|
名称不能以数字开头。 |
|
名稱的第一個字元不可以為數字。 |
|
Názvy nesmí začínat číslicí. |
|
Navne må ikke begynde med et tal. |
|
Namen kunnen niet met een getal beginnen. |
|
Nimi ei saa alkaa numerolla. |
|
Les noms ne doivent pas commencer par un numéro. |
|
Namen dürfen nicht mit einer Zahl beginnen. |
|
Τα ονόματα δεν πρέπει να ξεκινούν με αριθμό. |
|
A nevek nem kezdődhetnek számjeggyel. |
|
I nomi non possono iniziare con un numero. |
|
名前を数字で始めることはできません。 |
|
이름은 숫자로 시작하면 안 됩니다. |
|
Navn må ikke begynne med et tall. |
|
Na początku nazwy nie może występować cyfra. |
|
Nomes não podem iniciar com um número. |
|
Os nomes não podem começar por números. |
|
Имена не должны начинаться с цифр. |
|
Los nombres no pueden empezar con un número. |
|
Namn kan inte börja med en siffra. |
|
Adlar sayı ile başlayamaz. |
|
Names must not begin with a number. |
|
名稱的第一個字元不可以為數字。 |
|
Names must not begin with a number. |
|
名称不能以数字开头。 |
|
无效的 Xml - <var>X</var>。 |
|
無效的 XML - <var>X</var>。 |
|
Neplatný kód XML - <var>X</var> |
|
Ugyldig XML - <var>X</var>. |
|
Ongeldige XML - <var>X</var>. |
|
Virheellinen XML: <var>X</var>. |
|
Xml non valide - <var>X</var>. |
|
Ungültige XML - <var>X</var>. |
|
Η σύνταξη Xml δεν είναι έγκυρη - <var>X</var>. |
|
Érvénytelen Xml – <var>X</var>. |
|
Xml non valido - <var>X</var>. |
|
無効な XML - <var>X</var> です。 |
|
XML이 잘못되었습니다. <var>X</var> |
|
Ugyldig Xml - <var>X</var>. |
|
Nieprawidłowy kod XML - <var>X</var>. |
|
Xml inválido - <var>X</var>. |
|
Xml inválido - <var>X</var>. |
|
Недопустимый XML - <var>X</var>. |
|
Xml no válido - <var>X</var>. |
|
Ogiltig Xml-information - <var>X</var>. |
|
Geçersiz Xml - <var>X</var>. |
|
由于再也无法关闭安全性,因此打开安全性无效。 |
|
由於無法關閉安全性,所以開啟安全性並不會有任何效果。 |
|
Vzhledem k tomu, že zabezpečení již nelze vypnout, nemá jeho zapnutí žádný význam. |
|
Da sikkerhed ikke længere kan deaktiveres, har det ingen virkning at aktivere sikkerhed. |
|
Aangezien beveiliging niet meer kan worden uitgeschakeld, heeft het geen zin beveiliging in te schakelen. |
|
Koska suojausta ei voi enää poistaa käytöstä, suojauksen käyttöönotolla ei ole mitään vaikutusta. |
|
Dans la mesure où la sécurité ne peut plus être désactivée, l'activation de la sécurité n'a aucun effet. |
|
Da die Sicherheit nicht mehr deaktiviert werden kann, hat das Aktivieren der Sicherheit keine Auswirkungen. |
|
Επειδή δεν είναι πλέον δυνατή η απενεργοποίηση της ασφάλειας, η ενεργοποίηση της ασφάλειας δεν επιφέρει κανένα αποτέλεσμα. |
|
A biztonsági szolgáltatások már nem kapcsolhatók ki, ezért bekapcsolásuknak nincs hatása. |
|
Non è più possibile disattivare la protezione. L'attivazione della protezione non ha pertanto alcun effetto. |
|
セキュリティをオフにできないため、セキュリティをオンに設定しても何も影響を及ぼしません。 |
|
더 이상 보안을 해제할 수 없으므로 보안을 설정해도 변화가 없습니다. |
|
Fordi sikkerhet ikke lenger kan deaktiveres, vil ikke aktivering av sikkerhet ha noen effekt. |
|
Ponieważ zabezpieczenia nie mogą już być wyłączone, ich włączenie nie odnosi żadnego skutku. |
|
Como não é mais possível desativar a segurança, sua desativação não terá efeito algum. |
|
Como já não é possível desactivar a segurança, a activação da segurança não terá qualquer efeito. |
