveContext wordt gebruikt. |
|
TransactedBatchingBehavior nem használható ReceiveContext használatával egyidejűleg. |
|
TransactedBatchingBehavior-kohdetta ei voi käyttää, kun ReceiveContext-kohdetta käytetään. |
|
ReceiveContext kullanılırken TransactedBatchingBehavior kullanılamaz. |
|
При использовании ReceiveContext TransactedBatchingBehavior не может быть использован. |
|
Impossibile utilizzare TransactedBatchingBehavior se è in uso ReceiveContext. |
|
TransactedBatchingBehavior ne peut pas être utilisé en même temps que ReceiveContext. |
|
لا يمكن استخدام TransactedBatchingBehavior عندما يكون ReceiveContext قيد الاستخدام. |
|
使用 ReceiveContext 时无法使用 TransactedBatchingBehavior。 |
|
Kan ikke bruke TransactedBatchingBehavior når ReceiveContext brukes. |
|
ReceiveContext を使用しているときは TransactedBatchingBehavior を使用できません。 |
|
TransactedBatchingBehavior kann nicht gemeinsam mit ReceiveContext verwendet werden. |
|
Třídu TransactedBatchingBehavior nelze použít současně se třídou ReceiveContext. |
|
ReceiveContext를 사용할 때는 TransactedBatchingBehavior를 사용할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση του TransactedBatchingBehavior όταν βρίσκεται σε χρήση το ReceiveContext. |
|
No se puede usar TransactedBatchingBehavior cuando se está usando ReceiveContext. |
|
TransactedBatchingBehavior kan ikke bruges, når ReceiveContext bruges. |
|
Nie można użyć obiektu TransactedBatchingBehavior, gdy jest używany obiekt ReceiveContext. |
|
Det går inte att använda TransactedBatchingBehavior när ReceiveContext används. |
|
使用 ReceiveContext 時,無法使用 TransactedBatchingBehavior。 |
|
TransactedBatchingBehavior não pode ser usado quando ReceiveContext está sendo usado. |
|
יש לקבוע את התצורה של מעצב המסמך עם מסמך כלשהו. |
|
De documentformatter moet zijn geconfigureerd met een document. |
|
A dokumentumformázót konfigurálni kell egy dokumentummal. |
|
Tiedostonmuotoilutoiminnolle on määritettävä tiedosto. |
|
Belge biçimlendiricisi bir belgeyle yapılandırılmalıdır. |
|
Модуль форматирования документов должен быть настроен с использованием документа. |
|
Il formattatore di documenti deve essere configurato con un documento. |
|
Le formateur de document doit être configuré avec un document. |
|
يجب تكوين منسق المستند باستخدام مستند. |
|
必须为文档配置文档格式化程序。 |
|
Det må være konfigurert et dokument for dokumentformateringen. |
|
ドキュメントにドキュメント フォーマッタを構成する必要があります。 |
|
Die Dokumentformatierung muss mit einem Dokument konfiguriert werden. |
|
S dokumentem musí být konfigurována formátovací metoda. |
|
문서 포맷터는 문서로 구성해야 합니다. |
|
Η ρύθμιση των παραμέτρων του μορφοποιητή εγγράφων θα πρέπει να γίνει με ένα έγγραφο. |
|
El formateador de documentos debe estar configurado con un documento. |
|
Dokumentformateringsfunktionen skal formateres med et dokument. |
|
Program formatujący dokumenty musi być skonfigurowany za pomocą dokumentu. |
|
Dokumentformateraren måste konfigureras med ett dokument. |
|
必須使用文件來設定文件格式器。 |
|
O formatador de documento deve ser configurado com um documento. |
|
ערוץ ההקשר קיבל הודעה בעלת הקשר שאינו תואם להקשר הנוכחי המאוחסן במטמון בערוץ. ודא שהשירות אינו משנה הקשר לאחר שהוגדר במקור או הפוך את ניהול ההקשרים ללא זמין על-ידי הגדרת מאפיין הערוץ 'IContextManager.Enabled' ל-false. |
|
Het contextkanaal heeft een bericht ontvangen met een context die niet overeenkomt met de huidige context die is opgeslagen in de cache van het kanaal. Zorg ervoor dat de service de context niet wijzigt nadat deze is ingesteld of schakel contextbeheer uit door de kanaaleigenschap IContextManager.Enabled in te stellen op false. |
|
