The service
Messages on page
只有指定了 keyfile 或 keycontainer 才能使用 -aptca 开关。
只有在已指定 keyfile 或 keycontainer 的情況下才可以使用 -aptca 參數。
Přepínač -aptca lze použít pouze v případě, že je zadán parametr keyfile nebo keycontainer.
Switchen -aptca kan kun anvendes, hvis keyfile eller keycontainer er angivet.
De schakeloptie -aptca kan alleen worden gebruikt als keyfile of keycontainer wordt opgegeven.
Valitsinta -aptca voidaan käyttää vain, jos avaintiedosto tai avainsäilö on määritetty.
Le commutateur -aptca peut être utilisé seulement si keyfile ou keycontainer est spécifié.
Der Schalter -aptca kann nur bei gleichzeitiger Angabe einer Schlüsseldatei oder eines Schlüsselcontainers verwendet werden.
Ο διακόπτης -aptca μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν καθορίζεται το keyfile ή το keycontainer.
Az -aptca kapcsoló csak akkor használható, ha meg van adva kulcsfájl vagy kulcstároló.
L'opzione -aptca può essere utilizzata solo se è specificato keyfile o keycontainer.
keyfile または keycontainer が指定されている場合にのみ、-aptca スイッチを使用することができます。
-aptca 스위치는 keyfile 또는 keycontainer를 지정한 경우에만 사용할 수 있습니다.
Du kan bare bruke bryteren -aptca hvis nøkkelfilen eller nøkkelbeholderen er angitt.
Przełącznika -aptca można używać, tylko jeśli określono plik klucza lub kontener klucza.
A opção -aptca pode ser usada somente se keyfile ou keycontainer for especificado.
O parâmetro -aptca pode apenas ser utilizado se o ficheiro chave ou contentor chave for especificado.
Ключ -aptca может использоваться, только если указан файл ключа или контейнер ключа.
El modificador -aptca sólo se puede utilizar si se especifica un archivo de clave o un contenedor de claves.
Växeln -aptca kan endast användas om en nyckelfil eller nyckelbehållare anges.
-aptca anahtarı, yalnızca keyfile veya keycontainer belirtilmişse kullanılabilir.
يمكن استخدام مفتاح التبديل -aptca فقط إذا تم تحديد keyfile أو keycontainer.
只有在已指定 keyfile 或 keycontainer 的情況下才可以使用 -aptca 參數。
ניתן להשתמש בבורר ‎-aptca רק אם keyfile או keycontainer צוינו.
只有指定了 keyfile 或 keycontainer 才能使用 -aptca 开关。
“<var>X</var>”不是有效的虚拟路径。
'<var>X</var>' 不是有效的虛擬路徑。
<var>X</var> není platná virtuální cesta.
'<var>X</var>' er ikke en gyldig virtuel sti.
<var>X</var> is geen geldig virtueel pad.
<var>X</var> ei ole kelvollinen näennäispolku.
'<var>X</var>' n'est pas un chemin d'accès virtuel valide.
<var>X</var> ist kein gültiger virtueller Pfad.
Η '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη εικονική διαδρομή.
Érvénytelen virtuális elérési út: „<var>X</var>”.
'<var>X</var>' non è un percorso virtuale valido.
'<var>X</var>' は有効な仮想パスではありません。
'<var>X</var>'은(는) 올바른 가상 경로가 아닙니다.
<var>X</var> er en ugyldig virtuell bane.
'<var>X</var>' nie jest prawidłową ścieżką wirtualną.
'<var>X</var>' não é um caminho virtual válido.
'<var>X</var>' não é um caminho virtual válido.
Недействительный виртуальный путь '<var>X</var>'.
'<var>X</var>' no es una ruta de acceso virtual válida.
<var>X</var> är inte en giltig virtuell sökväg.
'<var>X</var>', geçerli bir sanal yol değil.
'<var>X</var>' ليس مسارًا ظاهريًا صالحًا.
'<var>X</var>' 不是有效的虛擬路徑。
<var>X</var>' אינו נתיב וירטואלי חוקי.
