|
השימוש ב- SqlCacheDependency נכשל מאחר שההרשאה נדחתה. כדי להשתמש ב- SqlCacheDependency, יש להעניק ליישום הרשאה לא מוגבלת מסוג SqlClientPermission. נא בדוק עם מנהל המערכת אם היישום אינו כולל הרשאה זו. |
|
Kan SqlCacheDependency niet gebruiken, omdat de machtiging is geweigerd. De toepassing moet onbeperkte SqlClientPermission krijgen om SqlCacheDependency te gebruiken. Controleer bij uw beheerder of de toepassing deze machtiging niet heeft. |
|
Kan ikke bruke SqlCacheDependency fordi det ikke er tilstrekkelige tillatelser. Hvis du vil bruke SqlCacheDependency, må du gi programmet ubegrenset SqlClientPermission. Kontakt systemansvarlig hvis programmet ikke har denne tillatelsen. |
|
Nem sikerült az SqlCacheDependency használata, mert meg lett tagadva az engedély. Az SqlCacheDependency használatához az alkalmazásnak korlátozás nélküli SqlClientPermission engedélyt kell kapnia. Forduljon a rendszergazdához, ha az alkalmazás nem rendelkezik ilyen engedéllyel. |
|
SqlCacheDependency-kohteen käyttäminen ei onnistunut, koska käyttö on estetty. Jotta SqlCacheDependency-kohdetta voidaan käyttää, sovellukselle on annettava rajoittamaton SqlClientPermission-oikeus. Tiedustele asiaa järjestelmänvalvojalta, jos sovelluksella ei ole tätä oikeutta. |
|
İzin reddedildiğinden SqlCacheDependency kullanılamadı. SqlCacheDependency kullanmak için uygulamaya kısıtlanmamış SqlClientPermission verilmelidir. Lütfen yöneticinizden uygulamanın bu izni olup olmadığını öğrenin. |
|
Не удалось использовать SqlCacheDependency, так как был получен отказ. Для использования SqlCacheDependency приложение должно иметь неограниченные права SqlClientPermission. Узнайте у своего администратора, есть ли эти права у этого приложения. |
|
Impossibile utilizzare SqlCacheDependency poiché l'autorizzazione è stata negata. Per poter utilizzare SqlCacheDependency, l'applicazione deve disporre dell'autorizzazione SqlClientPermission completa. Se l'applicazione non dispone di questa autorizzazione, consultare l'amministratore. |
|
Impossible d'utiliser SqlCacheDependency, car l'autorisation a été refusée. Pour que SqlCacheDependency puisse être utilisée, l'application doit se voir accorder une autorisation SqlClientPermission illimitée. Consultez votre administrateur si l'application ne bénéficie pas de cette autorisation. |
|
由于权限被拒绝,未能使用 SqlCacheDependency。要使用 SqlCacheDependency,应用程序需要被授予无限制的 SqlClientPermission。如果应用程序不具有此权限,请与管理员联系。 |
|
فشل استخدام SqlCacheDependency نظرًا لرفض الإذن. لكي يمكن استخدام SqlCacheDependency، يجب منح التطبيق SqlClientPermission غير مقيد. الرجاء الرجوع إلى المسؤول للتأكد مما إذا كان التطبيق لا يحتوي على هذا الإذن. |
|
アクセス許可が拒否されたため、SqlCacheDependency を使用できませんでした。SqlCacheDependency を使用するには、アプリケーションに無制限の SqlClientPermission を与える必要があります。アプリケーションにこのアクセス許可が与えられているかどうかを管理者に確認してください。 |
|
SqlCacheDependency konnte nicht verwendet werden, weil die Berechtigung verweigert wurde. Damit SqlCacheDependency verwendet werden kann, muss der Anwendung eine uneingeschränkte SqlClientPermission gewährt werden. Erfragen Sie beim Administrator, ob die Anwendung nicht über diese Berechtigung verfügt. |
|
Nepodařilo se použít vlastnost SqlCacheDependency, protože bylo odepřeno oprávnění. Aby bylo možné vlastnost SqlCacheDependency použít, musí být aplikaci uděleno neomezené oprávnění SqlClientPermission. Pokud aplikace toto oprávnění nemá, požádejte o jeho nastavení správce. |
