  | 
                    只有指定了 keyfile 或 keycontainer 才能使用 -aptca 开关。 | 
                
                
                      | 
                    只有在已指定 keyfile 或 keycontainer 的情況下才可以使用 -aptca 參數。 | 
                
                
                      | 
                    Přepínač -aptca lze použít pouze v případě, že je zadán parametr keyfile nebo keycontainer. | 
                
                
                      | 
                    Switchen -aptca kan kun anvendes, hvis keyfile eller keycontainer er angivet. | 
                
                
                      | 
                    De schakeloptie -aptca kan alleen worden gebruikt als keyfile of keycontainer wordt opgegeven. | 
                
                
                      | 
                    Valitsinta -aptca voidaan käyttää vain, jos avaintiedosto tai avainsäilö on määritetty. | 
                
                
                      | 
                    Le commutateur -aptca peut être utilisé seulement si keyfile ou keycontainer est spécifié. | 
                
                
                      | 
                    Der Schalter -aptca kann nur bei gleichzeitiger Angabe einer Schlüsseldatei oder eines Schlüsselcontainers verwendet werden. | 
                
                
                      | 
                    Ο διακόπτης -aptca μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν καθορίζεται το keyfile ή το keycontainer. | 
                
                
                      | 
                    Az -aptca kapcsoló csak akkor használható, ha meg van adva kulcsfájl vagy kulcstároló. | 
                
                
                      | 
                    L'opzione -aptca può essere utilizzata solo se è specificato keyfile o keycontainer. | 
                
                
                      | 
                    keyfile または keycontainer が指定されている場合にのみ、-aptca スイッチを使用することができます。 | 
                
                
                      | 
                    -aptca 스위치는 keyfile 또는 keycontainer를 지정한 경우에만 사용할 수 있습니다. | 
                
                
                      | 
                    Du kan bare bruke bryteren -aptca hvis nøkkelfilen eller nøkkelbeholderen er angitt. | 
                
                
                      | 
                    Przełącznika -aptca można używać, tylko jeśli określono plik klucza lub kontener klucza. | 
                
                
                      | 
                    A opção -aptca pode ser usada somente se keyfile ou keycontainer for especificado. | 
                
                
                      | 
                    O parâmetro -aptca pode apenas ser utilizado se o ficheiro chave ou contentor chave for especificado. | 
                
                
                      | 
                    Ключ -aptca может использоваться, только если указан файл ключа или контейнер ключа. | 
                
                
                      | 
                    El modificador -aptca sólo se puede utilizar si se especifica un archivo de clave o un contenedor de claves. | 
                
                
                      | 
                    Växeln -aptca kan endast användas om en nyckelfil eller nyckelbehållare anges. | 
                
                
                      | 
                    -aptca anahtarı, yalnızca keyfile veya keycontainer belirtilmişse kullanılabilir. | 
                
                
                      | 
                    يمكن استخدام مفتاح التبديل -aptca فقط إذا تم تحديد keyfile أو keycontainer. | 
                
                
                      | 
                    只有在已指定 keyfile 或 keycontainer 的情況下才可以使用 -aptca 參數。 | 
                
                
                      | 
                    ניתן להשתמש בבורר -aptca רק אם keyfile או keycontainer צוינו. | 
                
                
                      | 
                    只有指定了 keyfile 或 keycontainer 才能使用 -aptca 开关。 | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”不是有效的虚拟路径。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 不是有效的虛擬路徑。 | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> není platná virtuální cesta. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' er ikke en gyldig virtuel sti. | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> is geen geldig virtueel pad. | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> ei ole kelvollinen näennäispolku. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' n'est pas un chemin d'accès virtuel valide. | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> ist kein gültiger virtueller Pfad. | 
                
                
                      | 
                    Η '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη εικονική διαδρομή. | 
                
                
                      | 
                    Érvénytelen virtuális elérési út: „<var>X</var>”. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' non è un percorso virtuale valido. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' は有効な仮想パスではありません。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>'은(는) 올바른 가상 경로가 아닙니다. | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> er en ugyldig virtuell bane. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' nie jest prawidłową ścieżką wirtualną. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' não é um caminho virtual válido. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' não é um caminho virtual válido. | 
                
