 |
未知开关:“<var>X</var>”。 |
 |
未知的參數: '<var>X</var>'。 |
 |
Neznámý přepínač: <var>X</var> |
 |
Ukendt switch: '<var>X</var>'. |
 |
Onbekende schakeloptie: <var>X</var>. |
 |
Tuntematon valitsin: <var>X</var>. |
 |
Commutateur inconnu : '<var>X</var>'. |
 |
Unbekannter Schalter: <var>X</var>. |
 |
Μη αναμενόμενος διακόπτης: '<var>X</var>'. |
 |
Ismeretlen kapcsoló: „<var>X</var>”. |
 |
Opzione sconosciuta: '<var>X</var>'. |
 |
不明なスイッチ '<var>X</var>' です。 |
 |
알 수 없는 스위치입니다. '<var>X</var>' |
 |
Ukjent bryter: <var>X</var>. |
 |
Nieznany przełącznik: '<var>X</var>'. |
 |
Opção desconhecida: '<var>X</var>'. |
 |
Parâmetro desconhecido: '<var>X</var>'. |
 |
Неизвестный ключ: '<var>X</var>'. |
 |
Modificador desconocido: '<var>X</var>'. |
 |
Okänd växel: <var>X</var>. |
 |
Bilinmeyen anahtar: '<var>X</var>'. |
 |
تبديل غير معروف: '<var>X</var>'. |
 |
未知的參數: '<var>X</var>'。 |
 |
בורר לא מוכר: '<var>X</var>'. |
 |
未知开关:“<var>X</var>”。 |
 |
意外参数:“<var>X</var>”。 |
 |
非預期的參數: '<var>X</var>'。 |
 |
Neočekávaný parametr: <var>X</var> |
 |
Uventet parameter: '<var>X</var>'. |
 |
Onverwachte parameter: <var>X</var>. |
 |
Odottamaton parametri: <var>X</var>. |
 |
Paramètre inattendu : '<var>X</var>'. |
 |
Unerwarteter Parameter: <var>X</var>. |
 |
Μη αναμενόμενη παράμετρος: '<var>X</var>'. |
 |
Váratlan paraméter: „<var>X</var>”. |
 |
Parametro imprevisto: '<var>X</var>'. |
 |
予期しないパラメータ '<var>X</var>' です。 |
 |
예기치 않은 매개 변수입니다. '<var>X</var>' |
 |
Uventet parameter: <var>X</var>. |
 |
Nieoczekiwany parametr: '<var>X</var>'. |
 |
Parâmetro inesperado: '<var>X</var>'. |
 |
Parâmetro inesperado: '<var>X</var>'. |
 |
Неожиданный параметр: '<var>X</var>'. |
 |
Parámetro no esperado: '<var>X</var>'. |
 |
Oväntad parameter: <var>X</var>. |
 |
Beklenmeyen parametre: '<var>X</var>'. |
 |
معلمة غير متوقعة: '<var>X</var>'. |
 |
非預期的參數: '<var>X</var>'。 |
 |
פרמטר לא צפוי: '<var>X</var>'. |
 |
意外参数:“<var>X</var>”。 |
 |
如果已指定,则具有强名称的程序集将允许部分受信任的调用方。 |
 |
如果已指定,強式名稱的組件將會允許部分信任的呼叫端。 |
 |
Je-li tento parametr zadán, bude sestavení se silným názvem povolovat částečně důvěryhodné volající. |
 |
Hvis det er angivet, tillader assemblyen med det sikre navn, opkald der er delvis tillid til. |
 |
Als deze optie wordt opgegeven, staat de assembly met sterke naam gedeeltelijk vertrouwde aanroepfuncties toe. |
 |
Jos tämä on määritetty, strong-name-kokoonpano sallii osittain luotetut kutsujat. |
 |
S'il est spécifié, l'assembly de nom fort autorise les appelants d'un niveau de confiance partiel. |
 |
Wenn Sie diese Option angeben, erlaubt die Assembly mit starkem Namen Aufrufer, die nicht voll vertrauenswürdig sind. |
 |
Αν καθοριστεί, η συγκρότηση ισχυρού ονόματος θα επιτρέπει μερικώς αξιόπιστους καλούντες. |
 |
Megadása esetén a szigorú elnevezésű kódösszeállítás engedélyezi a részlegesen megbízható hívókat. |
 |
Se è specificato, l'assembly con nome sicuro consentirà i chiamanti parzialmente attendibili. |
 |
指定された場合、厳密な名前つきアセンブリは部分的に信頼された呼び出 し元を許可します。 |
 |
이 옵션을 지정하면 강력한 이름의 어셈블리에서 부분적으로 신뢰할 수 있는 호출자를 사용할 수 있습니다. |
 |