|
권한이 거부되었으므로 SqlCacheDependency를 사용할 수 없습니다. SqlCacheDependency를 사용하려면 응용 프로그램에 무제한 SqlClientPermission을 부여해야 합니다. 응용 프로그램에 이 권한이 없는지 관리자에게 문의하십시오. |
|
Error al utilizar SqlCacheDependency porque se deniega el permiso. Para poder utilizar SqlCacheDependency, se debe conceder a la aplicación SqlClientPermission sin restricciones. Compruebe con el administrador si la aplicación no tiene este permiso. |
|
Δεν ήταν δυνατή η χρήση του SqlCacheDependency επειδή δεν δόθηκαν δικαιώματα. Για να χρησιμοποιήσετε το SqlCacheDependency, πρέπει να εκχωρηθεί στην εφαρμογή απεριόριστο SqlClientPermission. Συμβουλευτείτε το διαχειριστή σας σχετικά με το αν η εφαρμογή σας διαθέτει αυτό το δικαίωμα. |
|
SqlCacheDependency kunne ikke anvendes, fordi der ikke blev givet tilladelse. Programmet skal have ubegrænset SqlClientPermission for at kunne anvende SqlCacheDependency. Kontakt administratoren, hvis programmet ikke har denne tilladelse. |
|
Nie można użyć elementu SqlCacheDependency w wyniku odmowy uprawnień. Aby użyć elementu SqlCacheDependency, należy udzielić aplikacji nieograniczonych uprawnień SqlClientPermission. Informacje o tym, czy aplikacja nie ma tych uprawnień, można uzyskać u administratora. |
|
Det gick inte att använda SqlCacheDependency eftersom behörighet saknas. För att kunna använda SqlCacheDependency måste tillämpningsprogrammet ges obegränsad SqlClientPermission-behörighet. Kontakta administratören om tillämpningsprogrammet inte har denna behörighet. |
|
因為使用權限遭拒無法使用 SqlCacheDependency。若要使用 SqlCacheDependency,必須授與應用程式不受限制的 SqlClientPermission。請洽詢系統管理員,應用程式是否不具備此使用權限。 |
|
Falha ao usar SqlCacheDependency porque a permissão foi negada. Para usar SqlCacheDependency, o aplicativo precisa receber SqlClientPermission irrestrita. Consulte o administrador se o aplicativo não tiver essa permissão. |
|
הטקסט שיש להציג עבור הכותרת בעת מענה לשאלה. |
|
De tekst die moet worden weergegeven voor de titel bij het beantwoorden van de vraag. |
|
Teksten som skal vises i tittelen når spørsmålet besvares. |
|
A kérdés megválaszolásakor a címben megjelenítendő szöveg |
|
Kysymyksen vastaamisen yhteydessä näytettävän otsikon teksti. |
|
Soru yanıtlanırken başlık olarak gösterilecek metin. |
|
Текст, отображаемый в названии при ответе на вопрос. |
|
Testo da visualizzare per il titolo quando si risponde alla domanda. |
|
Texte à afficher pour le titre lors de la réponse à la question. |
|
回答问题时为标题显示的文本。 |
|
النص المطلوب عرضه للعنوان عند إجابة السؤال. |
|
質問に返答しているときに、タイトルに表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der bei der Beantwortung der Frage für den Titel angezeigt werden soll. |
|
Text zobrazený v nadpisu při odpovídání na otázku |
|
질문에 대답할 때 제목으로 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que se va a mostrar para el título cuando se vaya a responder a la pregunta. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στον τίτλο κατά την απάντηση της ερώτησης. |
|
Den tekst, der skal vises som titel, når spørgsmålet besvares. |
|
Tekst, który będzie wyświetlany jako tytuł podczas odpowiadania na pytanie. |
|
Den text som ska visas som rubrik när frågan ska besvaras. |
|
回答問題時標題顯示的文字。 |
|
O texto a ser mostrado no título ao responder a pergunta. |
|
המשאב '<var>X</var>' אינו יכול להכיל הפניה לעצמו. |