|
Поскольку защита больше не может быть отключена, ее включение ни на что не влияет. |
|
Puesto que la seguridad ya no puede desactivarse, no tendrá ningún efecto si se activa. |
|
Aktivering av säkerheten ger ingen effekt, eftersom det inte längre går att inaktivera den. |
|
Güvenlik artık kapatılamayacağından, güvenliğin açılmasının hiçbir etkisi olmaz. |
|
无效的强名称选项 - <var>X</var> |
|
無效的強式名稱選項 - <var>X</var> |
|
Neplatný přepínač silného názvu - <var>X</var> |
|
Ugyldig parameter for sikkert navn - <var>X</var> |
|
Ongeldige optie voor sterke naam - <var>X</var> |
|
Virheellinen täyden nimen asetus: <var>X</var> |
|
Option de nom fort non valide - <var>X</var> |
|
Ungültige Strong Name-Option - <var>X</var>. |
|
Η επιλογή ισχυρού ονόματος δεν είναι έγκυρη - <var>X</var> |
|
Érvénytelen szigorú elnevezési kapcsoló – <var>X</var>. |
|
Opzione di nome sicuro non valida - <var>X</var> |
|
厳密な名前のオプションが無効です - <var>X</var>。 |
|
강력한 이름 옵션이 잘못되었습니다. <var>X</var> |
|
Ugyldig alternativ for sterkt navn - <var>X</var> |
|
Nieprawidłowa opcja strongname - <var>X</var>. |
|
Opção de nome forte inválida - <var>X</var> |
|
Opção de nome seguro inválida - <var>X</var> |
|
Недопустимый параметр строгого имени - <var>X</var> |
|
Opción de nombre seguro no válida - <var>X</var> |
|
Ogiltigt alternativ för starkt krypterat namn - <var>X</var> |
|
Geçersiz kesin adlandırma seçeneği - <var>X</var> |
|
Invalid strongname option - <var>X</var> |
|
無效的強式名稱選項 - <var>X</var> |
|
Invalid strongname option - <var>X</var> |
|
无效的强名称选项 - <var>X</var> |
|
Machtiging voor het wijzigen van beleid is geweigerd |
|
Oikeus muuttaa käytäntöä evättiin |
|
L'autorisation de modifier la stratégie a été refusée |
|
Die Berechtigung zum Ändern der Richtlinie wurde verweigert |
|
Δεν εκχωρήθηκε δικαίωμα για τροποποίηση της πολιτικής |
|
A házirend módosítására vonatkozó engedély megtagadva. |
|
L'autorizzazione alla modifica dei criteri non è stata concessa. |
|
ポリシー変更は許可されませんでした。 |
|
정책을 변경하기 위한 권한이 거부되었습니다. |
|
Tillatelse til å endre policyen ble nektet |
|
Żądanie uprawnienia do modyfikowania zasad zostało odrzucone. |
|
Permissão para alterar diretiva foi negada |
|
A permissão para alterar a política foi negada |
|
Отказано в разрешении на изменение политики |
|
Se denegó el permiso para modificar la directiva |
|
Behörighet att ändra principen nekades |
|
İlke değiştirme izni engellendi |
|
改变策略的权限被拒绝 |
|
變更原則的使用權限遭拒 |
|
Oprávnění ke změně zásad bylo odepřeno. |
|
Tilladelse til at ændre politikken blev nægtet. |
|
Permission to alter policy was denied |
|
變更原則的使用權限遭拒 |
|
Permission to alter policy was denied |
|
改变策略的权限被拒绝 |
|
Не удается загрузить сборку <var>X</var>. Caspol может частично установить, какое свидетельство было бы назначено этой сборке. При использовании этого свидетельства результаты не являются гарантированно верными или полными. Продолжить выполнение этой операции, используя частичное свидетельство? (да/нет) |
|
