The service
Messages on page
תכונות שיש לעבד באלמנט פריסה של HTML המשויך לטקסט של תיבת הסימון.
Kenmerken die moeten worden geplaatst bij het HTML-element dat bij de tekst van het markeringsteken hoort.
Attributter som skal vises på HTML-span-elementet som er tilknyttet teksten for avmerkingsboksen.
A jelölőnégyzet szövegéhez társított HTML túlnyúlási elemen megjelenítendő attribútumok
Valintaruudun tekstiin liittyvän HTML span -elementin käsiteltävät määritteet.
Onay kutusu metniyle ilişkilendirilmiş HTML yayma öğesinde işlenecek öznitelikler.
Атрибуты для визуализации в элементе диапазона HTML, связанном с текстом флажка.
Attributi di cui eseguire il rendering sull'elemento span HTML associato al testo della casella di controllo.
Attributs à restituer sur l'élément d'étendue HTML associé au texte de la case à cocher.
在 HTML span 元素上呈现的与复选框文本关联的特性。
السمات التي سيتم عرضها بعنصر امتداد HTML المقترن بنص خانة الاختيار.
checkbox テキストと共に関連付けられている HTML span 要素に表示される属性です。
Attribute, die für das mit dem Kontrollkästchentext verbundene HTML-Element "span" ausgegeben werden sollen.
Atributy, které mají být vykresleny v elementu span kódu HTML.
확인란 텍스트와 연결된 HTML span 요소에 렌더링할 특성입니다.
Atributos que se van a procesar en el elemento span HTML asociado con el texto de la casilla.
Τα χαρακτηριστικά που θα αποδοθούν στο στοιχείο συγκράτησης HTML που είναι συσχετισμένο με το κείμενο του πλαισίου ελέγχου.
Attributter, der skal gengives på det HTML-spanelement, der er knyttet til teksten i afkrydsningsfeltet.
Atrybuty, które mają być odwzorowane na elemencie zakresu HTML skojarzonym z tekstu pola wyboru.
De attribut som ska renderas i HTML-spanelementet som är kopplat till kryssrutans text.
與核取方塊文字相關之 HTML 寬度項目上呈現的屬性。
Atributos a serem processados no elemento de extensão HTML associado ao texto da caixa de seleção.
ספק חברות זה של Active Directory אינו תומך ברעיון של משתמשים מקוונים.
Deze Active Directory-lidmaatschapsprovider ondersteunt het principe van onlinegebruikers niet.
Medlemskapsleverandøren for Active Directory støtter ikke påkoblede brukere.
Ez az Active Directory tagsági szolgáltató nem támogatja az online felhasználók fogalmát.
Active Directory -jäsenpalvelu ei tue online-käyttäjiä.
Bu Active Directory üyelik sağlayıcısı çevrimiçi kullanıcı kavramını desteklemiyor.
Этот поставщик членства Active Directory не поддерживает представление интерактивных пользователей.
Questo provider di appartenenze di Active Directory non supporta la nozione di utenti online.
Ce fournisseur d'appartenances Active Directory ne reconnaît pas la notion d'utilisateurs en ligne.
此 Active Directory 成员资格提供程序不支持联机用户的概念。
لا يدعم موفر عضوية Active Directory مفهوم المستخدمين عبر الإنترنت.
この Active Directory メンバーシップ プロバイダーは、オンライン ユーザーの通知をサポートしていません。
Dieser Active Directory-Mitgliedschaftsanbieter unterstützt nicht die Meinung von Onlinebenutzern.
Tento zprostředkovatel členství ve službě Active Directory nepodporuje rozeznávání uživatelů online.
이 Active Directory 멤버 자격 공급자는 온라인 사용자 개념을 지원하지 않습니다.
Este proveedor de pertenencia de Active Directory no admite la noción de usuarios en línea.
Αυτή η υπηρεσία παροχής λίστας μελών Active Directory δεν υποστηρίζει σύνδεση χρηστών.
Active Directory-medlemskabsprovideren understøtter ikke opdelingen af onlinebrugere.