|
De bron <var>X</var> mag geen verwijzing naar zichzelf bevatten. |
|
Ressursen <var>X</var> kan ikke inneholde en referanse til seg selv. |
|
A(z) „<var>X</var>” erőforrás nem tartalmazhat saját magára mutató hivatkozást. |
|
Resurssi <var>X</var> ei voi sisältää viittausta itseensä. |
|
'<var>X</var>' kaynağı kendine başvuru içeremez. |
|
Ресурс '<var>X</var>' не может содержать ссылку на себя. |
|
La risorsa '<var>X</var>' non può contenere un riferimento a se stessa. |
|
La ressource '<var>X</var>' ne peut pas contenir une référence à elle-même. |
|
资源“<var>X</var>”不能包含对它本身的引用。 |
|
لا يمكن أن يحتوي المورد '<var>X</var>' على مرجع لنفسه. |
|
リソース '<var>X</var>' にそれ自体への参照を含めることはできません。 |
|
Die Ressource <var>X</var> darf keinen Verweis auf sich selbst enthalten. |
|
Prostředek <var>X</var> nesmí obsahovat odkaz sám na sebe. |
|
'<var>X</var>' 리소스에는 자신에 대한 참조를 포함할 수 없습니다. |
|
El recurso '<var>X</var>' no puede contener una referencia a sí mismo. |
|
Ο πόρος '<var>X</var>' δεν μπορεί να περιέχει αναφορά στον εαυτό του. |
|
Ressourcen '<var>X</var>' må ikke indeholde en reference til sig selv. |
|
Zasób '<var>X</var>' nie może zawierać odwołania do samego siebie. |
|
Resursen <var>X</var> kan inte innehålla en referens till sig själv. |
|
資源 '<var>X</var>' 不能包含自身的參考。 |
|
O recurso '<var>X</var>' não pode conter uma referência a ele mesmo. |
|
ניתן לקרוא ל- Page.RegisterRequiresPostBack רק בפקדים שמיישמים את IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack kan alleen worden aangeroepen voor besturingselementen waarbij IPostBackDataHandler wordt geïmplementeerd. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack kan bare kalles for kontroller som har implementert IPostBackDataHandler. |
|
A Page.RegisterRequiresPostBack metódus csak olyan vezérlőkön hívható meg, amelyek megvalósítják az IPostBackDataHandler felületet. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack voidaan kutsua vain ohjausobjekteille, jotka toteuttavat IPostBackDataHandler-kohteen. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack yalnızca IPostBackDataHandler uygulayan denetimlerde çağrılabilir. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack может быть вызван только в элементах управления, реализующих IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack può essere chiamato solo sui controlli che implementano IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack peut être appelé uniquement sur des contrôles qui implémentent IPostBackDataHandler. |
|
只能对实现 IPostBackDataHandler 的控件调用 Page.RegisterRequiresPostBack。 |
|
يمكن استدعاء Page.RegisterRequiresPostBack فقط لعناصر التحكم التي تنفذ IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack は、IPostBackDataHandler を実装しているコントロール上でのみ呼び出すことができます。 |
|
Page.RegisterRequiresPostBack kann nur für Steuerelemente aufgerufen werden, die IPostBackDataHandler implementieren. |
|
Metodu Page.RegisterRequiresPostBack lze volat pouze v ovládacích prvcích, které implementují rozhraní IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack은 IPostBackDataHandler를 구현하는 컨트롤에서만 호출할 수 있습니다. |
|
Sólo se puede llamar a Page.RegisterRequiresPostBack en controles que implementan a IPostBackDataHandler. |
|