“<var>X</var>”不是有效的虚拟路径。
Als deze optie wordt opgegeven, wordt de assembly niet volledig ondertekend wanneer deze wordt gemaakt.
Jos tämä on määritetty, kokoonpanoa ei täysin allekirjoiteta luomisen yhteydessä.
S'il est spécifié, l'assembly ne sera pas totalement signé lors de sa création.
Wenn Sie diese Option angeben, wird die Assembly bei ihrer Erstellung nicht vollständig signiert.
Αν καθοριστεί, η συγκρότηση δεν έχει πλήρες πρόσημο κατά τη δημιουργία της.
Megadása esetén a kódösszeállítás a létrehozásakor nem lesz teljesen aláírva.
Se è specificato, l'assembly viene firmato solo parzialmente al momento della creazione.
指定された場合、アセンブリは作成時に完全に署名されていません。
이 옵션을 지정하면 어셈블리를 만들 때 완전히 서명되지 않습니다.
Hvis angitt, signeres ikke samlingen fullstendig når den opprettes.
Jeśli zostanie użyta ta funkcja, zestaw nie jest w pełni podpisany po utworzeniu.
Se especificado, o assembly não estará totalmente assinado quando for criado.
Se especificada, a assemblagem não é totalmente assinada quando é criada.
Если указано, сборка не подписывается полностью при создании.
Si se especifica, el ensamblado se firmará parcialmente al crearse.
Om det här alternativet anges signeras inte sammansättningen fullständigt när den skapas
Belirtilmişse, oluşturulan derleme tam olarak imzalanmaz.
如果已指定,则该程序集在创建后未完全签名。
如果已指定,建立時組件不會完整簽署。
Je-li tento parametr zadán, nebude sestavení po vytvoření plně podepsáno.
Hvis det er angivet, signeres assemblyen ikke fuldt ud, når den er oprettet.
في حالة التحديد، لا يتم توقيع المجموعة تمامًا عند إنشائها.
如果已指定,建立時組件不會完整簽署。
אם אפשרות זו צוינה, ההרכבה לא נחתמה במלואה כאשר נוצרה.
如果已指定,则该程序集在创建后未完全签名。
必须指定 -m 或 -v (但不能同时指定)。
必須指定 -m 或 -v (但兩者不可以同時存在)。
Musí být zadán buď parametr -m, nebo parametr -v (ale nikoli oba současně).
Angiv enten -m eller -v (ikke begge).
-m of -v moet worden opgegeven (maar niet beide).
Joko -m tai -v on määritettävä (muttei molemmat).
Le commutateur -m ou -v doit être spécifié (mais pas les deux).
Sie müssen entweder -m oder -v angeben (nicht beide).
Πρέπει να καθοριστεί ο -m ή ο -v (αλλά όχι και οι δύο).
Meg kell adni az -m vagy a -v kapcsolót (de nem mindkettőt).
È necessario specificare l'opzione -m o -v, ma non entrambe.
-m または -v のどちらかを指定しなければなりません。
-m 또는 -v를 지정해야 합니다(둘 다 지정할 수 없음).
Du må angi -m eller -v (men ikke begge).
Należy wprowadzić przełącznik -m lub -v (ale nie oba).
A opção -m ou -v deve ser especificada (mas não as duas).
-m ou -v tem de ser especificado (mas não ambos).
Должен быть указан ключ -m или -v (но не оба).
Especifique -m o -v (pero no ambos).
-m eller -v måste anges (men inte båda).
-m veya -v belirtilmelidir (ancak ikisi birden değil).
يجب تحديد إما -m أو -v (وليس كليهما).
必須指定 -m 或 -v (但兩者不可以同時存在)。
יש לציין ‎-m או ‎-v (אך לא את שניהם).
必须指定 -m 或 -v (但不能同时指定)。
只有指定了 targetDir 才能使用 -<var>X</var> 开关。
只有在已指定 targetDir 的情況下才可以使用 -<var>X</var> 參數。
Přepínač -<var>X</var> lze použít pouze v případě, že je zadán parametr targetDir.
Switchen -<var>X</var> kan kun anvendes, hvis targetDir er angivet.
De schakeloptie -<var>X</var> kan alleen worden gebruikt als er een targetDir wordt opgegeven.