Ten dostawca członkostwa w usłudze Active Directory nie obsługuje pojęcia użytkowników dostępnych.
Denna provider för Active Directory-medlemskap stöder inte begreppet onlineanvändare.
此 Active Directory 成員資格提供者不支援線上使用者的概念。
Esse provedor de associação do Active Directory não oferece suporte para a noção dos usuários online.
הספק <var>X</var> חייב להחזיר צומת מפת אתר חוקי.
De provider <var>X</var> moet een geldig sitemapknooppunt als resultaat geven.
Leverandøren <var>X</var> må returnere en gyldig node for webområdekart.
A(z) <var>X</var> szolgáltatónak érvényes webhelytérkép-csomópontot kell visszaadnia.
Palvelun <var>X</var> on palautettava kelvollinen sivustokarttasolmu.
<var>X</var> sağlayıcısı geçerli bir site haritası düğümü döndürmelidir.
Поставщик <var>X</var> должен возвращать верный узел карты веб-узла.
Il provider <var>X</var> deve restituire un nodo sitemap valido.
Le fournisseur <var>X</var> doit retourner un nœud sitemap valide.
提供程序 <var>X</var> 必须返回有效的站点地图节点。
يجب أن ينتج عن الموفر <var>X</var> عقدةً صالحةً لخريطة الموقع.
プロバイダー <var>X</var> は有効なサイト マップ ノードを返さなければなりません。
Anbieter <var>X</var> muss einen gültigen Sitemapknoten zurückgeben.
Zprostředkovatel <var>X</var> musí vrátit platný uzel mapy webu.
<var>X</var> 공급자는 유효한 사이트 맵 노드를 반환해야 합니다.
El proveedor <var>X</var> debe devolver un nodo de mapa del sitio válido.
Η υπηρεσία παροχής <var>X</var> πρέπει να επιστρέφει έγκυρο κόμβο sitemap.
Provideren <var>X</var> skal returnere en gyldig sitemapnode.
Dostawca <var>X</var> musi zwracać prawidłowy węzeł mapy witryny.
Providern <var>X</var> måste returnera en giltig platskartenod.
提供者 <var>X</var> 必須傳回有效的 SiteMap 節點。
O provedor <var>X</var> deve retornar um nó de mapa de site válido.
טקסט ההוראה בעת יצירת חיבור חדש לצרכן.
De instructietekst voor het maken van een nieuwe verbinding met een consumer.
Veiledningsteksten når du oppretter en ny tilkobling til en forbruker.
Ügyféllel való új kapcsolat létrehozásakor használt útmutató szöveg
Uuden kuluttajayhteyden luomisen ohjeteksti.
Müşteriye yeni bir bağlantı oluştururken yönerge metni.
Текст инструкции при создании нового соединения с потребителем.
Testo dell'istruzione utilizzato durante la creazione di una nuova connessione a un consumer.
Texte d'instruction lorsqu'une nouvelle connexion à un consommateur est créée.
创建新的使用者连接时的说明文本。
نص التعليمات عند إنشاء اتصال جديد بعميل.
コンシューマーへの新しい接続を作成するときの指示テキストです。
Der Anweisungstext beim Erstellen einer neuen Verbindung mit einem Consumer.
Návodný text při vytváření nového připojení ke spotřebiteli
소비자에 대한 새 연결을 만들 때의 지침 텍스트입니다.
Texto de la instrucción cuando se va a crear una nueva conexión para un consumidor.
Το κείμενο οδηγιών κατά τη δημιουργία νέας σύνδεσης με πρόγραμμα-πελάτη.
Vejledningen til oprettelse af en ny forbrugerforbindelse.
Tekst instrukcji podczas tworzenia nowego połączenia z klientem.
Den instruktionstext som visas när en ny anslutning till en provider skapas.
建立新的消費者連接時的指示文字。
O texto de instrução ao criar uma nova conexão com um consumidor.
אין אפשרות לעטוף פקדי OutputCached באמצעות GenericWebPart.
OutputCached-besturingselementen kunnen niet worden genest in een GenericWebPart.