Μπορεί να γίνει κλήση του Page.RegisterRequiresPostBack μόνο σε στοιχεία ελέγχου που υλοποιούν το IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack kan kun kaldes fra objekter, som implementerer IPostBackDataHandler. |
|
Element Page.RegisterRequiresPostBack można wywołać tylko w formantach, które implementują element IPostBackDataHandler. |
|
Page.RegisterRequiresPostBack kan endast anropas på kontroller som implementerar IPostBackDataHandler. |
|
只能在實作 IPostBackDataHandler 的控制項上呼叫 Page.RegisterRequiresPostBack。 |
|
Page.RegisterRequiresPostBack só pode ser chamado em controles que implementam IPostBackDataHandler. |
|
כיוון הפרמטר. |
|
De richting van de parameter. |
|
Retningen for parameteren. |
|
A paraméter iránya. |
|
Parametrin suunta. |
|
Parametrenin yönü. |
|
Направление параметра. |
|
Direzione del parametro. |
|
Direction du paramètre. |
|
参数的方向。 |
|
اتجاه المعلمة. |
|
パラメーターの方向です。 |
|
Die Richtung des Parameters. |
|
Směr parametru |
|
매개 변수의 방향입니다. |
|
Dirección del parámetro. |
|
Η κατεύθυνση της παραμέτρου. |
|
Kierunek parametru. |
|
Parameterns riktning. |
|
參數的方向。 |
|
Parameterens retning. |
|
A direção do parâmetro. |
|
תיאור הכלי המוגדר כברירת מחדל עבור כל פריטי התפריט ברמה זו בעת איגוד נתונים. |
|
De standaardknopinfo voor alle menuopdrachten op dit niveau wanneer gegevensbinding plaatsvindt. |
|
Standard verktøytips for alle menyelementer på dette nivået under databinding. |
|
Az ezen a szinten az összes menüponthoz adatkötés esetén használandó alapértelmezett eszközleírás |
|
Kaikkien tämän tason valikkovaihtoehtojen oletustyökaluvihje tietoihin sidottaessa. |
|
Veri bağlamada bu düzeydeki tüm menü öğeleri için varsayılan araç ipucu. |
|
Подсказка по умолчанию для всех элементов меню на этом уровне при выполнении привязки данных. |
|
Descrizione comandi predefinita per tutte le voci di menu in questo livello durante l'associazione dati. |
|
Info-bulle par défaut de tous les éléments de menu figurant dans ce niveau lors de la liaison de données. |
|
数据绑定时此级别中所有菜单项的默认工具提示。 |
|
تلميح الأدوات الافتراضي لكافة عناصر القائمة في هذا المستوى عند ربط البيانات. |
|
データバインド時の、このレベルのすべてのメニュー項目の既定ツール ヒントです。 |
|
Die Standard-QuickInfo für alle Menüelemente auf dieser Ebene beim Herstellen von Datenbindungen. |
|
Výchozí popis pro všechny položky nabídky na této úrovni v případě vázání dat |
|
Información sobre herramientas predeterminada para todos los elementos de menú de este nivel cuando se enlaza a datos. |
|
Η προεπιλεγμένη επεξήγηση εργαλείου για όλα τα στοιχεία μενού σε αυτό το επίπεδο κατά τη σύνδεση δεδομένων. |
|
Standardværkstøjstippet til alle menuelementer på dette niveau under databinding. |
|
데이터 바인딩할 때 이 수준의 모든 메뉴 항목에 사용할 기본 도구 설명입니다. |
|
Domyślna etykietka narzędzia dla wszystkich elementów menu na tym poziomie podczas wiązania z danymi. |
|
Den text som används som standardtipsruta för alla menyalternativ på denna nivå vid databindning. |
|
資料繫結時,此層級中所有功能表項目的預設工具提示。 |
|
A dica de ferramenta padrão de todos os itens de menu neste nível ao fazer a associação dos dados. |
|
שגיאה בניתוח מבנה הטקסט של מחרוזת החיבור של SQL שהוחזרה על-ידי מופע של הסוג IPartitionResolver '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Fout bij het parseren van de SQL-verbindingstekenreeks die als resultaat is gegeven door een exemplaar van het IPartitionResolver-type <var>Type Name</var>: <var>X</var> |
|
