 |
התעבורה קיבלה הודעה מ- '<var>X</var>'. |
 |
Het transport heeft een bericht ontvangen van <var>X</var>. |
 |
Transporten mottok en melding fra <var>X</var>. |
 |
Az átvitel üzenetet kapott a következőtől: „<var>X</var>”. |
 |
Siirto vastaanotti sanoman kohteesta <var>X</var>. |
 |
Taşıma, '<var>X</var>' öğesinden bir ileti aldı. |
 |
Транспорт получил сообщение от "<var>X</var>". |
 |
Il trasporto ha ricevuto un messaggio da '<var>X</var>'. |
 |
Le transport a reçu un message de '<var>X</var>'. |
 |
تلقى النقل رسالة من '<var>X</var>'. |
 |
传输从“<var>X</var>”收到了一条消息。 |
 |
トランスポートは '<var>X</var>' からメッセージを受信しました。 |
 |
Der Transport hat eine Nachricht von '<var>X</var>' empfangen. |
 |
전송이 '<var>X</var>'에서 메시지를 받았습니다. |
 |
Η μεταφορά έλαβε ένα μήνυμα από το '<var>X</var>'. |
 |
El transporte ha recibido un mensaje de '<var>X</var>'. |
 |
Transporten modtog en meddelelse fra '<var>X</var>'. |
 |
Přenos obdržel zprávu od objektu <var>X</var>. |
 |
Funkcja transportu odebrała wiadomość od „<var>X</var>”. |
 |
Transporten tog emot ett meddelande från <var>X</var>. |
 |
傳輸收到來自 '<var>X</var>' 的訊息。 |
 |
O transporte recebeu uma mensagem de '<var>X</var>'. |
 |
OperationInvoker השלים את הקריאה לפעולת השירות '<var>X</var>'. משך הקריאה לפעולת השירות היה '<var>Y</var>' אלפיות השניה. |
 |
Een OperationInvoker heeft de aanroep van de methode <var>X</var> voltooid. De duur van de aanroep was <var>Y</var> ms. |
 |
En OperationInvoker fullførte kallet til <var>X</var>-metoden. Kallvarighet for metoden var <var>Y</var> ms. |
 |
Egy OperationInvoker befejezte a következő metódus hívását: „<var>X</var>”. A metódushívás időtartama <var>Y</var> milliszekundum volt. |
 |
OperationInvoker sai valmiiksi menetelmän <var>X</var> kutsun. Menetelmän kutsun kesto oli <var>Y</var> millisekuntia. |
 |
Bir OperationInvoker '<var>X</var>' yöntemine çağrıyı tamamladı. Yöntem çağrı süresi '<var>Y</var>' ms. |
 |
OperationInvoker завершил вызов метода "<var>X</var>". Вызов метода длился "<var>Y</var>" мс. |
 |
Chiamata al metodo '<var>X</var>' da parte di OperationInvoker completata. Durata della chiamata al metodo: '<var>Y</var>' ms. |
 |
Un OperationInvoker a terminé l'appel de la méthode '<var>X</var>'. Durée de l'appel de méthode : '<var>Y</var>' ms. |
 |
أكمل OperationInvoker استدعاء الأسلوب '<var>X</var>'. استمرت مدة استدعاء الأسلوب '<var>Y</var>' ميللي ثانية. |
 |
OperationInvoker 已完成对“<var>X</var>”方法的调用。该方法调用持续了“<var>Y</var>”毫秒。 |
 |
OperationInvoker は '<var>X</var>' メソッドへの呼び出しを完了しました。メソッドの呼び出し時間 '<var>Y</var>' ミリ秒。 |
 |
Ein OperationInvoker hat den Aufruf der '<var>X</var>'-Methode abgeschlossen. Die Dauer des Methodenaufrufs betrug '<var>Y</var>' ms. |
 |
Metoda OperationInvoker dokončila volání metody <var>X</var>. Volání metody trvalo <var>Y</var> ms. |
 |
OperationInvoker가 '<var>X</var>' 메서드에 대한 호출을 완료했습니다. 메서드 호출 기간은 '<var>Y</var>'밀리초입니다. |
 |