No se puede cargar el ensamblado de <var>X</var>. Caspol puede determinar parcialmente las evidencias asociadas a este ensamblado. Si utiliza esta evidencia, los resultados no son necesariamente ni precisos ni completos. ¿Desea continuar con esta operación utilizando la evidencia parcial? (sí/no) |
|
Det gick inte att läsa in sammansättningen vid <var>X</var>. Caspol kan göra en partiell bestämning av vilka bevis som associeras med den här sammansättningen. Om bevisen används kan de vara felaktiga och/eller inte kompletta. Vill du fortsätta åtgärden med partiella bevis? (Ja/nej) |
|
<var>X</var> öğesindeki derleme yüklenemedi. Caspol, bu derlemeyle ilişkilendirilen bulguyu kısmen belirleyebilir. Bu bulgu kullanılırsa sonuçlar kesin ve tam olmayabilir. Bu işleme kısmi bulgu kullanarak devam etmek istiyor musunuz? (evet/hayır) |
|
无法加载 <var>X</var> 处的程序集。Caspol 可以部分确定什么证据与此程序集关联。如果使用此证据,则结果不一定精确或完整。要使用部分证据继续此操作吗? (yes/no) |
|
無法載入位於 <var>X</var> 的組件。對於和這個組件相關的辨識項 (Evidence) 為何,Caspol 只能做部分的判斷。如果使用這個辨識項,結果可能不會絕對精確或完整。您要使用部分的辨識項繼續這項作業嗎? (yes/no) |
|
Sestavení v <var>X</var> nelze načíst. Program Caspol může částečně určit, jaká legitimace by byla k tomuto sestavení přidružena. Při použití tohoto pověření mohou být výsledky nepřesné nebo neúplné. Chcete v této operaci pokračovat s využitím částečného pověření? (ano/ne) |
|
Assemblyen <var>X</var> kan ikke indlæses. CasPol kan foretage en delvis undersøgelse af, hvilke beviser der er tilknyttet denne assembly. Hvis du bruger disse beviser, er resultaterne ikke nødvendigvis nøjagtige eller komplette. Vil du fortsætte med denne handling og bruge de ufuldstændige beviser? (Ja/nej) |
|
WAARSCHUWING: de assembly bij <var>X</var> kan niet worden geladen. Caspol kan gedeeltelijk bepalen welk bewijs aan deze assembly is gekoppeld. De resultaten van de volgende bewerking zijn niet per definitie juist of volledig. Wilt u met gedeeltelijk bewijs doorgaan met deze bewerking? (ja/nee) |
|
Kokoonpanon lataaminen kohteessa <var>X</var> ei onnistu. Caspol voi osittain määrittää, mitä tähän kokoonpanoon liittyy. Jos sen määrittämiä tietoja käytetään, tulokset eivät välttämättä ole tarkkoja tai täydellisiä. Haluatko jatkaa tämän toiminnon suorittamista määritettyjen tietojen pohjalta? (kyllä/ei) |
|
L'assembly à <var>X</var> ne peut pas être chargé. Caspol peut déterminer partiellement quelle preuve doit être associée à cet assembly. Si cette preuve est utilisée, les résultats ne sont pas forcément précis ni complets. Souhaitez-vous continuer cette opération en utilisant une preuve partielle ? (oui/non) |
|
Die Assembly in <var>X</var> kann nicht geladen werden. Caspol kann teilweise bestimmen, welcher Beweis der Assembly zugewiesen ist. Wenn dieser Beweis verwendet wird, sind die Ergebnisse möglicherweise nicht genau oder vollständig. Möchten Sie den Vorgang mit teilweisem Beweis fortsetzen? (Ja/Nein) |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της συγκρότησης στο <var>X</var>. Το caspol μπορεί να προσδιορίσει εν μέρει τις αποδείξεις που μπορούν να συσχετιστούν με αυτή τη συγκρότηση. Εάν χρησιμοποιηθούν αυτές οι αποδείξεις, τα αποτελέσματα ενδέχεται να μην είναι ακριβή ή πλήρη. Θα θέλατε να συνεχίσετε αυτή τη λειτουργία χρησιμοποιώντας μερικές αποδείξεις; (ναι/όχι) |