                
                      | 
                    Недействительный виртуальный путь '<var>X</var>'. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' no es una ruta de acceso virtual válida. | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var> är inte en giltig virtuell sökväg. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>', geçerli bir sanal yol değil. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' ليس مسارًا ظاهريًا صالحًا. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 不是有效的虛擬路徑。 | 
                
                
                      | 
                    <var>X</var>' אינו נתיב וירטואלי חוקי. | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”不是有效的虚拟路径。 | 
                
                
                      | 
                    Als deze optie wordt opgegeven, wordt de assembly niet volledig ondertekend wanneer deze wordt gemaakt.  | 
                
                
                      | 
                    Jos tämä on määritetty, kokoonpanoa ei täysin allekirjoiteta luomisen yhteydessä.  | 
                
                
                      | 
                    S'il est spécifié, l'assembly ne sera pas totalement signé lors de sa création.  | 
                
                
                      | 
                    Wenn Sie diese Option angeben, wird die Assembly bei ihrer Erstellung nicht vollständig signiert. | 
                
                
                      | 
                    Αν καθοριστεί, η συγκρότηση δεν έχει πλήρες πρόσημο κατά τη δημιουργία της.  | 
                
                
                      | 
                    Megadása esetén a kódösszeállítás a létrehozásakor nem lesz teljesen aláírva.  | 
                
                
                      | 
                    Se è specificato, l'assembly viene firmato solo parzialmente al momento della creazione.  | 
                
                
                      | 
                    指定された場合、アセンブリは作成時に完全に署名されていません。  | 
                
                
                      | 
                    이 옵션을 지정하면 어셈블리를 만들 때 완전히 서명되지 않습니다.  | 
                
                
                      | 
                    Hvis angitt, signeres ikke samlingen fullstendig når den opprettes.  | 
                
                
                      | 
                    Jeśli zostanie użyta ta funkcja, zestaw nie jest w pełni podpisany po utworzeniu.  | 
                
                
                      | 
                    Se especificado, o assembly não estará totalmente assinado quando for criado.  | 
                
                
                      | 
                    Se especificada, a assemblagem não é totalmente assinada quando é criada.  | 
                
                
                      | 
                    Если указано, сборка не подписывается полностью при создании.  | 
                
                
                      | 
                    Si se especifica, el ensamblado se firmará parcialmente al crearse.  | 
                
                
                      | 
                    Om det här alternativet anges signeras inte sammansättningen fullständigt när den skapas  | 
                
                
                      | 
                    Belirtilmişse, oluşturulan derleme tam olarak imzalanmaz.  | 
                
                
                      | 
                    如果已指定,则该程序集在创建后未完全签名。 | 
                
                
                      | 
                    如果已指定,建立時組件不會完整簽署。 | 
                
                
                      | 
                    Je-li tento parametr zadán, nebude sestavení po vytvoření plně podepsáno.  | 
                
                
                      | 
                    Hvis det er angivet, signeres assemblyen ikke fuldt ud, når den er oprettet.  | 
                
                
                      | 
                    في حالة التحديد، لا يتم توقيع المجموعة تمامًا عند إنشائها. | 
                
                
                      | 
                    如果已指定,建立時組件不會完整簽署。 | 
                
                
                      | 
                    אם אפשרות זו צוינה, ההרכבה לא נחתמה במלואה כאשר נוצרה.  | 
                
                
                      | 
                    如果已指定,则该程序集在创建后未完全签名。 | 
                
                
                      | 
                    必须指定 -m 或 -v (但不能同时指定)。 | 
                
                
                      | 
                    必須指定 -m 或 -v (但兩者不可以同時存在)。 | 
                
                
                      | 
                    Musí být zadán buď parametr -m, nebo parametr -v (ale nikoli oba současně). | 
                
                
                      | 
                    Angiv enten -m eller -v (ikke begge). | 
                
                
                      | 
                    -m of -v moet worden opgegeven (maar niet beide). | 
                
                
                      | 
                    Joko -m tai -v on määritettävä (muttei molemmat). | 
                
                
                      | 
                    Le commutateur -m ou -v doit être spécifié (mais pas les deux). | 
                
                
                      | 
                    Sie müssen entweder -m oder -v angeben (nicht beide). | 
                
                
                      | 
                    Πρέπει να καθοριστεί ο -m ή ο -v (αλλά όχι και οι δύο). | 
                
                
                      | 
                    Meg kell adni az -m vagy a -v kapcsolót (de nem mindkettőt). | 
                