Ένα OperationInvoker ολοκλήρωσε την κλήση στη μέθοδο '<var>X</var>'. Η διάρκεια της κλήσης μεθόδου ήταν '<var>Y</var>' ms. |
 |
Un OperationInvoker completó la llamada al método '<var>X</var>'. La duración de la llamada al método fue de '<var>Y</var>' ms. |
 |
En OperationInvoker fuldførte kaldet til metoden '<var>X</var>'. Metodekaldet varede '<var>Y</var>' ms. |
 |
Obiekt OperationInvoker ukończył wywołanie metody „<var>X</var>”. Wywołanie metody trwało „<var>Y</var>” ms. |
 |
Anropet till metoden <var>X</var> slutfördes av en OperationInvoker. Varaktigheten för metodanropet var <var>Y</var> ms. |
 |
OperationInvoker 已完成對 '<var>X</var>' 方法的呼叫。方法呼叫持續時間為 '<var>Y</var>' 毫秒。 |
 |
Um OperationInvoker concluiu a chamada para o método '<var>X</var>'. A duração da chamada do método foi de '<var>Y</var>' ms. |
 |
אירעה חריגה בלתי מטופלת מסוג '<var>Type Name</var>' במהלך עיבוד הודעה. ToString של חריגה מלאה: <var>X</var>. |
 |
Er is een niet-verwerkte uitzondering van het type <var>Type Name</var> opgetreden tijdens de verwerking van berichten. ToString van uitzondering: <var>X</var>. |
 |
Det oppstod et ubehandlet unntak av typen <var>Type Name</var> under behandling av meldingen. ToString for fullstendig unntak: <var>X</var>. |
 |
„<var>Type Name</var>” típusú nem kezelt kivétel történt az üzenetfeldolgozás során. A kivétel teljes ToString karakterlánca: <var>X</var>. |
 |
Sanoman käsittelyn aikana kohdattiin käsittelemätön poikkeus, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. Poikkeuksen koko ToString: <var>X</var>. |
 |
İleti işleme sırasında '<var>Type Name</var>' türünde işlenmemiş bir özel durum oluştu. Tam Özel Durum ToString: <var>X</var>. |
 |
При обработке сообщения было вызвано необработанное исключение "<var>Type Name</var>". Полное строковое представление исключения: <var>X</var>. |
 |
Eccezione riscontrata di tipo '<var>Type Name</var>' durante l'elaborazione del messaggio. ToString completo dell'eccezione: <var>X</var>. |
 |
Une exception non gérée de type '<var>Type Name</var>' a été rencontrée lors du traitement du message. ToString de l'exception totale : <var>X</var>. |
 |
حدث استثناء لم تتم معالجته من نوع '<var>Type Name</var>' أثناء معالجة الرسالة. الاستثناء الكامل ToString: <var>X</var>. |
 |
消息处理过程中出现了“<var>Type Name</var>”类型的未经处理的异常。完整异常 ToString:“<var>X</var>”。 |
 |
メッセージの処理中に型 '<var>Type Name</var>' のハンドルされない例外がありました。完全な例外の ToString: <var>X</var>。 |
 |
Während der Nachrichtenverarbeitung ist eine nicht behandelte Ausnahme vom Typ '<var>Type Name</var>' aufgetreten. Vollständige Ausnahme ToString: <var>X</var>. |
 |
Při zpracování zprávy došlo k neošetřené výjimce typu <var>Type Name</var>. Úplný řetězec výjimky ToString: <var>X</var> |
 |
메시지를 처리하는 동안 '<var>Type Name</var>' 형식의 처리되지 않은 예외가 발생했습니다. 전체 예외 ToString: '<var>X</var>'. |
 |
Excepción no controlada del tipo '<var>Type Name</var>' durante el procesamiento de mensajes. ToString de excepción completa: <var>X</var>. |