Hvis angitt, tillater samlingen med sterkt navn delvis klarerte brukere. |
 |
Jeśli zostanie użyta ta opcja, zestaw typu „silna nazwa” będzie zezwalać na łączenie z częściowo zaufanymi osobami wywołującymi. |
 |
Se especificado, o assembly do nome forte permitirá chamadas parcialmente confiáveis. |
 |
Se especificada, a assemblagem de nome seguro vai permitir autores de chamadas parcialmente fidedignos. |
 |
Если указано, сборка со строгим именем разрешит вызовы с частичным доверием. |
 |
Si se especifica, el ensamblado de nombre seguro admitirá llamadores de confianza parcial. |
 |
Om det här alternativet anges tillåter sammansättningen (med starkt namn) anropare med delvis betrodd kod. |
 |
Belirtilmişse, kesin adlandırılmış derleme, kısmen güvenilen arayanlara izin verir. |
 |
في حالة التحديد، تقوم المجموعة ذات الاسم القوي بالسماح جزئيًا للمتصلين الموثوقين. |
 |
如果已指定,強式名稱的組件將會允許部分信任的呼叫端。 |
 |
אם אפשרות זו צוינה, הרכבה בעלת שם חזק תאפשר מתקשרים אמינים חלקית. |
 |
如果已指定,则具有强名称的程序集将允许部分受信任的调用方。 |
 |
运行“aspnet_compiler -?”获取有效选项的列表。 |
 |
執行 'aspnet_compiler -?' 以取得有效選項的清單。 |
 |
Chcete-li zobrazit seznam platných parametrů, použijte příkaz aspnet_compiler -?. |
 |
Kør 'aspnet_compiler -?' for at få vist en liste over gyldige indstillinger. |
 |
Voer 'aspnet_compiler -?' uit voor een lijst met geldige opties. |
 |
Saat luettelon mahdollisista asetuksista komennon "aspnet_compiler -?" avulla. |
 |
Exécutez 'aspnet_compiler -?' pour obtenir la liste des options valides. |
 |
Führen Sie "aspnet_compiler -?" aus, um eine Liste gültiger Optionen anzuzeigen. |
 |
Εκτελέστε το 'aspnet_compiler -?' για προβολή λίστας με τις έγκυρες ενέργειες. |
 |
Az érvényes beállítások listájának megjelenítéséhez futtassa az „aspnet_compiler -?” parancsot. |
 |
Per un elenco delle opzioni valide, eseguire il comando 'aspnet_compiler -?'. |
 |
有効なオプションの一覧については、'aspnet_compiler -?' を実行します。 |
 |
사용할 수 있는 옵션 목록을 보려면 'aspnet_compiler -?'를 실행하십시오. |
 |
Kjør aspnet_compiler -? for en liste over gyldige alternativer. |
 |
Uruchom polecenie 'aspnet_compiler -?', aby wyświetlić listę dostępnych opcji. |
 |
Executa 'aspnet_compiler -?' para uma lista de opções válidas. |
 |
Execute 'aspnet_compiler -?' para obter uma lista de opções válidas. |
 |
Выполните 'aspnet_compiler -?' для получения списка допустимых параметров. |
 |
Ejecutar 'aspnet_compiler -?' para obtener una lista de las opciones válidas. |
 |
Kör "aspnet_compiler -?" om du vill se en lista över giltiga alternativ. |
 |
Geçerli seçenekler listesi için 'aspnet_compiler -?' komutunu çalıştır. |
 |
تشغيل 'aspnet_compiler -?' لقائمة من الخيارات الصالحة. |
 |
執行 'aspnet_compiler -?' 以取得有效選項的清單。 |
 |
לקבלת רשימה של אפשרויות חוקיות, הפעל את 'aspnet_compiler -?'. |
 |
运行“aspnet_compiler -?”获取有效选项的列表。 |
 |
Tulostaa tämän ohjetekstin. |
 |
Imprime ce texte d'aide. |
 |
Druckt diesen Hilfetext. |
 |
Εκτύπωση αυτού του αρχείου βοήθειας. |
 |
Ezen súgószöveg nyomtatása. |
 |
Visualizza questo argomento della Guida. |
 |
このヘルプ テキストを表示します。 |
 |
이 도움말 텍스트를 인쇄합니다. |
 |
Skriver ut hjelpeteksten. |
 |
Drukuje ten tekst pomocy. |