Kontekstkanalen mottok en melding med kontekst som ikke samsvarer med gjeldende kontekst som er hurtigbufret i kanalen. Kontroller at tjenesten ikke endrer konteksten etter at den opprinnelig ble angitt, eller deaktiver kontekstbehandling ved å sette kanalegenskapen IContextManager.Enabled til usann. |
|
A környezeti csatorna üzenetet kapott olyan környezettel, amely nem egyezik a csatornánál jelenleg gyorsítótárazott környezettel. Biztosítsa, hogy a szolgáltatás ne változtassa meg a környezetet annak eredeti beállítása után, vagy a csatorna „IContextManager.Enabled” tulajdonságának false értékre állításával tiltsa le a környezetkezelést. |
|
Kontekstikanava vastaanotti sanoman, jonka konteksti ei vastaa nykyistä kanavassa välimuistiin kopioitua kontekstia. Varmista, että palvelu ei muuta kontekstia sen jälkeen, kun se oli alun perin määritetty, tai poista kontekstinhallinta käytöstä määrittämällä kanavaominaisuuden IContextManager.Enabled arvoksi false (epätosi). |
|
İçerik kanalı, kanalda önbelleğe alınmış olan geçerli içerikle eşleşmeyen bir içeriğe sahip bir ileti aldı. Hizmetin ilk ayarlanmasından sonra içeriği değiştirmediğinden ve 'IContextManager.Enabled' kanal özelliğini false olarak ayarlayarak içerik yönetimini devre dışı bırakmadığından emin olun. |
|
Канал контекста получил сообщение с контекстом, не соответствующим текущему контексту, кэшированному в канале. Убедитесь, что служба не изменяла контекст после его первоначальной установки, или отключите управление контекстом, установив свойство канала "IContextManager.Enabled" в значение false. |
|
Nel canale di contesto è stato ricevuto un messaggio il cui contesto non corrisponde a quello corrente memorizzato nella cache sul canale. Verificare che il servizio non modifichi il contesto dopo l'impostazione originale o disabilitare la gestione del contesto impostando la proprietà del canale 'IContextManager.Enabled' su False. |
|
Le canal de contexte a reçu un message avec un contexte qui ne correspond pas à celui actuellement mis en cache au niveau du canal. Assurez-vous que le service ne change pas de contexte après sa définition initiale ou désactivez la gestion de contexte en attribuant la valeur False à la propriété de canal 'IContextManager.Enabled'. |
|
استقبلت قناة السياق رسالة ذات سياق لا يتوافق مع السياق الحالي المخزن مؤقتًا في القناة. تأكد من أن الخدمة لا تغير السياق بعد أن يتم تعيينه أصلاً أو تعطل إدارة السياق عن طريق تعيين خاصية القناة 'IContextManager.Enabled' إلى false. |
|
上下文通道收到了一条消息,其上下文与此通道上缓存的当前上下文不匹配。请确保服务没有在对上下文进行初始设置之后更改上下文,也没有将通道属性“IContextManager.Enabled”设置为 false,从而禁用上下文管理。 |
|
コンテキスト チャネルで受信されたメッセージのコンテキストが、チャネルで現在キャッシュされているコンテキストと一致しません。最初に設定されたコンテキストがサービスによって変更されないようにするか、チャネル プロパティ 'IContextManager.Enabled' を false に設定してコンテキスト管理を無効にしてください。 |
|
Am Kontextkanal wurde eine Meldung mit Kontext empfangen, der nicht mit dem aktuell in dem Kanal zwischengespeicherten Kontext übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass der Kontext nach der ersten Festlegung vom Dienst nicht geändert wird, oder deaktivieren Sie die Kontextverwaltung, indem Sie die Kanaleigenschaft 'IContextManager.Enabled' auf FALSE festlegen. |
|
Kanál kontextu přijal zprávu s kontextem, který neodpovídá aktuálnímu kontextu uloženému v mezipaměti ve vrstvě kanálu. Přesvědčte se, zda služba nezmění kontext poté, co byla původně nastavena, nebo zakažte správu kontextu nastavením vlastnosti kanálu IContextManager.Enabled na hodnotu false. |
|
컨텍스트 채널이 채널에서 캐시된 현재 컨텍스트와 일치하지 않는 컨텍스트를 사용하는 메시지를 받았습니다. 서비스가 처음에 설정된 이후 컨텍스트가 변경되지 않았는지 확인하거나 채널 속성 'IContextManager.Enabled'를 false로 설정하여 컨텍스트 관리를 비활성화하십시오. |
|
Το κανάλι περιβάλλοντος έλαβε ένα μήνυμα με περιβάλλον που δεν συμφωνεί με το τρέχον περιβάλλον στο cache στο κανάλι. Διασφαλίστε πως η υπηρεσία δεν αλλάζει περιβάλλον μετά τον αρχικό ορισμό ή απενεργοποιήστε τη διαχείριση περιβάλλοντος ρυθμίζοντας την ιδιότητα καναλιού 'IContextManager.Enabled' σε false. |