 |
Der blev udløst en ubehandlet undtagelse af typen '<var>Type Name</var>' under meddelelsesbehandlingen. Full Exception ToString: <var>X</var>. |
 |
Προέκυψε μια ανεπίλυτη εξαίρεση τύπου '<var>Type Name</var>' κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας του μηνύματος. Πλήρης εξαίρεση ToString: <var>X</var>. |
 |
Wystąpił nieobsługiwany wyjątek typu „<var>Type Name</var>” podczas przetwarzania wiadomości. Pełny ciąg wyjątku: <var>X</var>. |
 |
Ett ohanterat undantag av typen <var>Type Name</var> uppstod under meddelandebearbetningen. ToString för fullständigt undantag: <var>X</var>. |
 |
訊息處理期間發生類型 '<var>Type Name</var>' 的未處理例外狀況。完整例外狀況 ToString: <var>X</var>。 |
 |
Exceção sem tratamento de tipo '<var>Type Name</var>' ao processar a mensagem. Detalhes da Exceção Completa: <var>X</var>. |
 |
לא היתה אפשרות לרשום את ההודעה ביומן מאחר שהיא חורגת מגודל האירוע של ETW |
 |
Het bericht kan niet worden vastgelegd in het logboek, omdat het de maximale grootte voor ETW-berichten overschrijdt. |
 |
Meldingen kan ikke logges fordi den overstiger ETW-hendelsesstørrelsen |
 |
Az üzenet naplózása sikertelen, mert a mérete meghaladja az ETW-eseményméretet. |
 |
Sanomaa ei voitu kirjata, koska se ylittää ETW-tapahtumakoon |
 |
İleti ETW olayı boyutunu aştığından günlüğe kaydedilemedi |
 |
Невозможно записать сообщение в журнал, так как его размер превышает размер события, допускаемый трассировкой событий Windows. |
 |
Impossibile registrare il messaggio in quanto supera la dimensione degli eventi ETW |
 |
Impossible de journaliser le message, car il dépasse la taille des événements ETW |
 |
تعذر تسجيل الرسالة لأن حجمها يفوق حجم حدث ETW |
 |
无法记录消息,因为它超出了 ETW 事件大小 |
 |
メッセージが ETW イベントのサイズを上回っているため、メッセージをログに記録できませんでした |
 |
Die Nachricht konnte nicht protokolliert werden, da sie die ETW-Ereignisgröße überschreitet. |
 |
Zprávu nelze uložit do protokolu, protože její velikost přesáhla velikost události ETW. |
 |
ETW 이벤트 크기를 초과하므로 메시지를 로깅할 수 없습니다. |
 |
Δεν ήταν δυνατή η καταγραφή του μηνύματος καθώς υπερβαίνει το μέγεθος συμβάντος ETW |
 |
No se pudo registrar el mensaje porque excede el tamaño de evento de ETW |
 |
Meddelelsen kunne ikke logføres, fordi den overstiger størrelsen på hændelsen ETW |
 |
Nie można zarejestrować komunikatu, ponieważ jego rozmiar przekracza rozmiar zdarzenia ETW |
 |
Meddelandet kunde inte loggas eftersom det överskrider ETW-händelsestorleken |
 |
無法記錄訊息,因為它已超過 ETW 事件大小 |
 |
A mensagem não pôde ser registrada, pois excedeu o tamanho do evento ETW |
 |
גבול פעילות. |
 |
Activiteitsgrens. |
 |
Aktivitetsgrense. |
 |
Tevékenységhatár |
 |
Aktiviteettiraja. |
 |
Etkinlik sınırı. |
 |
Ограничение действия. |
 |
Limite dell'attività. |
 |
Limite d'activité. |
 |
حدود النشاط. |
 |
活动边界。 |
 |
アクティビティの境界 |
 |
Aktivitätsgrenze. |
 |
Hranice činnosti. |
 |