|
A következő helyen levő kódösszeállítás nem tölthető be: <var>X</var>. A Caspol részlegesen megállapíthatja, hogy milyen tanúsító adatok tartoznának ehhez a kódösszeállításhoz. E tanúsító adatok használata esetén az eredmény nem feltétlenül pontos vagy teljes. Folytatja ezt a műveletet részleges tanúsító adatok használatával? (igen/nem) |
|
Impossibile caricare l'assembly in <var>X</var>. Caspol è in grado di fornire una determinazione parziale delle prove che risulterebbero associate all'assembly. Se tali prove vengono utilizzate, non sono garantiti necessariamente risultati precisi o completi. Continuare l'operazione utilizzando le prove parziali? (Sì/No) |
|
<var>X</var> のアセンブリを読み込めません。Caspol は、どの証拠がこのアセンブリに関連しているのかについて、部分的な判断を下します。この証拠を使用する場合は、その結果は必ずしも正確、または完全とは限りません。部分的な証拠を使用してこの操作を続行しますか? (yes/no) |
|
<var>X</var>의 어셈블리를 로드할 수 없습니다. Caspol에서 이 어셈블리와 연결되는 증명 정보를 부분적으로 확인할 수 있습니다. 이 증명 정보가 사용되는 경우 결과가 반드시 정확하거나 완벽하지는 않습니다. 부분 증명 정보를 사용하여 이 작업을 계속하시겠습니까? (yes/no) |
|
Samlingen på <var>X</var> kan ikke lastes inn. Caspol kan gi en delvis angivelse av hvilke bevis som blir tilknyttet denne samlingen. Hvis dette beviset brukes, blir ikke resultatene nødvendigvis nøyaktige eller fullstendige. Vil du fortsette denne operasjonen ved hjelp av delbevis? (ja/nei) |
|
Nie można załadować zestawu z lokalizacji <var>X</var>. W narzędziu Caspol można częściowo określić skojarzone z tym zestawem świadectwo. Jeśli zostanie użyte to świadectwo, wyniki następującej operacji niekoniecznie będą dokładne i kompletne. Czy chcesz kontynuować tę operację przy użyciu częściowego świadectwa? (tak/nie) |
|
Não é possível carregar o assembly em <var>X</var>. Caspol pode determinar parcialmente a evidência que será associada a este assembly. Se essa evidência for usada, os resultados não serão necessariamente precisos ou completos. Gostaria de continuar esta operação usando a evidência parcial? (sim/não) |
|
Não é possível carregar a assemblagem em <var>X</var>. Caspol pode determinar parcialmente a prova que pode ser associada a esta assemblagem. Se for utilizada esta prova, os resultados não são necessariamente exactos ou completos. Pretende continuar esta operação utilizando a prova parcial? (sim/não) |
|
The assembly at <var>X</var> cannot be loaded. Caspol can make a partial determination of what evidence would be associated with this assembly. If this evidence is used, the results are not necessarily accurate or complete. Would you like to continue this operation using partial evidence? (yes/no) |
|
The assembly at <var>X</var> cannot be loaded. Caspol can make a partial determination of what evidence would be associated with this assembly. If this evidence is used, the results are not necessarily accurate or complete. Would you like to continue this operation using partial evidence? (yes/no) |
|
無法載入位於 <var>X</var> 的組件。對於和這個組件相關的辨識項 (Evidence) 為何,Caspol 只能做部分的判斷。如果使用這個辨識項,結果可能不會絕對精確或完整。您要使用部分的辨識項繼續這項作業嗎? (yes/no) |
|
无法加载 <var>X</var> 处的程序集。Caspol 可以部分确定什么证据与此程序集关联。如果使用此证据,则结果不一定精确或完整。是否使用部分证据来继续此操作? (Yes/No) |
|
Активация CAS временно отключается. Нажмите клавишу ВВОД, если хотите заново активировать настройку. |
