|
במקטע <compilation> של הקובץ Web.config, הערך של התכונה 'compilerVersion' באפשרויות הספק חייב להיות 'v2.0' אם אתה מייעד לגירסה 2.0 או 3.0 של .NET Framework, עליך להיות בעל גירסה 'v3.5' אם אתה מייעד לגירסה 3.5 של .NET Framework. אם אתה מהדר יישום אינטרנט זה עבור גירסה 4.0 או גירסה מתקדמת יותר של ה- .NET Framework, התכונה '<var>X</var>' נדרשת ברכיב <compilation> של הקובץ Web.config במקום (לדוגמה, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
In de sectie <compilation> van het bestand Web.config moet de waarde van het kenmerk compilerVersion in de provider v2.0 zijn als u versie 2.0 of 3.0 van .NET Framework als doel hebt ingesteld, en de waarde moet v3.5 zijn als u versie 3.5 van .NET Framework als doel hebt ingesteld. Als u deze webtoepassing compileert voor versie 4 of hoger van .NET Framework, is in plaats daarvan het kenmerk <var>X</var> vereist in het element <compilation> van het bestand Web.config (bijvoorbeeld <compilation></compilation><var>X</var>="4.0">).</compilation></compilation> |
|
I delen <compilation> i filen Web.config må verdien for compilerVersion-attributtet i leverandøralternativene være v2.0 hvis du har versjon 2.0 eller 3.0 av .NET Framework som mål, eller v3.5 hvis du har versjon 3.5 av .NET Framework som mål. Hvis du kompilerer dette webprogrammet for versjon 4.0 eller nyere av .NET Framework, er attributtet <var>X</var> påkrevd i elementet <compilation> i filen Web.config i stedet (for eksempel <compilation></compilation><var>X</var>="4.0">).</compilation></compilation> |
|
A Web.config fájl <compilation> szakaszában a szolgáltatóbeállítások között szereplő „compilerVersion” attribútum értéke csak „v2.0” lehet, ha a .NET-keretrendszer 2.0-s vagy 3.0-s verzióját célozza meg, illetve csak „v3.5” lehet, ha a .NET-keretrendszer 3.5-ös verzióját célozza meg. Ha e webalkalmazás fordítását a .NET-keretrendszer 4-es vagy újabb verziójához végzi, akkor a fenti helyett a(z) „<var>X</var>” attribútum szükséges a Web.config fájl <compilation> elemében (például „<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">”).</compilation></compilation> |
|
Web.config-tiedoston <compilation>-osan compilerVersion-määritteen arvon palvelutoimintoasetuksissa on oltava v2.0, jos asetat kohteeksi .NET Frameworkin version 2.0 tai 3.0, tai v3.5, jos asetat kohteeksi .NET Frameworkin version 3.5. Jos käännät tätä WWW-sovellusta .NET Frameworkin versiolle 4 tai uudemmalle versiolle, määritteen <var>X</var> on oltava sen sijaan Web.config-tiedoston <compilation>-elementissä (esimerkiksi <compilation></compilation><var>X</var>="4">).</compilation></compilation> |
|
Web.config dosyasının <compilation> bölümünde sağlayıcı seçeneklerindeki 'compilerVersion' özniteliğinin değeri, .NET Framework'ün 2.0 veya 3.0 sürümünü hedefliyorsanız 'v2.0', .NET Framework'ün 3.5 sürümünü hedefliyorsanız 'v3.5' olmalıdır. Bu Web uygulamasını .NET Framework'ün 4.0 veya daha sonraki bir sürümü için derliyorsanız, bunun yerine Web.config dosyasının <compilation> öğesinde '<var>X</var>' özniteliğinin bulunması gerekir (örneğin, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