동작 경계입니다. |
 |
Όριο δραστηριότητας. |
 |
Límite de la actividad. |
 |
Aktivitetsgrænse. |
 |
Granica aktywności. |
 |
Aktivitetsgräns. |
 |
活動界限。 |
 |
Limite de atividade. |
 |
המשגר שלח הודעה לתעבורה. מזהה התאמה == '<var>X</var>'. |
 |
De dispatcher heeft een bericht verzonden naar het transport. Correlatie-id == <var>X</var>. |
 |
Dispatcher sendte en melding til transporten. Korrelasjons-ID == <var>X</var>. |
 |
A kézbesítő elküldött egy üzenetet az átvitelnek. Korrelációazonosító: „<var>X</var>”. |
 |
Lähetystoiminto lähetti sanoman siirrolle. Korrelaatiotunnus = <var>X</var>. |
 |
Dağıtıcı taşımaya bir ileti gönderdi. Bağıntı Kimliği == '<var>X</var>'. |
 |
Диспетчер отправил сообщение в транспорт. Correlation ID == "<var>X</var>". |
 |
Il dispatcher ha inviato un messaggio al trasporto. ID di correlazione == '<var>X</var>'. |
 |
Le répartiteur a envoyé un message au transport. ID de corrélation == '<var>X</var>'. |
 |
أرسل المرسل رسالة إلى النقل. Correlation ID == '<var>X</var>'. |
 |
调度程序向传输发送了一条消息。相关 ID 为“<var>X</var>”。 |
 |
ディスパッチャーはトランスポートにメッセージを送信しました。相関 ID == '<var>X</var>'。 |
 |
Der Verteiler hat eine Nachricht an den Transport gesendet. Korrelations-ID == '<var>X</var>'. |
 |
Dispečer odeslal zprávu přenosu. ID korelace: <var>X</var> |
 |
디스패처가 전송에 메시지를 보냈습니다. 상관 관계 ID == '<var>X</var>'. |
 |
Το στοιχείο Dispatcher έστειλε ένα μήνυμα στη μεταφορά. Αναγνωριστικό συσχέτισης == '<var>X</var>'. |
 |
El distribuidor ha enviado un mensaje al transporte. Identificador de correlación == '<var>X</var>'. |
 |
Afsenderen sendte en meddelelse til transporten. Correlation ID == '<var>X</var>'. |
 |
Dyspozytor wysłał wiadomość do funkcji transportu. Identyfikator korelacji = „<var>X</var>”. |
 |
Dispatcher skickade ett meddelande till transporten. Korrelations-ID == <var>X</var>. |
 |
Dispatcher 已傳送訊息到傳輸。相互關聯識別碼 == '<var>X</var>'。 |
 |
O Dispatcher enviou uma mensagem ao transporte. ID de Correlação == '<var>X</var>'. |
 |
המשגר הפעיל את BeforeSendRequest ב- ClientMessageInspector מסוג '<var>Type Name</var>'. |
 |
De dispatcher heeft BeforeSendRequest aangeroepen voor een ClientMessageInspector van het type <var>Type Name</var>. |
 |
Dispatcher aktiverte BeforeSendRequest for en ClientMessageInspector av typen <var>Type Name</var>. |
 |
A kézbesítő meghívta a BeforeSendRequest metódust egy „<var>Type Name</var>” típusú ClientMessageInspector vizsgálóra. |
 |
Lähetystoiminto käynnisti BeforeSendRequest-kohteen ClientMessageInspector-kohteessa, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. |
 |
Dağıtıcı, '<var>Type Name</var>' türünde bir ClientMessageInspector üzerinde 'BeforeSendRequest' çağırdı. |
 |
Диспетчер запустил "BeforeSendRequest" для ClientMessageInspector типа "<var>Type Name</var>". |
 |
'BeforeSendRequest' richiamato dal dispatcher in un elemento ClientMessageInspector di tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Le répartiteur a appelé ''BeforeSendRequest' sur un ClientMessageInspector de type '<var>Type Name</var>'. |