                
                      | 
                    È necessario specificare l'opzione -m o -v, ma non entrambe. | 
                
                
                      | 
                    -m または -v のどちらかを指定しなければなりません。 | 
                
                
                      | 
                    -m 또는 -v를 지정해야 합니다(둘 다 지정할 수 없음). | 
                
                
                      | 
                    Du må angi -m eller -v (men ikke begge). | 
                
                
                      | 
                    Należy wprowadzić przełącznik -m lub -v (ale nie oba). | 
                
                
                      | 
                    A opção -m ou -v deve ser especificada (mas não as duas). | 
                
                
                      | 
                    -m ou -v tem de ser especificado (mas não ambos). | 
                
                
                      | 
                    Должен быть указан ключ -m или -v (но не оба). | 
                
                
                      | 
                    Especifique -m o -v (pero no ambos). | 
                
                
                      | 
                    -m eller -v måste anges (men inte båda). | 
                
                
                      | 
                    -m veya -v belirtilmelidir (ancak ikisi birden değil). | 
                
                
                      | 
                    يجب تحديد إما -m أو -v (وليس كليهما). | 
                
                
                      | 
                    必須指定 -m 或 -v (但兩者不可以同時存在)。 | 
                
                
                      | 
                    יש לציין -m או -v (אך לא את שניהם). | 
                
                
                      | 
                    必须指定 -m 或 -v (但不能同时指定)。 | 
                
                
                      | 
                    只有指定了 targetDir 才能使用 -<var>X</var> 开关。 | 
                
                
                      | 
                    只有在已指定 targetDir 的情況下才可以使用 -<var>X</var> 參數。 | 
                
                
                      | 
                    Přepínač -<var>X</var> lze použít pouze v případě, že je zadán parametr targetDir. | 
                
                
                      | 
                    Switchen -<var>X</var> kan kun anvendes, hvis targetDir er angivet. | 
                
                
                      | 
                    De schakeloptie -<var>X</var> kan alleen worden gebruikt als er een targetDir wordt opgegeven. | 
                
                
                      | 
                    Valitsinta -<var>X</var> voidaan käyttää vain, jos targetDir on määritetty. | 
                
                
                      | 
                    Le commutateur -<var>X</var> peut être utilisé seulement si un targetDir est spécifié. | 
                
                
                      | 
                    Der Schalter -<var>X</var> kann nur bei gleichzeitiger Angabe eines targetDir verwendet werden. | 
                
                
                      | 
                    Ο διακόπτης -<var>X</var> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν έχει καθοριστεί targetDir. | 
                
                
                      | 
                    A kapcsoló (-<var>X</var>) csak akkor használható, ha meg van adva célkönyvtár. | 
                
                
                      | 
                    L'opzione -<var>X</var> può essere utilizzata solo se è specificato un targetDir. | 
                
                
                      | 
                    -<var>X</var> スイッチは、targetDir が指定されている場合のみ使用することができます。 | 
                
                
                      | 
                    -<var>X</var> 스위치는 targetDir를 지정한 경우에만 사용할 수 있습니다. | 
                
                
                      | 
                    Du kan bare bruke bryteren -<var>X</var> hvis targetDir er angitt. | 
                
                
                      | 
                    Przełącznika -<var>X</var> można używać, tylko jeśli określono katalog docelowy (targetDir). | 
                
                
                      | 
                    A opção -<var>X</var> pode ser usada somente se targetDir for especificado. | 
                
                
                      | 
                    O parâmetro -<var>X</var> pode apenas ser utilizado se for especificado um targetDir. | 
                
                
                      | 
                    Ключ -<var>X</var> может использоваться, только если указан параметр targetDir. | 
                
                
                      | 
                    El modificador -<var>X</var> sólo se puede utilizar si se especifica un targetDir. | 
                
                
                      | 
                    Växeln -<var>X</var> kan endast användas om targetDir anges. | 
                
                
                      | 
                    -<var>X</var> anahtarı, yalnızca targetDir belirtilmişse kullanılabilir. | 
                
                
                      | 
                    يمكن استخدام المفتاح -<var>X</var> فقط إذا تم تحديد targetDir. | 
                