В файле Web.config в разделе <compilation> значение атрибута "compilerVersion" в параметрах поставщика должно быть "v2.0", если выполняется настройка версии 2.0 или 3.0 системы .NET Framework, или "v3.5", если настраивается версия 3.5. Если выполняется компиляция этого веб-приложения для версии 4.0 или выше системы .NET Framework, то вместо этого в файле Web.config для элемента <compilation> требуется атрибут "<var>X</var>" (например, "<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">").</compilation></compilation> |
|
Nella sezione <compilation> del file Web.config, il valore dell'attributo 'compilerVersion' nelle opzioni del provider deve essere 'v2.0' se la versione di .NET Framework di destinazione è 2.0 o 3.0 oppure 'v3.5' se la versione di destinazione di .NET Framework è 3.5. Se è in corso la compilazione dell'applicazione Web per la versione 4 o successiva di .NET Framework, è invece necessario utilizzare l'attributo '<var>X</var>' nell'elemento <compilation> del file Web.config (ad esempio, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
Dans la section <compilation> du fichier Web.config, la valeur de l'attribut 'compilerVersion' dans les options de fournisseur doit être 'v2.0' si vous ciblez la version 2.0 ou 3.0 du .NET Framework, ou doit être 'v3.5' si vous ciblez la version 3.5 du .NET Framework. Si vous compilez cette application Web pour la version 4.0 ou ultérieure du .NET Framework, l'attribut '<var>X</var>' est requis dans l'élément <compilation> du fichier Web.config à la place (par exemple, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
在 Web.config 文件的 <compilation> 节中,如果您的目标 .NET Framework 版本为 2.0 或 3.0,则提供程序选项中“compilerVersion”特性的值必须为“v2.0”;或者,如果您的目标 .NET Framework 版本为 3.5,则该特性的值必须为“v3.5”。如果您针对 .NET Framework 4.0 或更高版本编译此 Web 应用程序,则在 Web.config 文件的 <compilation> 元素中需要的特性是“<var>X</var>”(例如“<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">”)。</compilation></compilation> |
|
في الجزء <compilation> الخاص بالملف Web.config، يجب أن تكون القيمة الخاصة بالسمة 'compilerVersion' في خيارات الموفر هي 'v2.0' وذلك إذا كنت تستهدف الإصدار 2.0 أو 3.0 من .NET Framework، أو يجب أن تكون 'v3.5' إذا كنت تستهدف الإصدار 3.5 من .NET Framework. إذا كنت تقوم بالتحويل البرمجي لتطبيق الويب هذا للإصدار 4.0 أو الأحدث من .NET Framework، فستكون السمة '<var>X</var>' مطلوبة في العنصر <compilation> الخاص بالملف Web.config كبديل (على سبيل المثال، '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
.NET Framework Version 2.0 または 3.0 をターゲットにする場合は、Web.config ファイルの <compilation> セクションで、プロバイダー オプションの 'compilerVersion' 属性の値を 'v2.0' に設定する必要があります。.NET Framework Version 3.5 をターゲットにする場合は、この値を 'v3.5' に設定する必要があります。.NET Framework Version 4 以降でこの Web アプリケーションをコンパイルする場合は、代わりに、Web.config ファイルの <compilation> 要素に '<var>X</var>' 属性が必要になります (例: '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">')。</compilation></compilation> |
|
Im <compilation>-Abschnitt der Datei "Web.config" muss der Wert des compilerVersion-Attributs in den Anbieteroptionen "v2.0" sein, wenn als Zielversionen von .NET Framework 2.0 oder 3.0 angegeben werden; "v3.5" ist erforderlich, wenn als Zielversion die Version 3.5 von .NET Framework angegeben wird. Wenn Sie die Webanwendung für .NET Framework, Version 4 oder höher, kompilieren, ist stattdessen das <var>X</var>-Attribut im <compilation>-Element der Datei "Web.config" erforderlich (zum Beispiel "<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">").</compilation></compilation> |