Det oppstod en feil under analysering av SQL-tilkoblingsstrengen som ble returnert fra en forekomst av typen <var>Type Name</var> for IPartitionResolver: <var>X</var> |
|
Hiba történt az IPartitionResolver „<var>Type Name</var>” típus egy példánya által visszaküldött SQL kapcsolódási karakterlánc elemzésekor: <var>X</var> |
|
Virhe jäsennettäessä SQL-yhteysmerkkijonoa, jonka IPartitionResolver-lajin <var>Type Name</var> esiintymä palautti: <var>X</var> |
|
'<var>Type Name</var>' türünde IPartitionResolver'ın bir örneği tarafından döndürülen SQL bağlantı dizesini ayrıştırma hatası: <var>X</var> |
|
Ошибка обработки строки соединения SQL, возвращенной экземпляром IPartitionResolver типа '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Errore durante l'analisi della stringa di connessione SQL restituita da un'istanza del IPartitionResolver di tipo '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Erreur d'analyse de la chaîne de connexion SQL retournée par une instance du type IPartitionResolver '<var>Type Name</var>' : <var>X</var> |
|
分析由 IPartitionResolver 类型“<var>Type Name</var>”的实例返回的 SQL 连接字符串时出错: <var>X</var> |
|
حدث خطأ أثناء تحليل سلسلة اتصال SQL الناتجة عن مثيل IpartitionResolver بالنوع '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
IPartitionResolver 型 '<var>Type Name</var>' のインスタンスによって返された SQL 接続文字列の解析中にエラーが発生しました: <var>X</var> |
|
Fehler beim Analysieren der von einer Instanz des IPartitionResolver-Typs <var>Type Name</var> zurückgegeben SQL-Verbindungszeichenfolge: <var>X</var> |
|
Při analýze připojovacího řetězce SQL vráceného instancí typu <var>Type Name</var> rozhraní IPartitionResolver došlo k chybě: <var>X</var> |
|
IPartitionResolver 형식 '<var>Type Name</var>'의 인스턴스에서 반환한 SQL 연결 문자열을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
Error al analizar la cadena de conexión SQL devuelta por la instancia del tipo IPartitionResolver '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Επιστράφηκε σφάλμα κατά την ανάλυση της συμβολοσειράς σύνδεσης SQL από μια παρουσία του IPartitionResolver τύπου '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Der opstod en fejl under parsingen af SQL-forbindelsesstrengen, der returneredes af en forekomst af IPartitionResolver type '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Wystąpił błąd podczas analizowania parametrów połączenia SQL zwróconego przez wystąpienie IPartitionResolver typu '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
Fel vid parsning av den SQL-anslutningssträng som returnerades av IPartitionResolver-typen <var>Type Name</var>: <var>X</var> |
|
剖析 IPartitionResolver 型別 '<var>Type Name</var>' 執行個體所傳回的 SQL 連接字串時發生錯誤: <var>X</var> |
|
Erro ao analisar a cadeia de conexão do SQL retornada por uma instância de IPartitionResolver tipo '<var>Type Name</var>': <var>X</var> |
|
אירעה שגיאה בעת ניסיון להפסיק מטפל של פרוטוקול תחום יישום. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens een poging een handler van het toepassingsdomeinprotocol te stoppen. |
|
Det oppstod en feil under forsøk på å stoppe en protokollbehandling for programdomene. |
|
Hiba történt egy alkalmazástartomány protokollkezelőjének leállítására tett kísérlet során. |
|
Virhe yritettäessä pysäyttää sovellustoimialueen protokollakäsittelykanava. |
|
Uygulama etki alanı protokol işleyicisi durdurulmaya çalışılırken hata oluştu. |