 |
قام المرسل باستدعاء 'BeforeSendRequest' على ClientMessageInspector من نوع '<var>Type Name</var>'. |
 |
调度程序对“<var>Type Name</var>”类型的 ClientMessageInspector 调用了“BeforeSendRequest”。 |
 |
ディスパッチャーは、型 '<var>Type Name</var>' の ClientMessageInspector で 'BeforeSendRequest' を呼び出しました。 |
 |
Der Verteiler hat 'BeforeSendRequest' auf einem ClientMessageInspector vom Typ '<var>Type Name</var>' aufgerufen. |
 |
Dispečer vyvolal metodu BeforeSendRequest na třídě ClientMessageInspector typu <var>Type Name</var>. |
 |
디스패처가 '<var>Type Name</var>' 형식의 ClientMessageInspector에 대해 'BeforeSendRequest'를 호출했습니다. |
 |
Έγινε κλήση του 'BeforeSendRequest' σε ένα ClientMessageInspector τύπου '<var>Type Name</var>' από το στοιχείο Dispatcher. |
 |
El distribuidor invocó 'BeforeSendRequest' en un ClientMessageInspector del tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Afsenderen aktiverede 'BeforeSendRequest' for en ClientMessageInspector af typen '<var>Type Name</var>'. |
 |
Dyspozytor wywołał metodę BeforeSendRequest w obiekcie ClientMessageInspector typu „<var>Type Name</var>”. |
 |
Dispatcher anropade BeforeSendRequest i en ClientMessageInspector av typen <var>Type Name</var>. |
 |
Dispatcher 在型別為 '<var>Type Name</var>' 的 ClientMessageInspector 上叫用了 'BeforeSendRequest'。 |
 |
O Dispatcher invocou 'BeforeSendRequest' em um ClientMessageInspector de tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
נטישת <var>X</var> נכשלה. |
 |
Kan <var>X</var> niet opgeven. |
 |
Kan ikke forlate <var>X</var>. |
 |
A következő megszakítása sikertelen: <var>X</var>. |
 |
Kohteen <var>X</var> hylkääminen epäonnistui. |
 |
<var>X</var> Bırakılamadı. |
 |
Не удалось отменить контекст "<var>X</var>". |
 |
Impossibile abbandonare <var>X</var>. |
 |
Impossible d'abandonner <var>X</var>. |
 |
فشل التخلي عن <var>X</var>. |
 |
未能放弃 <var>X</var>。 |
 |
<var>X</var> を破棄できませんでした。 |
 |
<var>X</var> konnte nicht aufgegeben werden. |
 |
V kontextu <var>X</var> se nepodařilo spustit metodu Abandon. |
 |
<var>X</var>을(를) 중단하지 못했습니다. |
 |
Αποτυχία εγκατάλειψης του <var>X</var>. |
 |
No se pudo abandonar <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> kunne ikke afbrydes. |
 |
Nie można porzucić operacji <var>X</var>. |
 |
Det gick inte att överge <var>X</var>. |
 |
無法放棄 <var>X</var>。 |
 |
Falha ao Abandonar <var>X</var>. |
 |
מגבלת המצערת '<var>X</var>' של '<var>Y</var>' היא 70%%. |
 |
De versnellingslimiet <var>X</var> van <var>Y</var> bedraagt 70%%. |
 |
Begrensningsgrensen <var>X</var> for <var>Y</var> er ved 70 %%. |
 |
Nopeutuksen <var>X</var> rajoitus <var>Y</var> on 70 prosenttia. |
 |
'<var>Y</var>' öğesinin '<var>X</var>' kısıtlama sınırı %%70 düzeyinde. |
 |
Предел регулирования "<var>X</var>" для "<var>Y</var>" составляет 70%. |
 |