|
El canal de contexto recibió un mensaje con contexto que no coincide con el contexto actual almacenado en caché en el canal. Asegúrese de que el servicio no cambia el contexto después de que se haya establecido originalmente o deshabilite la administración de contexto estableciendo la propiedad de canal 'IContextManager.Enabled' en false. |
|
Kontekstkanalen modtog en meddelelse med kontekst, som ikke svarer til den aktuelle kontekst, der er cachelagret på kanalen. Sørg for, at tjenesten ikke ændrer konteksten efter den oprindelige angivelse eller deaktiverer kontekststyringen, ved at indstille kanalegenskaben 'IContextManager.Enabled' til false. |
|
Kanał kontekstu odebrał komunikat z kontekstem, który nie odpowiada bieżącemu kontekstowi buforowanemu w kanale. Upewnij się, że usługa nie zmienia kontekstu po jego pierwotnym ustawieniu lub wyłącz zarządzanie kontekstem przez ustawienie wartości false dla właściwości kanału IContextManager.Enabled. |
|
Kontextkanalen tog emot ett meddelande med kontext som inte överensstämmer med aktuell kontext som cachelagrats vid kanalen. Kontrollera att tjänsten inte har ändrat kontext efter att den ursprungligen angavs, eller inaktivera kontexthantering genom att ange kanalegenskapen IContextManager.Enabled till värdet False. |
|
在內容通道收到的訊息中的內容,和由通道快取的目前內容不相符。請確認服務不會改變原本設定的內容,或將通道屬性 'IContextManager.Enabled' 設定為 false,停用內容管理。 |
|
O canal de contexto recebeu uma mensagem com contexto que não corresponde ao contexto atual em cache no canal. Garanta que o serviço não altere o contexto, depois que ele foi originalmente definido, ou desabilite o gerenciamento de contexto, definindo a propriedade 'IContextManager.Enabled' do canal como false. |
|
אופן פעולת השירות <var>X</var> דורש שהאיגוד המשויך לנקודת הקצה <var>Y</var> המאזינה ב- <var>Z</var> יתמוך בפרוטוקול ההקשר משום שהחוזה המשויך לנקודת קצה זו עשוי לדרוש הפעלה. איגוד המוגדר כעת עבור נקודת קצה זו אינו תומך בפרוטוקול ההקשר. שנה את האיגוד כדי להוסיף תמיכה עבור פרוטוקול ההקשר או שנה את SessionMode בחוזה לערך NotAllowed. |
|
Het servicegedrag <var>X</var> vereist dat de binding die is gekoppeld aan het eindpunt <var>Y</var> dat luistert op <var>Z</var> ondersteuning biedt voor het contextprotocol, omdat voor het contract dat aan dit eindpunt is gekoppeld mogelijk een sessie is vereist. De binding die momenteel voor dit eindpunt is geconfigureerd, biedt geen ondersteuning voor het contextprotocol. Wijzig de binding zo dat ondersteuning voor het contextprotocol wordt toegevoegd of wijzig de SessionMode voor het contract in NotAllowed. |
|
Tjenestevirkemåten <var>X</var> krever at bindingen som er tilknyttet endepunktet <var>Y</var> som lytter på <var>Z</var>, støtter kontekstprotokollen, fordi kontrakten som er tilknyttet dette endepunktet, kan kreve en økt. Bindingen som er konfigurert for endepunktet for øyeblikket, støtter ikke kontekstprotokollen. Endre bindingen for å legge til støtte for kontekstprotokollen, eller endre SessionMode på kontrakten til NotAllowed. |
|
A szolgáltatás <var>X</var> működési módja azt igényli, hogy a következőt figyelő <var>Y</var> végponthoz társított kötés támogassa a környezeti protokollt: <var>Z</var>. Ennek az az oka, hogy a végponthoz társított egyezmény esetleg munkamenetet igényel. A végponthoz jelenleg konfigurált kötés nem támogatja a környezeti protokollt. Módosítsa a kötést, és vegye fel a környezeti protokoll támogatását, vagy módosítsa az egyezmény SessionMode tulajdonságát NotAllowed értékűre. |
|