|
La aplicación de CAS se deshabilitará temporalmente. Presione <entrar> cuando desee habilitar de nuevo el valor de configuración.</entrar> |
|
CAS-användning inaktiveras tillfälligt. Tryck på <retur> när du vill återställa inställningen.</retur> |
|
CAS zorlaması geçici süreyle kapatılıyor. Ayarı geri yüklemek istediğinizde <enter> tuşuna basın.</enter> |
|
已临时关闭 CAS 强制。如果想要还原设置,请按 <enter>。</enter> |
|
CAS 強化即將暫時關閉。當您想要還原設定時,請按下 <enter>。</enter> |
|
Vynucení zabezpečení CAS je dočasně vypínáno. Chcete-li toto nastavení obnovit, stiskněte klávesu Enter. |
|
CAS-gennemtvingelse deaktiveres midlertidigt. Tryk på <enter>, når du vil gendanne indstillingerne.</enter> |
|
CAS-afdwinging wordt tijdelijk uitgeschakeld. Druk op <enter> wanneer u deze instelling weer wilt inschakelen.</enter> |
|
CAS-pakottaminen on poistettu käytöstä tilapäisesti. Paina <enter>. jos haluat palauttaa asetuksen uudelleen käyttöön.</enter> |
|
L'application de la Sécurité d'Accès au Code (CAS) est désactivée temporairement. Appuyez sur <entrée> pour réactiver le paramètre.</entrée> |
|
Die Erzwingung der CAS-Sicherheitsrichtlinien wird vorläufig deaktiviert. Drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie die Einstellung wieder aktivieren möchten. |
|
Η επιβολή CAS έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά. Πατήστε <enter> εάν θέλετε να επαναφέρετε τη ρύθμιση.</enter> |
|
A CAS érvényesítése ideiglenesen ki van kapcsolva. A beállítás visszaállításához nyomja meg az <enter> billentyűt.</enter> |
|
L'applicazione CAS verrà disattivata temporaneamente. Premere <invio> quando si desidera ripristinare l'impostazione.</invio> |
|
CAS の強制は一時的にオフにされます。設定をオンに戻すときは、Enter キーを押してください。 |
|
CAS 적용 기능이 임시로 해제되어 있습니다. 설정을 복원하려면 <enter> 키를 누르십시오.</enter> |
|
CAS-håndhevelse blir midlertidig deaktivert. Trykk <enter> når du vil aktivere innstillingen.</enter> |
|
Wymuszanie CAS zostało czasowo wyłączone. Aby przywrócić to ustawienie, naciśnij klawisz <enter>.</enter> |
|
A aplicação de CAS está sendo temporariamente desativada. Pressione <enter> quando desejar restaurar a configuração.</enter> |
|
A imposição CAS será temporariamente desactivada. Prima <enter> quando pretende restaurar a definição.</enter> |
|
版本的格式不正确。 |
|
不正確的格式版本。 |
|
Nesprávně formátovaná verze |
|
Forkert formateret version. |
|
Onjuist ingedeelde versie. |
|
Virheellisesti muotoiltu versio. |
|
Mise en forme incorrecte de la version. |
|
Falsch formatierte Version. |
|
Έκδοση με εσφαλμένη μορφή. |
|
Nem megfelelő formátumú verziószám. |
|
Versione non formattata correttamente. |
|
バージョンのフォーマットが不適切です。 |
|
버전 형식이 잘못 지정되었습니다. |
|
Uriktig formatert versjon. |
|
Niewłaściwie sformatowana wersja. |
|
Versão formatada de modo inadequada. |
|
Versão com formato incorrecto. |
|
Версия с неверным форматом. |
|
Versión con formato incorrecto. |
|
Felaktigt formaterad version. |
|
Düzensiz biçimlendirilmiş sürüm. |
|
Improperly formatted version. |
|
不正確的格式版本。 |
|
Improperly formatted version. |
|
版本的格式不正确。 |
|
警告: 无法加载 <var>X</var> 处的程序集。Caspol 可以部分确定什么证据与此程序集关联。下列操作的结果不一定精确或完整。 |