 |
Imprime este texto de ajuda. |
 |
Imprime este texto de ajuda. |
 |
Печать текста этой справки. |
 |
Imprime este texto de ayuda. |
 |
Skriver ut den här hjälptexten. |
 |
Bu yardım metnini yazdırır. |
 |
打印此帮助文本。 |
 |
列印這段說明文字。 |
 |
Zobrazí tento text nápovědy. |
 |
Udskriver denne Hjælp-tekst. |
 |
Deze Help-tekst afdrukken. |
 |
طباعة نص التعليمات هذا. |
 |
列印這段說明文字。 |
 |
הדפסת טקסט עזרה זה. |
 |
打印此帮助文本。 |
 |
应用程序将编译到的物理路径。如果没有指定,则就地预编译应用程序。 |
 |
編譯應用程式的實體路徑。如果未指定這個路徑,則會就地先行編譯應用程式。 |
 |
Fyzická cesta, kam bude uložena zkompilovaná aplikace. Pokud tento parametr není zadán, bude aplikace předkompilována místně. |
 |
Den fysiske sti, som programmet er kompileret til. Hvis den ikke er angivet, prækompileres programmet lokalt. |
 |
Het fysieke pad waarnaar de toepassing wordt gecompileerd. Als dit niet wordt opgegeven, wordt de toepassing intern voorgecompileerd. |
 |
Fyysinen polku, johon sovellus koostetaan. Jos tätä ei ole määritetty, sovellus koostetaan nykyiseen sijaintiin. |
 |
Chemin physique du dossier où l'application est compilée. S'il n'est pas spécifié, l'application est précompilée sur place. |
 |
Der physikalische Pfad, in dem die Anwendung kompiliert wird. Ist der Pfad nicht angegeben, wird die Anwendung direkt vorkompiliert. |
 |
Η φυσική διαδρομή στην οποία γίνεται η μεταγλώττιση της εφαρμογής. Αν δεν έχει καθοριστεί, η προ-μεταγλώττιση γίνεται επιτόπου. |
 |
Az a fizikai elérési út, ahova az alkalmazás fordítása történik. Ha nincs megadva, az alkalmazás előfordítása helyben történik. |
 |
Percorso fisico in cui verrà compilata l'applicazione. Se non è specificato, l'applicazione verrà precompilata sul posto. |
 |
アプリケーションがコンパイルされる物理パスです。指定されない場合、 アプリケーションはその場所でプリコンパイルされます。 |
 |
응용 프로그램을 컴파일할 실제 경로입니다. 경로를 지정하지 않으면 동일한 위치에 응용 프로그램이 미리 컴파일됩니다. |
 |
Den fysiske banen programmet kompileres til. Hvis ikke angitt, forhåndskompileres programmet på gjeldende plassering. |
 |
Ścieżka fizyczna, w której jest kompilowana aplikacja. Jeśli ta ścieżka nie zostanie wprowadzona, aplikacja będzie kompilowana a aktualnej lokalizacji. |
 |
O caminho físico para o qual o aplicativo é compilado. Se não for especificado, o aplicativo será pré-compilado no local. |
 |
O caminho físico para o qual a aplicação é compilada. Se não for especificado, a aplicação é pré-compilada directamente. |
 |
Физический путь, по которому выполняется компиляция приложения. Если путь не указан, приложение предкомпилируется на месте. |
 |
La ruta de acceso física en la que la aplicación se compila. Si no se especifica, la aplicación se precompila en contexto. |
 |
Den fysiska sökvägen som tillämpningsprogrammet kompileras på. Om den inte anges kompileras tillämpningsprogrammet på plats. |
 |
Uygulamanın derleneceği fiziksel yol. Belirtilmemişse, uygulama yerinde önceden derlenir. |
 |
المسار المادي الذي يتم تجميع التطبيق إليه. في حالة التحديد، يتم تجميع التطبيق مسبقًا في موضعه. |
 |
編譯應用程式的實體路徑。如果未指定這個路徑,則會就地先行編譯應用程式。 |
 |
הנתיב הפיזי שאליו היישום מהודר. אם אפשרות זו לא צוינה, ההידור המוקדם של היישום מתבצע בו-במקום. |