Valitsinta -<var>X</var> voidaan käyttää vain, jos targetDir on määritetty.
Le commutateur -<var>X</var> peut être utilisé seulement si un targetDir est spécifié.
Der Schalter -<var>X</var> kann nur bei gleichzeitiger Angabe eines targetDir verwendet werden.
Ο διακόπτης -<var>X</var> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν έχει καθοριστεί targetDir.
A kapcsoló (-<var>X</var>) csak akkor használható, ha meg van adva célkönyvtár.
L'opzione -<var>X</var> può essere utilizzata solo se è specificato un targetDir.
-<var>X</var> スイッチは、targetDir が指定されている場合のみ使用することができます。
-<var>X</var> 스위치는 targetDir를 지정한 경우에만 사용할 수 있습니다.
Du kan bare bruke bryteren -<var>X</var> hvis targetDir er angitt.
Przełącznika -<var>X</var> można używać, tylko jeśli określono katalog docelowy (targetDir).
A opção -<var>X</var> pode ser usada somente se targetDir for especificado.
O parâmetro -<var>X</var> pode apenas ser utilizado se for especificado um targetDir.
Ключ -<var>X</var> может использоваться, только если указан параметр targetDir.
El modificador -<var>X</var> sólo se puede utilizar si se especifica un targetDir.
Växeln -<var>X</var> kan endast användas om targetDir anges.
-<var>X</var> anahtarı, yalnızca targetDir belirtilmişse kullanılabilir.
يمكن استخدام المفتاح -<var>X</var> فقط إذا تم تحديد targetDir.
只有在已指定 targetDir 的情況下才可以使用 -<var>X</var> 參數。
ניתן להשתמש בבורר ‎-<var>X</var>‎ רק אם targetDir צוין.
只有指定了 targetDir 才能使用 -<var>X</var> 开关。
Das Verzeichnis <var>X</var> ist nicht vorhanden.
Ο κατάλογος '<var>X</var>' δεν υπάρχει.
A könyvtár nem létezik: „<var>X</var>”.
La directory '<var>X</var>' non esiste.
ディレクトリ '<var>X</var>' は存在しません。
'<var>X</var>' 디렉터리가 없습니다.
Mappen <var>X</var> finnes ikke.
Katalog '<var>X</var>' nie istnieje.
O diretório '<var>X</var>' não existe.
O directório '<var>X</var>' não existe.
Каталог '<var>X</var>' не существует.
El directorio '<var>X</var>' no existe.
Katalogen <var>X</var> finns inte.
'<var>X</var>' dizini yok.
目录“<var>X</var>”不存在。
'<var>X</var>' 目錄不存在。
Adresář <var>X</var> neexistuje.
Mappen '<var>X</var>' findes ikke.
De map <var>X</var> bestaat niet.
Kansiota <var>X</var> ei löydy.
Le répertoire '<var>X</var>' n'existe pas.
الدليل '<var>X</var>' غير موجود.
'<var>X</var>' 目錄不存在。
הספריה '<var>X</var>' לא קיימת.
目录“<var>X</var>”不存在。
要用来预编译 ASP.NET 应用程序的实用工具
先行編譯 ASP.NET 應用程式的公用程式
Nástroj pro předkompilaci aplikace ASP.NET
Værktøj til forudkompilering af et program i ASP.NET
Hulpprogramma voor het voorcompileren van een ASP.NET-toepassing
ASP.NET-sovelluksen esikoostamisapuohjelma
Utilitaire permettant de précompiler une application ASP.NET
Dienstprogramm zum Vorkompilieren einer ASP.NET-Anwendung
Βοηθητικό πρόγραμμα για την προ-μεταγλώττιση μιας εφαρμογής του ASP.NET
Segédprogram egy ASP.NET alkalmazás előfordításához
Utilità per la precompilazione di un'applicazione ASP.NET
ASP.NET アプリケーションをプリコンパイルするユーティリティです。
ASP.NET 응용 프로그램을 미리 컴파일하는 유틸리티입니다.