                
                      | 
                    只有在已指定 targetDir 的情況下才可以使用 -<var>X</var> 參數。 | 
                
                
                      | 
                    ניתן להשתמש בבורר -<var>X</var> רק אם targetDir צוין. | 
                
                
                      | 
                    只有指定了 targetDir 才能使用 -<var>X</var> 开关。 | 
                
                
                      | 
                    Das Verzeichnis <var>X</var> ist nicht vorhanden. | 
                
                
                      | 
                    Ο κατάλογος '<var>X</var>' δεν υπάρχει. | 
                
                
                      | 
                    A könyvtár nem létezik: „<var>X</var>”. | 
                
                
                      | 
                    La directory '<var>X</var>' non esiste. | 
                
                
                      | 
                    ディレクトリ '<var>X</var>' は存在しません。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 디렉터리가 없습니다. | 
                
                
                      | 
                    Mappen <var>X</var> finnes ikke. | 
                
                
                      | 
                    Katalog '<var>X</var>' nie istnieje. | 
                
                
                      | 
                    O diretório '<var>X</var>' não existe. | 
                
                
                      | 
                    O directório '<var>X</var>' não existe. | 
                
                
                      | 
                    Каталог '<var>X</var>' не существует. | 
                
                
                      | 
                    El directorio '<var>X</var>' no existe. | 
                
                
                      | 
                    Katalogen <var>X</var> finns inte. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' dizini yok. | 
                
                
                      | 
                    目录“<var>X</var>”不存在。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 目錄不存在。 | 
                
                
                      | 
                    Adresář <var>X</var> neexistuje. | 
                
                
                      | 
                    Mappen '<var>X</var>' findes ikke. | 
                
                
                      | 
                    De map <var>X</var> bestaat niet. | 
                
                
                      | 
                    Kansiota <var>X</var> ei löydy. | 
                
                
                      | 
                    Le répertoire '<var>X</var>' n'existe pas. | 
                
                
                      | 
                    الدليل '<var>X</var>' غير موجود. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>' 目錄不存在。 | 
                
                
                      | 
                    הספריה '<var>X</var>' לא קיימת. | 
                
                
                      | 
                    目录“<var>X</var>”不存在。 | 
                
                
                      | 
                    要用来预编译 ASP.NET 应用程序的实用工具 | 
                
                
                      | 
                    先行編譯 ASP.NET 應用程式的公用程式 | 
                
                
                      | 
                    Nástroj pro předkompilaci aplikace ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Værktøj til forudkompilering af et program i ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Hulpprogramma voor het voorcompileren van een ASP.NET-toepassing | 
                
                
                      | 
                    ASP.NET-sovelluksen esikoostamisapuohjelma | 
                
                
                      | 
                    Utilitaire permettant de précompiler une application ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Dienstprogramm zum Vorkompilieren einer ASP.NET-Anwendung | 
                
                
                      | 
                    Βοηθητικό πρόγραμμα για την προ-μεταγλώττιση μιας εφαρμογής του ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Segédprogram egy ASP.NET alkalmazás előfordításához | 
                
                
                      | 
                    Utilità per la precompilazione di un'applicazione ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    ASP.NET アプリケーションをプリコンパイルするユーティリティです。 | 
                
                
                      | 
                    ASP.NET 응용 프로그램을 미리 컴파일하는 유틸리티입니다. | 
                
                
                      | 
                    Verktøy for å forhåndskompilere et ASP.NET-program | 
                
                
                      | 
                    Narzędzie wstępnej kompilacji aplikacji ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    O utilitário para pré-compilar um aplicativo do ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Utilitário para pré-compilar uma aplicação do ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Программа для предкомпиляции приложения ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Utilidad para precompilar una aplicación ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    Verktyg för att förkompilera en ASP.NET-tillämpning | 
                
                
                      | 
                    Bir ASP.NET uygulamasını önceden derlemek için kullanılan yardımcı program | 
                
                
                      | 
                    الأداة المساعدة للتجميع المسبق لتطبيق ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    先行編譯 ASP.NET 應用程式的公用程式 | 
                