Palvelun toiminta <var>X</var> edellyttää, että kohteessa <var>Z</var> kuuntelevaan päätepisteeseen <var>Y</var> liittyvä sidonta tukee kontekstiprotokollaa, koska tähän päätepisteeseen liittyvä sopimus saattaa edellyttää istuntoa. Tälle päätepisteelle tällä hetkellä määritetty sidonta ei tue kontekstiprotokollaa. Muokkaa sidontaa lisäämällä kontekstiprotokollan tuki tai muuta sopimuksen SessionMode-asetukseksi NotAllowed. |
|
<var>X</var> hizmet davranışı, <var>Z</var> üzerinde dinleme yapan <var>Y</var> bitiş noktasıyla ilişkilendirilmiş bağlamanın içerik protokolünü desteklemesini gerektiriyor, çünkü bu bitiş noktasıyla ilişkilendirilmiş sözleşme bir oturum gerektirebilir. Bu bitiş noktası için şu anda yapılandırılmış olan bağlama içerik protokolünü desteklemiyor. Lütfen içerik protokolü için destek eklemek üzere bağlamayı değiştirin veya sözleşmedeki SessionMode'u NotAllowed olarak değiştirin. |
|
Поведение службы <var>X</var> требует, чтобы привязка, соответствующая прослушиванию конечной точки <var>Y</var> на <var>Z</var>, поддерживала протокол контекста, поскольку для контракта, связанного с этой конечной точкой, может требоваться сеанс. Настроенная в настоящее время привязка для этой конечной точки не поддерживает протокол контекста. Измените привязку, чтобы добавить поддержку для протокола контекста, или измените параметр SessionMode контракта на NotAllowed. |
|
Il comportamento del servizio <var>X</var> richiede che l'associazione collegata all'endpoint <var>Y</var> in attesa su <var>Z</var> supporti il protocollo del contesto, perché il contratto associato all'endpoint potrebbe richiedere una sessione. L'associazione attualmente configurata per l'endpoint non supporta il protocollo del contesto. Modificare l'associazione per aggiungere supporto al protocollo del contesto o modificare SessionMode sul contratto in NotAllowed. |
|
Le comportement <var>X</var> de service exige que la liaison associée au point de terminaison <var>Y</var> écoutant sur <var>Z</var> prenne en charge le protocole de contexte, car le contrat associé à ce point de terminaison peut exiger une session. Actuellement, la liaison configurée pour ce point de terminaison ne prend pas en charge le protocole de contexte. Modifiez la liaison pour ajouter la prise en charge du protocole de contexte ou réglez le SessionMode du contrat sur NotAllowed. |
|
يتطلب سلوك الخدمة <var>X</var> أن يقوم الربط المقترن بنقطة نهاية <var>Y</var> الإصغاء على <var>Z</var> بدعم بروتوكول السياق، لأن الاتفاق المقترن بنقطة النهاية هذه قد يتطلب جلسة عمل. ولا يدعم الربط المكوَّن الحالي لنقطة النهاية هذه بروتوكول السياق. الرجاء تعديل الربط لإضافة اعتماد لبروتوكول السياق أو تعديل وضع SessionMode بالاتفاق إلى NotAllowed. |
|
服务行为 <var>X</var> 有如下要求: 若绑定与 <var>Z</var> 上侦听的终结点 <var>Y</var> 相关联,它需支持上下文协议,因为与此终结点关联的协定可能要求会话。当前为此终结点配置的绑定不支持上下文协议。请修改此绑定,添加对上下文协议的支持,或者将该协定的 SessionMode 修改为 NotAllowed。 |
|
サービス動作 <var>X</var> では、<var>Z</var> でリッスンしているエンドポイント <var>Y</var> に関連付けられたバインドでコンテキスト プロトコルがサポートされている必要があります。これは、このエンドポイントに関連付けられたコントラクトでセッションが要求される場合があるためです。このエンドポイントに対して現在構成されているバインドは、コンテキスト プロトコルをサポートしていません。バインドを変更してコンテキスト プロトコルのサポートを追加するか、コントラクトの SessionMode を NotAllowed に変更してください。 |
|
Das Dienstverhalten <var>X</var> erfordert, dass die Bindung des Endpunkts <var>Y</var>, der an <var>Z</var> lauscht, das Kontextprotokoll unterstützt, da für den diesem Endpunkt zugewiesenen Vertrag möglicherweise eine Sitzung erforderlich ist. Die aktuell konfigurierte Bindung für diesen Endpunkt unterstützt das Kontextprotokoll nicht. Ändern Sie die Bindung, sodass sie das Kontextprotokoll unterstützt, oder ändern Sie den SessionMode des Vertrags in NotAllowed. |
|