|
Произошла ошибка при попытке остановить обработчик протокола домена приложения. |
|
Errore durante il tentativo di arrestare un gestore di protocollo del dominio applicazione. |
|
Une erreur s'est produite lors d'une tentative d'arrêt d'un gestionnaire de protocole du domaine d'application. |
|
尝试启动应用程序域协议处理程序时发生错误。 |
|
حدث خطأ أثناء محاولة إيقاف معالج بروتوكول مجال التطبيق. |
|
アプリケーション ドメイン プロトコル ハンドラーを停止しようとして、エラーが発生しました。 |
|
Fehler beim Beenden eines Handlers für das Anwendungsdomänenprotokoll. |
|
Při pokusu o zastavení obslužné rutiny protokolu domény aplikace došlo k chybě. |
|
Error al intentar detener un controlador de protocolo de dominio de aplicación. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διακοπής ενός προγράμματος χειρισμού πρωτοκόλλου τομέα εφαρμογής. |
|
응용 프로그램 도메인 프로토콜 처리기를 중지하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Wystąpił błąd podczas próby zatrzymania programu obsługi protokołu domeny aplikacji. |
|
Ett fel uppstod när en protokollhanterare stoppades på tillämpningsdomänen. |
|
嘗試停止應用程式定義域協定處理常式時發生錯誤。 |
|
Der opstod en fejl under forsøget på at stoppe en protokolhandler til et programdomæne. |
|
Erro ao tentar interromper o manipulador do protocolo do domínio de um aplicativo. |
|
המזהה '<var>X</var>' כבר צוין ועליו להיות ייחודי. |
|
Id <var>X</var> is al opgegeven en moet uniek zijn. |
|
IDen <var>X</var> er allerede angitt og må være unik. |
|
A(z) „<var>X</var>” azonosító már meg van adva, és egyedinek kell lennie. |
|
Tunnus <var>X</var> on jo määritetty. Sen on oltava yksilöllinen. |
|
'<var>X</var>' kimliği önceden belirtildi ve benzersiz olmalıdır. |
|
Идентификатор '<var>X</var>' уже указан и должен быть уникальным. |
|
L'ID '<var>X</var>' è già stato specificato e deve essere univoco. |
|
L'ID '<var>X</var>' a déjà été spécifié et doit être unique. |
|
已经指定了 ID“<var>X</var>”,它必须是唯一的。 |
|
تم تحديد المعرف '<var>X</var>' مسبقًا ولابد أن يكون فريدًا. |
|
ID '<var>X</var>' は既に指定されています。 |
|
Die ID <var>X</var> wurde bereits angegeben und muss eindeutig sein. |
|
Identifikátor <var>X</var> byl již zadán a musí být jedinečný. |
|
El identificador '<var>X</var>' ya se ha especificado y debe ser único. |
|
Το αναγνωριστικό '<var>X</var>' έχει ήδη καθοριστεί και πρέπει να είναι μοναδικό. |
|
Id'et '<var>X</var>' er allerede angivet og skal være entydig. |
|
'<var>X</var>' ID는 이미 지정되었으며 고유해야 합니다. |
|
Identyfikator '<var>X</var>' został już określony i musi być unikatowy. |
|
ID:t <var>X</var> har redan angetts och måste vara unikt. |
|
ID '<var>X</var>' 已經指定,但必須是唯一的 ID。 |
|
A identificação '<var>X</var>' já foi especificada e deve ser exclusiva. |
|
הערך '<var>Y</var>' שצוין עבור התכונה '<var>Attribute</var>' אינו חוקי בתצורה של הספק '<var>X</var>'. רק כתובת URL יחסיות של היישום (~/url) מותרות. |
|
De waarde <var>Y</var> die is opgegeven voor het kenmerk <var>Attribute</var> is ongeldig in de configuratie van de provider <var>X</var>. Alleen URL's voor de toepassing (~/url) zijn toegestaan. |
|
Verdien <var>Y</var> som er angitt for attributtet <var>Attribute</var>, er ugyldig i konfigurasjonsfilen for leverandøren <var>X</var>. Det er bare tillatt med programrelative URL-adresser (~/url). |
|
A(z) „<var>Attribute</var>” attribútumhoz megadott „<var>Y</var>” érték nem érvényes a(z) „<var>X</var>” szolgáltató konfigurációjában. Csak az alkalmazáshoz képest relatív URL-címek (~/url) használhatók. |