|
V oddíle <compilation> souboru Web.config musí mít atribut compilerVersion buď hodnotu v2.0, pokud cílíte na verzi 2.0 nebo 3.0 rozhraní .NET Framework, nebo hodnotu v3.5, pokud cílíte na verzi 3.5 rozhraní .NET Framework. Pokud tuto webovou aplikaci kompilujete pro verzi 4.0 rozhraní .NET Framework (nebo novější), je namísto toho v elementu <compilation> souboru Web.config požadován atribut <var>X</var> (například: <compilation></compilation><var>X</var>="4.0">).</compilation></compilation> |
|
Web.config 파일의 <compilation> 섹션에서 공급자 옵션의 'compilerVersion' 특성에 대한 값은 .NET Framework 버전 2.0 또는 3.0을 대상으로 할 경우 'v2.0'이거나, .NET Framework 버전 3.5를 대상으로 할 경우 'v3.5'여야 합니다. .NET Framework 버전 4 이상에 대해 이 웹 응용 프로그램을 컴파일할 경우 '<var>X</var>' 특성이 Web.config 파일의 <compilation> 요소에 있어야 합니다(예: '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
En la sección <compilation> del archivo Web.config, el valor del atributo 'compilerVersion' en las opciones del proveedor debe ser 'v2.0' si la versión de destino de .NET Framework es 2.0 ó 3.0, o 'v3.5' si la versión de destino de .NET Framework es 3.5. Si va a compilar esta aplicación web para la versión 4 o posterior de .NET Framework, el atributo '<var>X</var>' es necesario en el elemento <compilation> del archivo Web.config (por ejemplo, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
Στην ενότητα <compilation> του αρχείου Web.config, η τιμή για το χαρακτηριστικό 'compilerVersion' στις επιλογές της υπηρεσίας παροχής πρέπει να είναι 'v2.0', εάν στόχος σας είναι η έκδοση 2.0 ή 3.0 του .NET Framework, ή να είναι 'v3.5', εάν στοχεύετε στην έκδοση 3.5 του .NET Framework. Εάν μεταγλωττίζετε αυτήν την εφαρμογή Web για την έκδοση 4.0 ή για νεότερη έκδοση του .NET Framework, απαιτείται το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' στο στοιχείο <compilation> του αρχείου Web.config (για παράδειγμα '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
I afsnittet <compilation> af Web.config-filen skal værdien for attributten 'compilerVersion' i udbyderindstillingerne være 'v2.0', hvis målet er version 2.0 eller 3.0 af .NET Framework eller 'v3.5', hvis målet er version 3.5 af .NET Framework. Hvis du kompilerer dette webprogram til version 4.0 eller en nyere version af .NET Framework, skal attributten '<var>X</var>' angives i elementet <compilation> for Web.config-filen i stedet for (f.eks. '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
W sekcji <compilation> pliku Web.config wartość atrybutu compilerVersion w opcjach dostawcy musi być równa v2.0, jeśli wersją docelową programu .NET Framework ma być 2.0 lub 3.0, albo v3.5, jeśli wersją docelową programu .NET Framework ma być 3.5. Natomiast w przypadku kompilowania tej aplikacji sieci Web z uwzględnieniem wersji 4 lub nowszej programu .NET Framework atrybut <var>X</var> jest wymagany w elemencie <compilation> pliku Web.config (na przykład <compilation></compilation><var>X</var>="4.0">).</compilation></compilation> |
|