                
                      | 
                    כלי שירות להידור מראש של יישום ASP.NET | 
                
                
                      | 
                    要用来预编译 ASP.NET 应用程序的实用工具 | 
                
                
                      | 
                    以下两个命令等效,并依赖 IIS 元数据库。编译的应用程序被部署到 c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    下列兩個命令功能相同,而且都倚賴 IIS Metabase。編譯完成的應用程式會部署到 c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Následující dva příkazy jsou ekvivalentní a využívají metabázi služby IIS. Zkompilovaná aplikace je nasazena v adresáři c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Følgende to kommandoer svarer til hinanden og er baseret på IIS-metabasen. Det kompilerede program placeres på c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    De volgende twee opdrachten zijn equivalent en zijn gebaseerd op de IIS-metagegevens. De gecompileerde toepassing wordt gedistribueerd naar c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Seuraavat kaksi komentoa ovat identtiset ja vaativat IIS-metatietokannan. Koostettu sovellus siirretään kansioon c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Les deux commandes suivantes sont équivalentes et reposent sur la métabase IIS. L'application compilée est déployée dans c:\MyTarget : | 
                
                
                      | 
                    Die folgenden beiden Befehle sind äquivalent und stützen sich auf die IIS-Metabase. Die kompilierte Anwendung wird in c:\MyTarget bereitgestellt: | 
                
                
                      | 
                    Οι ακόλουθες δύο εντολές είναι αντίστοιχες και στηρίζονται στη μετα-βάση των υπηρεσιών IIS. Η μεταγλωττισμένη εφαρμογή αναπτύσσεται στη θέση c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Az alábbi két parancs egyenértékű, és az IIS-metaadatbázistól függ. A lefordított alkalmazás a c:\MyTarget könyvtárba lesz telepítve: | 
                
                
                      | 
                    I due comandi seguenti sono equivalenti e sono basati sulla metabase di IIS. L'applicazione compilata verrà distribuita in c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    次の 2 つのコマンドは同等であり、IIS メタベースに依存します。コンパイルされるアプリケーションは c:\MyTarget に配置されます: | 
                
                
                      | 
                    다음 두 명령은 동일하며 IIS 메타베이스에 의존합니다. 컴파일된 응용 프로그램은 c:\MyTarget에 배포됩니다. | 
                
                
                      | 
                    Følgende to kommandoer er like, og er avhengig av IIS-metabasen. Det kompilerte programmet distribueres til c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Poniższe dwa polecenia są równoważne i zależne od metabazy usług IIS. Skompilowana aplikacja jest wdrażana w katalogu c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Os dois comandos a seguir são equivalentes e dependem da metabase do IIS. O aplicativo compilado é implantado em c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Os seguintes dois comandos são equivalentes e baseiam-se na metabase do IIS. A aplicação compilada é implementada em c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Следующие две команды эквивалентны и используют метабазу IIS. Скомпилированное приложение разворачивается по пути c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Los dos comandos siguientes son equivalentes y se basan en la metabase de IIS. La aplicación compilada se implementa en c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Följande två kommandon är liktydiga och använder IIS-metabasen. Det kompilerade tillämpningsprogrammet distribueras till c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Aşağıdaki iki komut eşdeğerdir ve IIS metatabanına dayanır. Derlenen uygulama c:\MyTarget: hedefine dağıtılır: | 
                
                
                      | 
                    الأمران التاليان متكافئان، ويعتمدان على قاعدة بيانات IIS. ويتم نشر التطبيق الذي تم تجميعه إلى c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    下列兩個命令功能相同,而且都倚賴 IIS Metabase。編譯完成的應用程式會部署到 c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    שתי הפעולות הבאות הן שקולות, ומסתמכות על IIS Metabase. היישום שעבר הידור נפרס בתיקיה c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    以下两个命令等效,并依赖 IIS 元数据库。编译的应用程序被部署到 c:\MyTarget: | 
                
                
                      | 
                    Seuraava komento ei vaadi IIS-metatietokantaa, sillä se nimenomaisesti määrittää sovelluksen fyysisen lähdekansion: | 
                
                
                      | 
                    La commande suivante *ne* repose *pas* sur la métabase IIS, mais spécifie explicitement le répertoire source physique de l'application : | 
                
                
                      | 
                    Der folgende Befehl stützt sich *nicht* auf die IIS-Metabase, weil er den physikalischen Pfad der Anwendung explizit angibt: | 
                
                
                      | 
                    Η ακόλουθη εντολή *δεν* εξαρτάται από τη μετα-βάση των υπηρεσιών IIS, επειδή καθορίζει ρητά το φυσικό κατάλογο προέλευσης της εφαρμογής: | 
                