|
警告: 無法載入位於 <var>X</var> 的組件。對於和這個組件相關的辨識項 (Evidence) 為何,Caspol 的判斷可能不正確。下列作業的判斷結果顯示其未盡精確或完整。 |
|
UPOZORNĚNÍ: Sestavení v <var>X</var> nelze načíst. Program Caspol může částečně určit, jaká legitimace bude přidružena k tomuto sestavení. Výsledky následující operace mohou být nepřesné nebo neúplné. |
|
ADVARSEL: Assemblyen ved <var>X</var> kan ikke indlæses. CasPol kan foretage en delvis undersøgelse af, hvilke beviser der er tilknyttet denne assembly. Resultaterne af den efterfølgende handling er ikke nødvendigvis nøjagtige eller fuldstændige. |
|
WAARSCHUWING: de assembly bij <var>X</var> kan niet worden geladen. Caspol kan gedeeltelijk bepalen welk bewijs aan deze assembly is gekoppeld. De resultaten van de volgende bewerking zijn niet per definitie juist of volledig. |
|
VAROITUS: Kokoonpanon lataaminen kohteessa <var>X</var> ei onnistu. Caspol voi osittain määrittää, mitä tähän kokoonpanoon liittyy. Seuraavan toiminnon suorittamisen tulokset eivät välttämättä ole tarkkoja tai täydellisiä. |
|
AVERTISSEMENT : l'assembly à <var>X</var> ne peut pas être chargé. Caspol peut déterminer partiellement quelle preuve doit être associée à cet assembly. Les résultats de l'opération suivante ne sont pas forcément précis ni complets. |
|
WARNUNG: Die Assembly in <var>X</var> kann nicht geladen werden. Caspol kann teilweise bestimmen, welcher Beweis der Assembly zugewiesen ist. Die Ergebnisse des folgenden Vorgangs sind möglicherweise nicht genau oder vollständig. |
|
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί η συγκρότηση στο <var>X</var>. Το caspol μπορεί να προσδιορίσει εν μέρει τις αποδείξεις που μπορούν να συσχετιστούν με αυτή τη συγκρότηση. Τα αποτελέσματα της παρακάτω λειτουργίας ενδέχεται να μην είναι ακριβή ή πλήρη. |
|
FIGYELMEZTETÉS: A következő helyen levő kódösszeállítás nem tölthető be: <var>X</var>. A Caspol részlegesen megállapíthatja, hogy milyen tanúsító adatok tartoznának ehhez a kódösszeállításhoz. A következő művelet eredménye nem feltétlenül pontos vagy teljes. |
|
AVVISO: impossibile caricare l'assembly in <var>X</var>. Caspol è in grado di fornire una determinazione parziale delle prove che risulterebbero associate all'assembly. La seguente operazione non garantisce necessariamente risultati precisi o completi. |
|
警告: <var>X</var> のアセンブリを読み込めません。Caspol は、どの証拠がこのアセンブリに関連しているのかについて、部分的な判断を下します。次の操作の結果は、必ずしも正確、または完全とは限りません。 |
|
경고: <var>X</var>의 어셈블리를 로드할 수 없습니다. Caspol에서 이 어셈블리와 연결되는 증명 정보를 부분적으로 확인할 수 있습니다. 다음 작업의 결과가 반드시 정확하거나 완벽하지는 않습니다. |
|
Advarsel! Samlingen på <var>X</var> kan ikke lastes inn. Caspol kan gi en delvis angivelse av hvilke bevis som blir tilknyttet denne samlingen. Resultatene av den følgende operasjonen er ikke nødvendigvis nøyaktige eller fullstendige. |
|
OSTRZEŻENIE: Nie można załadować zestawu z lokalizacji <var>X</var>. W narzędziu Caspol można częściowo określić skojarzone z tym zestawem świadectwo. Wyniki następującej operacji niekoniecznie będą dokładne i kompletne. |
|
AVISO: não é possível carregar o assembly em <var>X</var>. Caspol pode determinar parcialmente a evidência que será associada a este assembly. Os resultados das operações seguintes não serão precisos ou completos. |