|
Määritteen <var>Attribute</var> arvo <var>Y</var> on virheellinen palvelun <var>X</var> määrityksissä. Vain sovelluksen suhteelliset URL-osoitteet (~/url) sallitaan. |
|
'<var>X</var>' sağlayıcısının yapılandırmasında '<var>Attribute</var>' özniteliği için belirtilen '<var>Y</var>' değeri geçersiz. Yalnızca uygulamaya göre belirtilen URL'lere (~/url) izin verilir. |
|
Значение '<var>Y</var>', указанное для атрибута '<var>Attribute</var>', является недействительным в конфигурации поставщика '<var>X</var>'. Можно использовать только адреса URL, имеющие отношение к приложениям (~/url). |
|
Il valore '<var>Y</var>' specificato per l'attributo '<var>Attribute</var>' non è valido nella configurazione del provider '<var>X</var>'. Sono consentiti solo URL relativi dell'applicazione (~/url). |
|
La valeur '<var>Y</var>' spécifiée pour l'attribut '<var>Attribute</var>' n'est pas valide dans la configuration du fournisseur '<var>X</var>'. Seules les URL relatives des applications (~/url) sont autorisées. |
|
为特性“<var>Attribute</var>”指定的值“<var>Y</var>”在提供程序“<var>X</var>”的配置中无效。只允许应用程序的相对 URL (~/url)。 |
|
القيمة '<var>Y</var>' المحددة للسمة '<var>Attribute</var>' غير صالحة في إعدادات تكوين الموفر '<var>X</var>'. مسموح بعناوين URL وهي (~/url) المتعلقة بالتطبيق فقط. |
|
属性 '<var>Attribute</var>' に指定された値 '<var>Y</var>' は '<var>X</var>' プロバイダーの構成で無効な値です。アプリケーションの相対 URL (~/url) のみが許可されます。 |
|
Der für das Attribut "<var>Attribute</var>" angegebene Wert "<var>Y</var>" ist in der Konfiguration des <var>X</var>-Anbieters ungültig. Es sind nur zur Anwendung relative URLs (~/url) zulässig. |
|
Hodnota <var>Y</var> zadaná pro atribut <var>Attribute</var> není v konfiguraci zprostředkovatele <var>X</var> platná. Povoleny jsou pouze relativní adresy URL (~/url) aplikací. |
|
'<var>Attribute</var>' 특성에 지정한 값 '<var>Y</var>'이(가) '<var>X</var>' 공급자의 구성에서 잘못되었습니다. 응용 프로그램에 상대적인 URL(~/url)만 허용됩니다. |
|
El valor '<var>Y</var>' especificado para el atributo '<var>Attribute</var>' no es válido en la configuración del proveedor '<var>X</var>'. Sólo se permiten direcciones URL relativas (~/url). |
|
Η τιμή '<var>Y</var>' που έχει καθοριστεί για το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' δεν είναι έγκυρη στις παραμέτρους της υπηρεσίας παροχής '<var>X</var>'. Επιτρέπονται μόνο URL (~/url) σχετικά με την εφαρμογή. |
|
Værdien '<var>Y</var>', der er angivet for attributten '<var>Attribute</var>', er ugyldig i konfigurationen af provideren '<var>X</var>'. Kun URL-adresser (~/url), der er relateret til programmet, er tilladt. |
|
Wartość '<var>Y</var>' określona dla atrybutu '<var>Attribute</var>' jest nieprawidłowa w konfiguracji dostawcy '<var>X</var>'. Dozwolone są tylko adresy URL odwołujące się do aplikacji (~/url). |
|
Värdet <var>Y</var> som anges för attributet <var>Attribute</var> är ogiltigt i konfigurationen för providern <var>X</var>. Endast URL:er som är relativa till tillämpningsprogrammet (~/url) är tillåtna. |
|
'<var>X</var>' 提供者組態中指定給屬性 '<var>Attribute</var>' 的值 '<var>Y</var>' 無效。只允許應用程式相對 URL (~/url)。 |
|
O valor '<var>Y</var>' especificado para o atributo '<var>Attribute</var>' é inválido na configuração do provedor '<var>X</var>'. Só são permitidas URLs relativas de aplicativos (~/url). |