                
                      | 
                    A következő parancs *nem* az IIS-metaadatbázison alapul, mert kifejezett módon tartalmazza az alkalmazás fizikai forráskönyvtárát: | 
                
                
                      | 
                    Il comando seguente non è basato sulla metabase di IIS, poiché specifica esplicitamente la directory fisica di origine dell'applicazione: | 
                
                
                      | 
                    アプリケーションの物理ソース ディレクトリを明示的に指定するため、次のコマンドは IIS メタベースに依存しません: | 
                
                
                      | 
                    다음 명령은 명시적으로 응용 프로그램의 실제 소스 디렉터리를 지정하므로 IIS 메타베이스에 의존하지 않습니다. | 
                
                
                      | 
                    Følgende kommando er *ikke* avhengig av IIS-metabasen fordi den eksplisitt angir den fysiske kildemappen for programmet: | 
                
                
                      | 
                    Poniższe polecenie *nie* jest zależne od metabazy usług IIS, ponieważ jawnie określa fizyczny katalog źródłowy aplikacji: | 
                
                
                      | 
                    O comando a seguir *não* depende da metabase do IIS, pois especifica explicitamente o diretório de origem físico do aplicativo: | 
                
                
                      | 
                    O seguinte comando *não* se baseia na metabase do IIS, tal como especifica de forma explícita o directório de origem físico da aplicação: | 
                
                
                      | 
                    Следующая команда *не* использует метабазу IIS, так как  явно указывает исходный физический каталог для приложения: | 
                
                
                      | 
                    El siguiente comando *no* se basa en la metabase de IIS ya que especifica explícitamente el directorio de origen físico de la aplicación: | 
                
                
                      | 
                    Följande kommando använder inte IIS-metabasen eftersom det explicit anger den fysiska källkatalogen för tillämpningsprogrammet: | 
                
                
                      | 
                    Uygulamanın fiziksel kaynak dizinini açıkça belirttiğinden aşağıdaki komut IIS metatabanına *dayanmaz*: | 
                
                
                      | 
                    以下命令并*不*依赖 IIS 元数据库,因为它显式指定应用程序的物理源目录: | 
                
                
                      | 
                    下列命令「不」倚賴 IIS Metabase,因為它會明確指定應用程式的實體來源目錄: | 
                
                
                      | 
                    Následující příkaz *nevyužívá* metabázi služby IIS, neboť explicitně určuje fyzický zdrojový adresář aplikace: | 
                
                
                      | 
                    Følgende kommando er *ikke* baseret på IIS-metabasen, da den eksplicit angiver programmets fysiske kildemappe: | 
                
                
                      | 
                    De volgende opdracht is *niet* gebaseerd op de IIS-metagegevens en geeft de fysieke bronmap van de toepassing expliciet aan: | 
                
                
                      | 
                    الأمر التالي *لا* يعتمد على قاعدة تعريف البيانات IIS، حيث يحدد بشكل واضح دليل المصدر المادي للتطبيق: | 
                
                
                      | 
                    下列命令「不」倚賴 IIS Metabase,因為它會明確指定應用程式的實體來源目錄: | 
                
                
                      | 
                    הפקודה הבאה *אינה* מסתמכת על IIS Metabase, מאחר שהיא מציינת באופן מפורש את ספריית המקור הפיזית של היישום: | 
                
                
                      | 
                    以下命令并*不*依赖 IIS 元数据库,因为它显式指定应用程序的物理源目录: | 
                
                
                      | 
                    El siguiente comando compila la aplicación /MyApp en contexto y ya no se necesitarán más compilaciones al enviar las solicitudes HTTP: | 
                
                
                      | 
                    Följande kommandon kompilerar tillämpningsprogrammet /MyApp på plats. Detta innebär att inga fler kompileringar krävs när HTTP-begäranden skickas till det: | 
                
                
                      | 
                    Aşağıdaki komut, /MyApp uygulamasını yerinde derler. Böylece uygulamaya HTTP istekleri gönderildiğinde, yeniden derleme gerekmez: | 
                
                
                      | 
                    以下命令就地编译应用程序 /MyApp。这样,向它发送 HTTP 请求时就不再需要任何编译: | 
                
                
                      | 
                    下列命令會就地編譯應用程式 /MyApp。如此一來,當 HTTP 要求傳送至這個應用程式時,就不再需要進行編譯: | 
                