Verktøy for å forhåndskompilere et ASP.NET-program
Narzędzie wstępnej kompilacji aplikacji ASP.NET
O utilitário para pré-compilar um aplicativo do ASP.NET
Utilitário para pré-compilar uma aplicação do ASP.NET
Программа для предкомпиляции приложения ASP.NET
Utilidad para precompilar una aplicación ASP.NET
Verktyg för att förkompilera en ASP.NET-tillämpning
Bir ASP.NET uygulamasını önceden derlemek için kullanılan yardımcı program
الأداة المساعدة للتجميع المسبق لتطبيق ASP.NET
先行編譯 ASP.NET 應用程式的公用程式
כלי שירות להידור מראש של יישום ASP.NET
要用来预编译 ASP.NET 应用程序的实用工具
以下两个命令等效,并依赖 IIS 元数据库。编译的应用程序被部署到 c:\MyTarget:
下列兩個命令功能相同,而且都倚賴 IIS Metabase。編譯完成的應用程式會部署到 c:\MyTarget:
Následující dva příkazy jsou ekvivalentní a využívají metabázi služby IIS. Zkompilovaná aplikace je nasazena v adresáři c:\MyTarget:
Følgende to kommandoer svarer til hinanden og er baseret på IIS-metabasen. Det kompilerede program placeres på c:\MyTarget:
De volgende twee opdrachten zijn equivalent en zijn gebaseerd op de IIS-metagegevens. De gecompileerde toepassing wordt gedistribueerd naar c:\MyTarget:
Seuraavat kaksi komentoa ovat identtiset ja vaativat IIS-metatietokannan. Koostettu sovellus siirretään kansioon c:\MyTarget:
Les deux commandes suivantes sont équivalentes et reposent sur la métabase IIS. L'application compilée est déployée dans c:\MyTarget :
Die folgenden beiden Befehle sind äquivalent und stützen sich auf die IIS-Metabase. Die kompilierte Anwendung wird in c:\MyTarget bereitgestellt:
Οι ακόλουθες δύο εντολές είναι αντίστοιχες και στηρίζονται στη μετα-βάση των υπηρεσιών IIS. Η μεταγλωττισμένη εφαρμογή αναπτύσσεται στη θέση c:\MyTarget:
Az alábbi két parancs egyenértékű, és az IIS-metaadatbázistól függ. A lefordított alkalmazás a c:\MyTarget könyvtárba lesz telepítve:
I due comandi seguenti sono equivalenti e sono basati sulla metabase di IIS. L'applicazione compilata verrà distribuita in c:\MyTarget:
次の 2 つのコマンドは同等であり、IIS メタベースに依存します。コンパイルされるアプリケーションは c:\MyTarget に配置されます:
다음 두 명령은 동일하며 IIS 메타베이스에 의존합니다. 컴파일된 응용 프로그램은 c:\MyTarget에 배포됩니다.
Følgende to kommandoer er like, og er avhengig av IIS-metabasen. Det kompilerte programmet distribueres til c:\MyTarget:
Poniższe dwa polecenia są równoważne i zależne od metabazy usług IIS. Skompilowana aplikacja jest wdrażana w katalogu c:\MyTarget:
Os dois comandos a seguir são equivalentes e dependem da metabase do IIS. O aplicativo compilado é implantado em c:\MyTarget:
Os seguintes dois comandos são equivalentes e baseiam-se na metabase do IIS. A aplicação compilada é implementada em c:\MyTarget:
Следующие две команды эквивалентны и используют метабазу IIS. Скомпилированное приложение разворачивается по пути c:\MyTarget:
Los dos comandos siguientes son equivalentes y se basan en la metabase de IIS. La aplicación compilada se implementa en c:\MyTarget:
Följande två kommandon är liktydiga och använder IIS-metabasen. Det kompilerade tillämpningsprogrammet distribueras till c:\MyTarget:
Aşağıdaki iki komut eşdeğerdir ve IIS metatabanına dayanır. Derlenen uygulama c:\MyTarget: hedefine dağıtılır:
الأمران التاليان متكافئان، ويعتمدان على قاعدة بيانات IIS. ويتم نشر التطبيق الذي تم تجميعه إلى c:\MyTarget:
下列兩個命令功能相同,而且都倚賴 IIS Metabase。編譯完成的應用程式會部署到 c:\MyTarget:
שתי הפעולות הבאות הן שקולות, ומסתמכות על IIS Metabase. היישום שעבר הידור נפרס בתיקיה c:\MyTarget:
以下两个命令等效,并依赖 IIS 元数据库。编译的应用程序被部署到 c:\MyTarget:
Seuraava komento ei vaadi IIS-metatietokantaa, sillä se nimenomaisesti määrittää sovelluksen fyysisen lähdekansion:
La commande suivante *ne* repose *pas* sur la métabase IIS, mais spécifie explicitement le répertoire source physique de l'application :
Der folgende Befehl stützt sich *nicht* auf die IIS-Metabase, weil er den physikalischen Pfad der Anwendung explizit angibt:
Η ακόλουθη εντολή *δεν* εξαρτάται από τη μετα-βάση των υπηρεσιών IIS, επειδή καθορίζει ρητά το φυσικό κατάλογο προέλευσης της εφαρμογής:
A következő parancs *nem* az IIS-metaadatbázison alapul, mert kifejezett módon tartalmazza az alkalmazás fizikai forráskönyvtárát:
Il comando seguente non è basato sulla metabase di IIS, poiché specifica esplicitamente la directory fisica di origine dell'applicazione:
アプリケーションの物理ソース ディレクトリを明示的に指定するため、次のコマンドは IIS メタベースに依存しません:
다음 명령은 명시적으로 응용 프로그램의 실제 소스 디렉터리를 지정하므로 IIS 메타베이스에 의존하지 않습니다.
Følgende kommando er *ikke* avhengig av IIS-metabasen fordi den eksplisitt angir den fysiske kildemappen for programmet:
Poniższe polecenie *nie* jest zależne od metabazy usług IIS, ponieważ jawnie określa fizyczny katalog źródłowy aplikacji:
O comando a seguir *não* depende da metabase do IIS, pois especifica explicitamente o diretório de origem físico do aplicativo:
O seguinte comando *não* se baseia na metabase do IIS, tal como especifica de forma explícita o directório de origem físico da aplicação:
Следующая команда *не* использует метабазу IIS, так как явно указывает исходный физический каталог для приложения:
El siguiente comando *no* se basa en la metabase de IIS ya que especifica explícitamente el directorio de origen físico de la aplicación:
Följande kommando använder inte IIS-metabasen eftersom det explicit anger den fysiska källkatalogen för tillämpningsprogrammet:
Uygulamanın fiziksel kaynak dizinini açıkça belirttiğinden aşağıdaki komut IIS metatabanına *dayanmaz*:
以下命令并*不*依赖 IIS 元数据库,因为它显式指定应用程序的物理源目录:
下列命令「不」倚賴 IIS Metabase,因為它會明確指定應用程式的實體來源目錄:
Následující příkaz *nevyužívá* metabázi služby IIS, neboť explicitně určuje fyzický zdrojový adresář aplikace:
Følgende kommando er *ikke* baseret på IIS-metabasen, da den eksplicit angiver programmets fysiske kildemappe:
De volgende opdracht is *niet* gebaseerd op de IIS-metagegevens en geeft de fysieke bronmap van de toepassing expliciet aan:
الأمر التالي *لا* يعتمد على قاعدة تعريف البيانات IIS، حيث يحدد بشكل واضح دليل المصدر المادي للتطبيق:
下列命令「不」倚賴 IIS Metabase,因為它會明確指定應用程式的實體來源目錄:
הפקודה הבאה *אינה* מסתמכת על IIS Metabase, מאחר שהיא מציינת באופן מפורש את ספריית המקור הפיזית של היישום:
以下命令并*不*依赖 IIS 元数据库,因为它显式指定应用程序的物理源目录:
El siguiente comando compila la aplicación /MyApp en contexto y ya no se necesitarán más compilaciones al enviar las solicitudes HTTP:
Följande kommandon kompilerar tillämpningsprogrammet /MyApp på plats. Detta innebär att inga fler kompileringar krävs när HTTP-begäranden skickas till det:
Aşağıdaki komut, /MyApp uygulamasını yerinde derler. Böylece uygulamaya HTTP istekleri gönderildiğinde, yeniden derleme gerekmez:
以下命令就地编译应用程序 /MyApp。这样,向它发送 HTTP 请求时就不再需要任何编译:
下列命令會就地編譯應用程式 /MyApp。如此一來,當 HTTP 要求傳送至這個應用程式時,就不再需要進行編譯:
Následující příkaz zkompiluje aplikaci /MyApp místně. Následkem toho nebudou po odeslání požadavků HTTP na tuto aplikaci vyžadovány žádné další kompilace:
Følgende kommando kompilerer programmet /MyApp lokalt. Det medfører, at der ikke kræves flere kompileringer, når der sendes HTTP-anmodninger til det:
Met de volgende opdracht wordt de toepassing /MyApp intern gecompileerd. Dit betekent dat er geen compilaties meer nodig zijn waneer er HTTP-aanvragen naar worden verzonden:
Seuraava komento koostaa sovelluksen /MyApp nykyiseen sijaintiin. Tämä tarkoittaa, että lisäkoosteita ei tarvita, kun sille lähetetään HTTP-pyyntöjä:
La commande suivante compile l'application /MyApp sur place. Il en résulte qu'aucune compilation supplémentaire n'est requise lorsque des demandes HTTP lui sont envoyées :
Der folgende Befehl kompiliert die Anwendung /MyApp direkt, sodass keine weiteren Kompilierungen mehr erforderlich sind, wenn HTTP-Anforderungen an die Anwendung gesendet werden:
Η ακόλουθη εντολή μεταγλωττίζει την εφαρμογή /MyApp επιτόπου. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μην χρειάζονται επιπλέον μεταγλωττίσεις όταν θα αποστέλλονται σε αυτή αιτήματα HTTP:
A következő parancs helyben fordítja a /MyApp alkalmazást. Ennek eredményeként HTTP-kérelem érkezésekor nincs szükség további fordításra:
Il comando seguente compila l'applicazione /MyApp sul posto. Di conseguenza, quando all'applicazione verranno inviate richieste HTTP non saranno necessarie ulteriori compilazioni:
次のコマンドはアプリケーションを /MyApp のその場所でコンパイルします。HTTP 要求がアプリケーションに送信されるときに、コンパイルする必要がないという効果があります:
다음 명령은 /MyApp 응용 프로그램을 동일한 위치에 컴파일합니다. 이렇게 되면 HTTP 요청이 전달될 경우 추가 컴파일 작업이 필요하지 않습니다.
Følgende kommando kompilerer programmet /MyApp på gjeldende plassering. Konsekvensen er at det ikke kreves flere kompileringer når HTTP-forespørsler sendes til det:
Poniższe polecenie kompiluje dostępną aplikacją /MyApp. W wyniku tej operacji nie będzie konieczne wykonywanie żadnych innych kompilacji, jeśli będą do nich wysyłane żądania HTTP:
O comando a seguir compila o aplicativo /MyApp no local. Dessa forma, não será necessário executar outras compilações quando as solicitações HTTP forem enviadas a ele:
O seguinte comando compila directamente a aplicação /MyApp. O efeito é o de que não serão necessárias mais compilações quando os pedidos de HTTP forem enviados para a mesma:
Следующая команда выполняет компилирование приложения /MyApp на месте. В результате не потребуется дополнительных компиляций при отправке запросов HTTP:
يقوم الأمر التالي بتجميع التطبيق /MyApp في موضعه. وبالتالي تكون النتيجة أنه لا حاجة إلى المزيد من التجميعات عند إرسال طلبات HTTP إليه:
下列命令會就地編譯應用程式 /MyApp。如此一來,當 HTTP 要求傳送至這個應用程式時,就不再需要進行編譯:
הפקודה הבאה מבצעת הידור של היישום ‎‎/MyApp בו-במקום. התוצאה היא שלא יידרשו יותר משתי פעולות הידור כאשר בקשות HTTP נשלחות אליו:
以下命令就地编译应用程序 /MyApp。这样,向它发送 HTTP 请求时就不再需要任何编译:
See catalog page for all messages.