Chování služby <var>X</var> vyžaduje, aby vazba přidružená ke koncovému bodu <var>Y</var> s nasloucháním <var>Z</var> podporovala kontextový protokol, protože kontrakt přidružený k tomuto koncovému bodu pravděpodobně vyžaduje relaci. Aktuálně konfigurovaná vazba pro tento koncový bod nepodporuje kontextový protokol. Upravte vazbu tak, že přidáte podporu pro kontextový protokol, nebo upravte režim SessionMode kontraktu na hodnotu NotAllowed. |
|
서비스 동작 <var>X</var>을(를) 사용하려면 <var>Z</var>에서 수신 대기 중인 끝점 <var>Y</var>과(와) 연관된 바인딩이 컨텍스트 프로토콜을 지원해야 합니다. 이 끝점과 연관된 계약에 세션이 필요할 수 있기 때문입니다. 현재 이 끝점에 구성된 바인딩은 컨텍스트 프로토콜을 지원하지 않습니다. 바인딩을 수정하여 컨텍스트 프로토콜에 대한 지원을 추가하거나 계약의 SessionMode를 NotAllowed로 수정하십시오. |
|
Η συμπεριφορά υπηρεσίας <var>X</var> απαιτεί η σύνδεση που συσχετίζεται με το τελικό σημείο <var>Y</var> και παρακολουθεί το <var>Z</var>, να υποστηρίζει το πρωτόκολλο περιβάλλοντος, καθώς η σύμβαση που συσχετίζεται με αυτό το τελικό σημείο μπορεί να απαιτεί μια περίοδο λειτουργίας. Η τρέχουσα ρυθμισμένη σύνδεση για αυτό το τελικό σημείο δεν υποστηρίζει το πρωτόκολλο περιβάλλοντος. Τροποποιήστε τη σύνδεση ώστε να προσθέτει υποστήριξη για το πρωτόκολλο περιβάλλοντος ή τροποποιήστε το SessionMode στη σύμβαση σε NotAllowed. |
|
El comportamiento de servicio <var>X</var> requiere que el enlace asociado al extremo <var>Y</var> que escucha en <var>Z</var> admita el protocolo de contexto, porque el contrato asociado a este extremo puede requerir una sesión. El enlace configurado actualmente para este extremo no admite el protocolo de contexto. Modifique el enlace para agregar compatibilidad con el protocolo de contexto o modifique SessionMode en el contrato a NotAllowed. |
|
Tjenestefunktionsmåden <var>X</var> kræver, at bindingen, som er tilknyttet slutpunktet <var>Y</var>, som lytter på <var>Z</var>, understøtter kontekstprotokollen, fordi kontrakten, som er tilknyttet dette slutpunkt, kan kræve en session. Den binding, der aktuelt er konfigureret for dette slutpunkt, understøtter ikke kontekstprotokollen. Rediger bindingen for at tilføje understøttelse til kontekstprotokollen, eller rediger SessionMode på kontrakten til NotAllowed. |
|
Zachowanie usługi <var>X</var> wymaga, aby powiązanie skojarzone z punktem końcowym <var>Y</var> nasłuchującym pod adresem <var>Z</var> obsługiwało protokół kontekstu, ponieważ kontrakt skojarzony z tym punktem końcowym może wymagać sesji. Obecnie skonfigurowane powiązanie tego punktu końcowego nie obsługuje protokołu kontekstu. Zmodyfikuj powiązanie w celu dodania obsługi protokołu kontekstu lub zmień wartość właściwości SessionMode kontraktu na NotAllowed. |
|
Tjänstbeteendet <var>X</var> kräver att bindningen som är kopplad till slutpunkten <var>Y</var> och lyssnar på <var>Z</var> hanterar kontextprotokollet, eftersom det kan krävas en session för kontraktet som är kopplat till slutpunkten. Den nuvarande bindningen som har konfigurerats för slutpunkten stöder inte kontextprotokollet. Ändra bindningen för att lägga till stöd för kontextprotokollet eller ändra SessionMode på kontraktet till NotAllowed. |
|
服務行為 <var>X</var> 需要與在 <var>Z</var> 上接聽的端點 <var>Y</var> 相關的繫結,支援內容通訊協定,因為與這個端點相關的合約可能需要有工作階段。目前對這個端點設定的繫結不支援內容通訊協定。請修改繫結,加入對內容通訊協定的支援,或將合約上的 SessionMode 修改為 NotAllowed。 |
|
O comportamento do serviço <var>X</var> requer que a associação com o ponto de extremidade <var>Y</var>, que atende em <var>Z</var>, forneça suporte ao protocolo de contexto, porque o contrato associado com este ponto de extremidade pode exigir uma sessão. Atualmente, a associação configurada para este ponto de extremidade não fornece suporte ao protocolo de contexto. Modifique a associação para adicionar suporte ao protocolo de contexto ou modifique o SessionMode no contrato para NotAllowed. |