OutputCached-kontroller kan ikke pakkes inn av en GenericWebPart.
OutputCached vezérlőkhöz nem használható GenericWebPart burkoló.
OutputCached-ohjausobjekteja ei voi sijoittaa GenericWebPart-osan sisään.
OutputCached denetimleri GenericWebPart tarafından kaydırılamaz.
Элементы управления OutputCached не могут быть упакованы GenericWebPart.
I controlli OutputCached non possono essere incapsulati in un GenericWebPart.
Les contrôles OutputCached ne peuvent pas être encapsulés par un GenericWebPart.
OutputCached 控件不能由 GenericWebPart 包装。
لا يمكن تغليف عناصر تحكم OutputCached بواسطة GenericWebPart.
OutputCached コントロールは GenericWebPart によってラップされることはできません。
OutputCached-Steuerelemente können nicht von einem GenericWebPart umschlossen sein.
Ovládací prvky OutputCached nemohou být zabaleny třídou GenericWebPart.
OutputCached 컨트롤을 GenericWebPart로 래핑할 수 없습니다.
GenericWebPart no puede ajustar los controles OutputCached.
Δεν είναι δυνατή η αναδίπλωση των στοιχείων ελέγχου OutputCached από ένα GenericWebPart.
OutputCached-objekter kan ikke ombrydes af en GenericWebPart.
Formantów OutputCached nie można zawijać za pomocą elementu GenericWebPart.
OutputCached-kontroller kan inte omslutas av en GenericWebPart.
OutputCached 控制項不可由 GenericWebPart 包裝。
Os controles OutputCached não podem ser quebrados por um GenericWebPart.
פעולת המחיקה אינה נתמכת על-ידי מקור הנתונים '<var>X</var>' אלא אם DeleteCommand צוין.
Verwijderen wordt niet ondersteund door gegevensbron <var>X</var> tenzij DeleteCommand is opgegeven.
Datakilden <var>X</var> støtter ikke sletting hvis ikke du har angitt DeleteCommand.
A(z) „<var>X</var>” adatforrás nem támogatja a törlést, csak ha meg van adva a DeleteCommand tulajdonság.
Tietolähde <var>X</var> ei tue poistamista, ellei DeleteCommand ole määritetty.
DeleteCommand belirtilmediği sürece silme işlemi '<var>X</var>' veri kaynağı tarafından desteklenmez.
Удаление не поддерживается, источником данных '<var>X</var>' если команда DeleteCommand не определена.
L'eliminazione non è supportata dall'origine dati '<var>X</var>' a meno che non venga specificato DeleteCommand.
La suppression n'est pas prise en charge par la source de données '<var>X</var>' sauf si DeleteCommand est spécifié.
除非指定了 DeleteCommand,否则数据源“<var>X</var>”不支持删除操作。
الحذف غير معتمد بواسطة مصدر البيانات '<var>X</var>' إلا في حالة تحديد DeleteCommand.
DeleteCommand が指定されない限り、削除操作はデータ ソース '<var>X</var>' によってサポートされません。
Das Löschen wird von der Datenquelle "<var>X</var>" nicht unterstützt, sofern nicht DeleteCommand angegeben wurde.
Odstraňování je ve zdroji dat <var>X</var> podporováno pouze v případě, že je určena událost DeleteCommand.
DeleteCommand를 지정하지 않으면 '<var>X</var>' 데이터 소스에서 삭제할 수 없습니다.
La acción de eliminar no es compatible con el origen de datos '<var>X</var>' a menos que se especifique DeleteCommand.
Η διαγραφή δεν υποστηρίζεται από το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' εκτός και αν έχει καθοριστεί το DeleteCommand.
Sletning understøttes ikke af datakilden '<var>X</var>', medmindre DeleteCommand er angivet.
Usuwanie nie jest obsługiwane przez źródło danych '<var>X</var>', jeśli nie określono metody DeleteCommand.
Borttagning stöds inte av datakällan <var>X</var> om inte DeleteCommand har angetts.