|
AVISO: Não é possível carregar a assemblagem em <var>X</var>. Caspol pode determinar parcialmente a prova que pode ser associada a esta assemblagem. Os resultados da seguinte operação não são necessariamente exactos ou completos. |
|
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не удается загрузить сборку <var>X</var>. Caspol может частично установить, какое свидетельство было бы назначено этой сборке. Результаты выполнения следующей операции не обязательно являются точными или полными. |
|
ADVERTENCIA: no se puede cargar el ensamblado de <var>X</var>. Caspol puede determinar parcialmente las evidencias asociadas a este ensamblado. Los resultados de la siguiente operación no son necesariamente ni precisos ni completos. |
|
Varning! Det gick inte att läsa in sammansättningen vid <var>X</var>. Caspol kan göra en partiell bestämning av vilka bevis som associeras med den här sammansättningen. Resultaten av följande åtgärd kan vara felaktiga och/eller inte kompletta. |
|
UYARI: <var>X</var> öğesindeki derleme yüklenemedi. Caspol, bu derlemeyle ilişkilendirilen bulguyu kısmen belirleyebilir. Aşağıdaki işlemin sonuçları kesin ve tam olmayabilir. |
|
WARNING: The assembly at <var>X</var> cannot be loaded. Caspol can make a partial determination of what evidence would be associated with this assembly. The results of the following operation are not necessarily accurate or complete. |
|
警告: 無法載入位於 <var>X</var> 的組件。對於和這個組件相關的辨識項 (Evidence) 為何,Caspol 的判斷可能不正確。下列作業的判斷結果顯示其未盡精確或完整。 |
|
WARNING: The assembly at <var>X</var> cannot be loaded. Caspol can make a partial determination of what evidence would be associated with this assembly. The results of the following operation are not necessarily accurate or complete. |
|
警告: 无法加载 <var>X</var> 处的程序集。Caspol 可以部分确定什么证据与此程序集关联。下列操作的结果不一定精确或完整。 |
|
标签或名称必须指向代码组 |
|
標籤或名稱必須指向程式碼群組 |
|
Popisek nebo název musí ukazovat na kódovou skupinu. |
|
Etiketten eller navnet skal pege på en kodegruppe. |
|
Label of naam moet naar een codegroep verwijzen |
|
Otsikon tai nimen pitää viitata koodiryhmään |
|
L'étiquette ou le nom doit pointer vers un groupe de codes |
|
Die Bezeichnung oder der Name muss auf eine Codegruppe zeigen. |
|
Η ετικέτα ή το όνομα πρέπει να αναφέρεται σε μια ενότητα κώδικα |
|
A címkének vagy névnek egy kódcsoportra kell mutatnia. |
|
È necessario che l'etichetta o il nome punti al gruppo di codice. |
|
ラベルまたは名前は、コード グループをポイントしなければなりません。 |
|
레이블 또는 이름은 코드 그룹을 가리켜야 합니다. |
|
Etikett eller navn må peke til en kodegruppe |
|
Etykieta lub nazwa musi wskazywać grupę kodów. |
|
Rótulo ou nome deve apontar para um grupo de códigos |
|
A etiqueta ou o nome tem de apontar para um grupo de código |
|
Метка или имя должны указывать на группу кода |
|
La etiqueta o el nombre debe señalar a un grupo de código |
|
Etiketten eller namnet måste peka till en kodgrupp |
|
Etiket veya ad kod grubunu göstermeli |
|
Label or name must point to a code group |
|
標籤或名稱必須指向程式碼群組 |
|
Label or name must point to a code group |
|
标签或名称必须指向代码组 |