 |
应用程序将编译到的物理路径。如果没有指定,则就地预编译应用程序。 |
 |
“<var>X</var>”后面必须有参数。 |
 |
'<var>X</var>' 參數後必須接著引數。 |
 |
Za přepínačem <var>X</var> musí následovat argument. |
 |
Switchen '<var>X</var>' skal efterfølges af et argument. |
 |
De schakeloptie <var>X</var> moet worden gevolgd door een argument. |
 |
Valitsinta <var>X</var> on seurattava argumentti. |
 |
Le commutateur '<var>X</var>' doit être suivi par un argument. |
 |
Nach dem Schalter <var>X</var> muss ein Argument folgen. |
 |
Ο διακόπτης '<var>X</var>' πρέπει να ακολουθείται από ένα όρισμα. |
 |
A kapcsolót (<var>X</var>) egy argumentumnak kell követnie. |
 |
L'opzione '<var>X</var>' deve essere seguita da un argomento. |
 |
'<var>X</var>' スイッチは後には引数が必要です。 |
 |
'<var>X</var>' 스위치 다음에는 인수가 와야 합니다. |
 |
Bryteren <var>X</var> må etterfølges av et argument. |
 |
Po przełączniku '<var>X</var>' należy wprowadzić argument. |
 |
A opção '<var>X</var>' precisa ser seguida por um argumento. |
 |
O parâmetro '<var>X</var>' tem de ser seguido de um argumento. |
 |
За ключом '<var>X</var>' должен следовать аргумент. |
 |
Después del modificador '<var>X</var>' hay que especificar un argumento. |
 |
Växeln <var>X</var> måste åtföljas av ett argument. |
 |
'<var>X</var>' anahtarını bir bağımsız değişken izlemelidir. |
 |
يجب أن يكون مفتاح التبديل '<var>X</var>' متبوعًا بوسيطة. |
 |
'<var>X</var>' 參數後必須接著引數。 |
 |
לאחר הבורר '<var>X</var>' צריך להופיע ארגומנט. |
 |
“<var>X</var>”后面必须有参数。 |
 |
“<var>X</var>”不是格式正确的 IIS 元数据库路径。 |
 |
'<var>X</var>' 不是語法正確的 IIS Metabase 路徑。 |
 |
<var>X</var> není správně utvořená cesta k metabázi služby IIS. |
 |
'<var>X</var>' er ikke en korrekt udformet sti til en IIS-metabase. |
 |
<var>X</var> is geen juist samengesteld IIS-metagegevenspad. |
 |
<var>X</var> ei ole oikein muodostettu IIS-metatietokannan polku. |
 |
'<var>X</var>' n'est pas un chemin de métabase IIS correct. |
 |
<var>X</var> ist kein richtig formatierter IIS-Metabasepfad. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι σωστά σχηματισμένη διαδρομή μετα-βάσης των υπηρεσιών IIS. |
 |
Helytelen alakú IIS-metaadatbázis elérési út: „<var>X</var>”. |
 |
Il formato del percorso '<var>X</var>' della metabase di IIS non è valido. |
 |
'<var>X</var>' は正しく形成された IIS メタベース パスではありません。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 형식이 잘못된 IIS 메타베이스 경로입니다. |
 |
<var>X</var> er ikke en riktig formatert IIS-metabasebane. |
 |
'<var>X</var>' nie jest prawidłową ścieżką do metabazy usług IIS. |
 |
'<var>X</var>' não é um caminho de metabase do IIS bem formado. |
 |
'<var>X</var>' não é um caminho da metabase do IIS bem formado. |
 |
'<var>X</var>' - неверно сформированный путь к метабазе IIS. |
 |
'<var>X</var>' no es una ruta de acceso a la metabase de IIS con formato correcto. |
 |
<var>X</var> är inte en korrekt angiven IIS-metabassökväg. |
 |
'<var>X</var>', iyi biçimlendirilmiş bir IIS metatabanı yolu değildir. |
 |
'<var>X</var>' ليس مسار قاعدة تعريف بيانات IIS منسقًا بشكل جيد. |
 |
'<var>X</var>' 不是語法正確的 IIS Metabase 路徑。 |
 |
'<var>X</var>' אינו נתיב IIS Metabase במבנה תקין. |