除非指定 DeleteCommand,否則資料來源 '<var>X</var>' 不支援刪除功能。
A fonte de dados '<var>X</var>' não oferece suporte para exclusão a menos que DeleteCommand seja especificado.
קריאה לפרוצדורה מאוחסנת נכשלה.
De aanroep van de opgeslagen procedure is mislukt.
Lagret prosedyrekall mislyktes.
Sikertelen volt a tárolt eljárás hívása.
Tallennetun toimintosarjan kutsu epäonnistui.
Depolanmış yordam çağrısı başarısız oldu.
Сбой вызова хранимой процедуры.
Chiamata alla stored procedure non riuscita.
L'appel de la procédure stockée a échoué.
存储过程调用失败。
فشل استدعاء الإجراء المُخزّن.
ストアド プロシージャの呼び出しに失敗しました。
Fehler beim Aufruf der gespeicherten Prozedur.
Volání uložené procedury se nezdařilo.
Error de la llamada del procedimiento almacenado.
Η κλήση της αποθηκευμένης διεργασίας απέτυχε.
Kaldet af den lagrede procedure mislykkedes.
저장 프로시저 호출에 실패했습니다.
Wywołanie procedury przechowywanej nie powiodło się
Anropet till den lagrade proceduren misslyckades.
預存程序呼叫失敗。
A chamada do procedimento armazenado falhou.
התחבר לעץ הניווט של האתר עבור יישום זה (מחייב קובץ מפת אתר חוקית בבסיס היישום).
Verbinding maken met de navigatiestructuur van de site voor deze toepassing (hiervoor is een geldig sitemap-bestand vereist op het hoofdniveau van de toepassing).
Koble til navigasjonstreet for webområdet for programmet (krever en gyldig webområdefil i programroten).
Kapcsolódás az ehhez az alkalmazáshoz tartozó helynavigációs fához (az alkalmazás gyökérkönyvtárában érvényes webhelytérkép-fájlnak kell lennie).
Muodosta yhteys tämän sovelluksen sivuston siirtymäpuuhun (edellyttää kelvollisen sivustokarttatiedoston sovelluksen pääkansiossa).
Соединение с деревом навигации по узлу для этого приложения (требуется действительный файл карты узла в корне приложения).
Connetti alla struttura ad albero di esplorazione del sito per questa applicazione (richiede un file sitemap valido nella radice dell'applicazione).
Connectez-vous à l'arborescence de navigation du site pour cette application (nécessite un fichier de sitemap valide à la racine de l'application).
连接到此应用程序的站点导航树(要求应用程序根目录处有一个有效的站点地图文件)。
الاتصال بشجرة التنقل عبر الموقع الخاصة بهذا التطبيق (يتطلب ذلك وجود ملف خريطة موقع صالح في جذر التطبيق).
Bu uygulama için site gezinti ağacına bağlanın (uygulama kökünde geçerli bir site haritası dosyasının bulunmasını gerektirir).
このアプリケーションのサイト ナビゲーション ツリーに接続します。(有効なサイト マップ ファイルがアプリケーション ルートで必要です。)
Stellen Sie für diese Anwendung eine Verbindung mit der Navigationsstruktur der Website her (erfordert eine gültige Sitemapdatei in der Anwendungsstruktur).
Pro tuto aplikaci povolit strom pro navigaci na webu (vyžaduje, aby kořenový adresář aplikace obsahoval platný soubor mapy webu)
이 응용 프로그램의 사이트 탐색 트리에 연결합니다. 연결하려면 응용 프로그램 루트에 유효한 사이트 맵 파일이 있어야 합니다.
Conectar con el árbol de navegación del sitio para esta aplicación (es obligatorio un archivo de mapa del sitio válido en la raíz de la aplicación).
Σύνδεση στο δέντρο πλοήγησης της τοποθεσίας (απαιτεί έγκυρο αρχείο sitemap στη ρίζα της εφαρμογής).
Opret forbindelse til webstedsnavigationshierarkiet for dette program (kræver en gyldig webstedskortfil i roden af programmet).
Połącz z drzewem nawigacji witryny dla tej aplikacji (wymaga prawidłowego pliku mapy witryny w katalogu głównym aplikacji).