                
                      | 
                    Následující příkaz zkompiluje aplikaci /MyApp místně. Následkem toho nebudou po odeslání požadavků HTTP na tuto aplikaci vyžadovány žádné další kompilace: | 
                
                
                      | 
                    Følgende kommando kompilerer programmet /MyApp lokalt. Det medfører, at der ikke kræves flere kompileringer, når der sendes HTTP-anmodninger til det: | 
                
                
                      | 
                    Met de volgende opdracht wordt de toepassing /MyApp intern gecompileerd. Dit betekent dat er geen compilaties meer nodig zijn waneer er HTTP-aanvragen naar worden verzonden: | 
                
                
                      | 
                    Seuraava komento koostaa sovelluksen /MyApp nykyiseen sijaintiin. Tämä tarkoittaa, että lisäkoosteita ei tarvita, kun sille lähetetään HTTP-pyyntöjä: | 
                
                
                      | 
                    La commande suivante compile l'application /MyApp sur place. Il en résulte qu'aucune compilation supplémentaire n'est requise lorsque des demandes HTTP lui sont envoyées : | 
                
                
                      | 
                    Der folgende Befehl kompiliert die Anwendung /MyApp direkt, sodass keine weiteren Kompilierungen mehr erforderlich sind, wenn HTTP-Anforderungen an die Anwendung gesendet werden: | 
                
                
                      | 
                    Η ακόλουθη εντολή μεταγλωττίζει την εφαρμογή /MyApp επιτόπου. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μην χρειάζονται επιπλέον μεταγλωττίσεις όταν θα αποστέλλονται σε αυτή αιτήματα HTTP: | 
                
                
                      | 
                    A következő parancs helyben fordítja a /MyApp alkalmazást. Ennek eredményeként HTTP-kérelem érkezésekor nincs szükség további fordításra: | 
                
                
                      | 
                    Il comando seguente compila l'applicazione /MyApp sul posto. Di conseguenza, quando all'applicazione verranno inviate richieste HTTP non saranno necessarie ulteriori compilazioni: | 
                
                
                      | 
                    次のコマンドはアプリケーションを /MyApp のその場所でコンパイルします。HTTP 要求がアプリケーションに送信されるときに、コンパイルする必要がないという効果があります: | 
                
                
                      | 
                    다음 명령은 /MyApp 응용 프로그램을 동일한 위치에 컴파일합니다. 이렇게 되면 HTTP 요청이 전달될 경우 추가 컴파일 작업이 필요하지 않습니다. | 
                
                
                      | 
                    Følgende kommando kompilerer programmet /MyApp på gjeldende plassering. Konsekvensen er at det ikke kreves flere kompileringer når HTTP-forespørsler sendes til det: | 
                
                
                      | 
                    Poniższe polecenie kompiluje dostępną aplikacją /MyApp. W wyniku tej operacji nie będzie konieczne wykonywanie żadnych innych kompilacji, jeśli będą do nich wysyłane żądania HTTP: | 
                
                
                      | 
                    O comando a seguir compila o aplicativo /MyApp no local. Dessa forma, não será necessário executar outras compilações quando as solicitações HTTP forem enviadas a ele: | 
                
                
                      | 
                    O seguinte comando compila directamente a aplicação /MyApp. O efeito é o de que não serão necessárias mais compilações quando os pedidos de HTTP forem enviados para a mesma: | 
                
                
                      | 
                    Следующая команда выполняет компилирование приложения /MyApp на месте. В результате не потребуется дополнительных компиляций при отправке запросов HTTP: | 
                
                
                      | 
                    يقوم الأمر التالي بتجميع التطبيق /MyApp في موضعه. وبالتالي تكون النتيجة أنه لا حاجة إلى المزيد من التجميعات عند إرسال طلبات HTTP إليه: | 
                
                
                      | 
                    下列命令會就地編譯應用程式 /MyApp。如此一來,當 HTTP 要求傳送至這個應用程式時,就不再需要進行編譯: | 
                
                
                      | 
                    הפקודה הבאה מבצעת הידור של היישום /MyApp בו-במקום. התוצאה היא שלא יידרשו יותר משתי פעולות הידור כאשר בקשות HTTP נשלחות אליו: | 
                
                
                      | 
                    以下命令就地编译应用程序 /MyApp。这样,向它发送 HTTP 请求时就不再需要任何编译: |