Il limite di velocità '<var>X</var>' di '<var>Y</var>' è al 70%%. |
 |
La valeur '<var>X</var>' de la limitation '<var>Y</var>' est à 70 %. |
 |
يبلغ حد إعاقة '<var>X</var>' لـ '<var>Y</var>' نسبة 70%%. |
 |
“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”中止值为 70%%。 |
 |
Elérte a(z) „<var>X</var>” üzenetszabályozó „<var>Y</var>” korlátjának 70%%-át. |
 |
'<var>Y</var>' のスロットル '<var>X</var>' 制限は 70%% です。 |
 |
Die Drosselungsgrenze '<var>X</var>' von '<var>Y</var>' beträgt 70 %%. |
 |
Omezení <var>X</var> - <var>Y</var> je na sedmdesáti procentech. |
 |
'<var>Y</var>'의 '<var>X</var>' 스로틀 제한이 70%%입니다. |
 |
Το όριο επιτάχυνσης '<var>X</var>' του '<var>Y</var>' ορίζεται στο 70%%. |
 |
La limitación '<var>X</var>' de '<var>Y</var>' se encuentra al 70%%. |
 |
70 %% af throttlegrænsen på '<var>Y</var>' for '<var>X</var>' er nået. |
 |
Limit przepustnicy „<var>X</var>” elementu „<var>Y</var>” ma wartość 70%. |
 |
Begränsningsvärdet <var>X</var> för <var>Y</var> är 70 %%. |
 |
'<var>Y</var>' 的 '<var>X</var>' 節流限制為 70%%。 |
 |
O limite de '<var>Y</var>' do acelerador '<var>X</var>' está em 70%%. |
 |
המשגר קיבל הודעה מהתעבורה. מזהה התאמה == '<var>X</var>'. |
 |
De dispatcher heeft een bericht ontvangen van het transport. Correlatie-id == <var>X</var>. |
 |
Dispatcher mottok en melding fra transporten. Korrelasjons-ID == <var>X</var>. |
 |
A kézbesítő üzenetet kapott az átviteltől. Korrelációazonosító: „<var>X</var>”. |
 |
Lähetystoiminto vastaanotti sanoman siirrolta. Korrelaatiotunnus = <var>X</var>. |
 |
Dağıtıcı taşımadan bir ileti aldı. Bağıntı Kimliği == '<var>X</var>'. |
 |
Диспетчер получил сообщение от транспорта. Correlation ID == "<var>X</var>". |
 |
Il dispatcher ha ricevuto un messaggio dal trasporto. ID di correlazione == '<var>X</var>'. |
 |
Le répartiteur a reçu un message du transport. ID de corrélation == '<var>X</var>'. |
 |
تلقي المرسل رسالة من النقل. Correlation ID == '<var>X</var>'. |
 |
调度程序收到了传输发来一条消息。相关 ID 为“<var>X</var>”。 |
 |
ディスパッチャーはトランスポートからメッセージを受信しました。相関 ID == '<var>X</var>'。 |
 |
Der Verteiler hat eine Nachricht vom Transport empfangen. Korrelations-ID == '<var>X</var>'. |
 |
Dispečer obdržel zprávu od přenosu. ID korelace: <var>X</var> |
 |
디스패처가 전송에서 메시지를 받았습니다. 상관 관계 ID == '<var>X</var>'. |
 |
Το στοιχείο Dispatcher έλαβε ένα μήνυμα από τη μεταφορά. Αναγνωριστικό συσχέτισης == '<var>X</var>'. |
 |
El distribuidor ha recibido un mensaje del transporte. Identificador de correlación == '<var>X</var>'. |
 |
Afsenderen modtog en meddelelse fra transporten. Correlation ID == '<var>X</var>'. |
 |
Dyspozytor odebrał wiadomość od funkcji transportu. Identyfikator korelacji = „<var>X</var>”. |
 |
Dispatcher tog emot ett meddelande från transporten. Korrelations-ID == <var>X</var>. |
 |
Dispatcher 收到來自傳輸的訊息。相互關聯識別碼 == '<var>X</var>'。 |
 |
O Dispatcher recebeu uma mensagem do transporte. ID de Correlação == '<var>X</var>'. |