Anslut till platsens navigeringsträd för det här tillämpningsprogrammet (kräver en giltig platskarta vid tillämpningsprogrammets rot).
連接至此應用程式的網站巡覽樹狀目錄 (在應用程式根目錄上必須有一個有效的 SiteMap 檔案)。
Conectar à árvore de navegação do site para este aplicativo (requer um arquivo de mapa de site válido na raiz do aplicativo).
יש למפות את המאפיין '<var>Property Name</var>' לתכונת סכימה בעלת ערך יחיד.
De eigenschap '<var>Property Name</var>' moet worden toegewezen aan een schemakenmerk met een enkele waarde.
Egenskapen <var>Property Name</var> må være tilordnet et XML-skjemaattributt med én verdi.
A(z) „<var>Property Name</var>” tulajdonságnak egyetlen értékkel rendelkező sémaattribútumhoz kell hozzárendelve lennie.
Ominaisuus <var>Property Name</var> on liitettävä yksittäisen arvon sisältävään mallimääritteeseen.
'<var>Property Name</var>' özelliği tek bir değer içeren şema özniteliğiyle eşlenmelidir.
Свойство '<var>Property Name</var>' должно быть сопоставлено атрибуту схемы с одним значением.
La proprietà '<var>Property Name</var>' deve essere mappata a un attributo di schema a valore singolo.
La propriété '<var>Property Name</var>' doit être mappée à un attribut de schéma à une seule valeur.
属性“<var>Property Name</var>”必须映射到单值架构特性。
يجب تعيين الخاصية '<var>Property Name</var>' لسمة مخطط بقيمة واحدة.
プロパティ '<var>Property Name</var>' は、単一の値のスキーマ属性にマップされていなければなりません。
<var>Property Name</var>-Eigenschaft muss einem Schemaattribut mit einem einzelnen Wert zugeordnet sein.
Vlastnost <var>Property Name</var> musí být mapována na atribut schématu s jednou hodnotou.
'<var>Property Name</var>' 속성은 단일 값을 가진 스키마 특성에 매핑되어야 합니다.
La propiedad '<var>Property Name</var>' se debe asignar a un esquema de atributo con un único valor.
Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' πρέπει να αντιστοιχιστεί σε ένα χαρακτηριστικό σχήματος με τιμή ένα.
Egenskaben '<var>Property Name</var>' skal knyttes til en skemaattribut med en enkelt værdi.
Właściwość '<var>Property Name</var>' musi być zmapowana na atrybut schematu o jednej wartości.
Egenskapen <var>Property Name</var> måste mappas till ett 1-värt schemaattribut.
屬性 (Property) '<var>Property Name</var>' 必須對應至單一值的結構描述屬性 (Attribute)。
A propriedade '<var>Property Name</var>' deve ser mapeada para um único atributo de esquema de valor.
אין די הקשר להפעלת כתובת URL.
Onvoldoende context voor Execute URL.
Ikke nok kontekst til å kjøre URL-adresse.
Nem megfelelő a környezet az URL-cím végrehajtásához.
URL-osoitteen suorittamisen konteksti ei riitä.
URL Yürütme için içerik yetersiz.
Неподходящий контекст для Execute URL.
Contesto insufficiente per eseguire l'URL.
Contexte insuffisant pour exécuter l'URL.
没有足够的上下文执行 URL。
سياق غير كافٍِ لتنفيذ URL.
URL を実行するコンテキストが不足しています。
Nicht genügend Kontext zur Ausführung der URL.
Pro spuštění adresy URL není dostatečný kontext.
URL을 실행할 컨텍스트가 충분하지 않습니다.
Contexto insuficiente para ejecutar la dirección URL.
Το περιβάλλον δεν επαρκεί για την εκτέλεση του URL.
Der er ikke tilstrækkelig kontekst til at udføre URL-adressen.
Niewystarczający kontekst do uruchomienia adresu URL.
Otillräcklig kontext för att köra URL.
內容不足,無法執行 URL。
Contexto insuficiente para Executar URL.
See catalog page for all messages.