 |
“<var>X</var>”不是格式正确的 IIS 元数据库路径。 |
 |
指定强名称密钥容器。 |
 |
指定強式名稱金鑰容器。 |
 |
Určuje kontejner klíče se silným názvem. |
 |
Angiver en objektbeholder for nøglen til et sikkert navn. |
 |
Hiermee wordt een sleutelcontainer met een sterke naam opgegeven. |
 |
Määrittää vahvan nimen avainsäilön. |
 |
Spécifie un conteneur de clé de nom fort. |
 |
Gibt einen Schlüsselcontainer mit starkem Namen an. |
 |
Καθορίζει ένα ισχυρά ονοματοδοτημένο κοντέινερ κλειδιού. |
 |
Szigorú elnevezéshez használandó kulcstároló megadása |
 |
Specifica un contenitore di chiavi con nome sicuro. |
 |
厳密な名前のキー コンテナを指定します。 |
 |
강력한 이름의 키 컨테이너를 지정합니다. |
 |
Angir en nøkkelbeholder med sterkt navn. |
 |
Określa kontener klucza silnej nazwy. |
 |
Especifica um contêiner de chave de nome forte. |
 |
Especifica um contentor chave de nome seguro. |
 |
Задает контейнер ключа для строгого имени. |
 |
Especifica un contenedor de claves de nombre seguro. |
 |
Anger en nyckelbehållare med ett starkt krypterat namn. |
 |
Kesin adlı bir anahtar kapsayıcısı belirtir. |
 |
تعيين حاوية مفتاح اسم قوي. |
 |
指定強式名稱金鑰容器。 |
 |
מציין גורם מכיל של מפתח שם חזק. |
 |
指定强名称密钥容器。 |
 |
Došlo k chybě ověřování silného názvu. Nelze načíst soubor nebo sestavení <var>Assembly Name </var>. Pokud je pro sestavení použit podpis se zpožděním, ověřte, zda je pro token veřejného klíče ověřování vynecháno. |
 |
Kontrollen af det sikre navn mislykkedes, filen eller assemblyen '<var>Assembly Name </var>' kan ikke indlæses. Hvis assemblyen er til senere signering, skal du kontrollere, at kontrollen af det offentlige nøgletoken udelades. |
 |
Fout bij verificatie van sterke namen. Het bestand of de assembly <var>Assembly Name </var> kan niet worden geladen. Als de assembly met vertraging is ondertekend, dient u ervoor te zorgen dat verificatie wordt overgeslagen voor de openbare-sleuteltoken. |
 |
Vahvan nimen vahvistusvirhe. Tiedostoa tai kokoonpanoa <var>Assembly Name </var> ei voi ladata. Jos kokoonpano allekirjoitetaan viiveellä, varmista, että vahvistus ohitetaan julkisen avaimen osalta. |
 |
Échec de la vérification de nom fort, impossible de charger le fichier ou l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Si l'assembly est à signature différée, assurez-vous que la vérification est ignorée pour le jeton de clé publique. |
 |
Fehler bei der Überprüfung des starken Namens. Die Datei oder Assembly <var>Assembly Name </var> kann nicht geladen werden. Wenn die Assembly verzögert signiert wird, müssen Sie sicherstellen, dass die Überprüfung für das öffentliche Schlüsseltoken übersprungen wird. |
 |
Αποτυχία επαλήθευσης ισχυρού ονόματος, δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου ή της συγκρότησης '<var>Assembly Name </var>'. αν η συγκρότηση έχει δημιουργηθεί με πρόσημο καθυστέρησης υπογραφής, βεβαιωθείτε ότι η επαλήθευση για το διακριτικό δημοσίου κλειδιού παραλείπεται. |
 |
Ellenőrzési hiba történt a szigorú név ellenőrzésekor. A fájl vagy a kódösszeállítás (<var>Assembly Name </var>) nem tölthető be. Ha a kódösszeállítás késleltetett aláírással készült, győződjön meg arról, hogy ki van kapcsolva a nyilvános kulcs tokenjének ellenőrzése. |
 |
Errore di verifica del nome sicuro. Impossibile caricare il file o l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Se l'assembly è impostato con la firma ritardata, accertarsi che la verifica venga evitata per il token di chiave pubblica. |
 |
厳密な名前の検証でエラーが発生しました。ファイルまたはアセンブリ '<var>Assembly Name </var>' を読み込めません。アセンブリが遅延署名されている場合、公開キー トークンに対する検証がスキップされるようにしてください。 |
 |
강력한 이름을 확인하지 못해 '<var>Assembly Name </var>' 파일 또는 어셈블리를 로드할 수 없습니다. 서명이 연기된 어셈블리인 경우 공개 키 토큰에 대한 확인을 건너뛰었는지 확인하십시오. |
 |
Det oppstod en feil under verifisering av sterkt navn. Kan ikke laste inn filen eller samlingen <var>Assembly Name </var>. Hvis samlingen signeres forsinket, kontrollerer du at det hoppes over verifiseringen av fellesnøkkeltokenet. |
 |
Błąd weryfikacji silnej nazwy. Nie można załadować pliku lub zestawu '<var>Assembly Name </var>'. Jeśli zestaw jest podpisany do opóźnienia, pomiń weryfikację dla tokenu klucza publicznego. |
 |
Falha na verificação do nome forte; não é possível carregar o arquivo ou o assembly '<var>Assembly Name </var>'. Se o assembly estiver assinado com atraso, confira se a verificação foi ignorada para o token de chave pública. |
 |
Falha na verificação de nomes seguros, não é possível carregar o ficheiro ou assemblagem '<var>Assembly Name </var>'. Se a assemblagem tiver a assinatura atrasada, certifique-se de que a verificação é ignorada para o token da chave pública. |
 |
Сбой при проверке строгого имени. Невозможно загрузить файл или сборку '<var>Assembly Name </var>'. Если сборка с отложенной подписью, проверьте, чтобы для маркера открытого ключа проверка не выполнялась. |
 |
Error al verificar el nombre seguro: no se puede cargar el archivo o el ensamblado '<var>Assembly Name </var>'. Si el ensamblado tiene firma retardada, asegúrese de que no se realiza la verificación para el símbolo (token) de clave pública. |
 |
Verifieringen av starkt namn misslyckades. Det går inte att läsa in filen eller sammansättningen <var>Assembly Name </var>. Om sammansättningen har fördröjd signering ser du till att verifiering inte görs för token för offentlig nyckel. |
 |
Kesin ad doğrulama hatası, dosya veya '<var>Assembly Name </var>' derlemesi yüklenemiyor. Derleme gecikmeli imzalanmışsa, ortak anahtar belirteci için doğrulamanın atlandığından emin olun. |
 |
强名称验证失败,无法加载文件或程序集“<var>Assembly Name </var>”。如果程序集被延迟签名,请确保跳过公钥标记验证。 |
 |
強式名稱驗證失敗,無法載入檔案或組件 '<var>Assembly Name </var>'。如果是延遲簽署的組件,請確定略過公開金鑰語彙基元的驗證。 |
 |
فشل التحقق من الاسم القوي، وبالتالي لا يمكن تحميل ملف أو المجموعة '<var>Assembly Name </var>'. إذا كانت المجموعة ذات توقيع مؤجل، فتأكد من تخطي التحقق إلى رمز المفتاح العمومي. |
 |
強式名稱驗證失敗,無法載入檔案或組件 '<var>Assembly Name </var>'。如果是延遲簽署的組件,請確定略過公開金鑰語彙基元的驗證。 |
 |
כשל של אימות שמות חזק, לא ניתן לטעון קובץ או הרכבה '<var>Assembly Name </var>'. אם ההרכבה חתומה לאחר השהיה, ודא שהמערכת דילגה על האימות עבור אסימון המפתח הציבורי. |
 |
强名称验证失败,无法加载文件或程序集“<var>Assembly Name </var>”。如果程序集被延迟签名,请确保跳过公钥标记验证。 |