Värdet för attributet compilerVersion i avsnittet <compilation> i filen Web.config för provideralternativen måste vara v2.0 om du riktar dig till version 2.0 eller 3.0 av .NET Framework, eller v3.5 om du riktar dig till version 3.5 av .NET Framework. Om du kompilerar den här webbtillämpningen för version 4 eller senare av .NET Framework måste attributet <var>X</var> finnas i elementet <compilation> i filen Web.config i stället (till exempel <compilation></compilation><var>X</var>="4.0">).</compilation></compilation> |
|
在 Web.config 檔案的 <compilation> 區段中,提供者選項中 'compilerVersion' 屬性的值必須是 'v2.0' (如果要以 2.0 或 3.0 版的 .NET Framework 為目標),或是 'v3.5' (如果要以 3.5 版的 .NET Framework 為目標)。如果要以 4.0 (含) 以後版本的 .NET Framework 為目標編譯這個 Web 應用程式,則 Web.config 檔案中的 <compilation> 項目中必須有 '<var>X</var>' 屬性 (例如 '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">')。</compilation></compilation> |
|
Na seção <compilation> do arquivo Web.config, o valor do atributo 'compilerVersion' nas opções do provedor deve ser 'v2.0' se você estiver direcionando a versão 2.0 ou 3.0 do .NET Framework ou deve ser 'v3.5' se você estiver direcionando a versão 3.5 do .NET Framework. Se estiver compilando o aplicativo da Web para a versão 4.0 ou posterior do .NET Framework, o atributo '<var>X</var>' é obrigatório no elemento <compilation> do arquivo Web.config (por exemplo, '<compilation></compilation><var>X</var>="4.0">').</compilation></compilation> |
|
קביעה אם רכיב Part מוצג כשהוא ממוזער או בגודל רגיל. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het onderdeel geminimaliseerd of met normale grootte wordt weergegeven. |
|
Angir om delen vises minimert eller med normal størrelse. |
|
Azt mutatja, hogy az elem kis vagy normál méretben jelenik meg. |
|
Näytetäänkö osa pienennettynä vai tavallisessa koossa. |
|
Bölümün simge durumunda mı yoksa normal boyutunda mı görüntülendiği. |
|
Будет ли часть Part отображаться в обычном режиме или режиме значка. |
|
Indica se la parte viene ridotta a icona o visualizzata in dimensioni normali. |
|
Indique si l'élément est affiché en mode minimisé ou en mode normal. |
|
部件是以最小化还是以正常大小显示。 |
|
ما إذا كان "الجزء" يظهر مصغرًا أو بالحجم العادي. |
|
パーツを最小化するか、標準サイズで表示するかどうかを指定します。 |
|
Gibt an, ob das Part minimiert oder in normaler Größe angezeigt wird. |
|
Určuje, zda je část zobrazena minimalizovaná nebo v normální velikosti. |
|
파트를 최소화하여 표시할지 또는 보통 크기로 표시할지 지정합니다. |
|
Indica si el elemento Web se muestra minimizado o a tamaño normal. |
|
Αν το τμήμα θα εμφανίζεται ελαχιστοποιημένο ή σε κανονικό μέγεθος. |
|
Angiver, om delen vises minimeret eller i normal størrelse. |
|
Czy część ma być wyświetlana jako zminimalizowana czy w normalnym rozmiarze. |
|
Anger om delen visas minimerad eller i normal storlek. |
|
以最小化或標準大小顯示組件。 |
|
Especifica se Part é mostrado minimizado ou em tamanho normal. |
|
viewstate לא חוקי. <var>X</var> |
|
Ongeldige weergavestatus. <var>X</var> |
|
Ugyldig visningstilstand. <var>X</var> |
|
Érvénytelen megjelenítési állapot. <var>X</var> |
|
Virheellinen näkymätila. <var>X</var> |
|
Geçersiz görünüm durumu. <var>X</var> |
|
Неверное состояние вида. <var>X</var> |
|
Viewstate non valido. <var>X</var> |
|
Viewstate non valide. <var>X</var> |
|
无效的视图状态。<var>X</var> |
|
viewstate غير صالح. <var>X</var> |
|
無効な viewstate です。<var>X</var> |
|
Ungültiger ViewState. <var>X</var> |
|
Stav zobrazení je neplatný. <var>X</var> |
|
viewstate가 잘못되었습니다. <var>X</var> |
|
Estado de vista no válido. <var>X</var> |
|
Μη έγκυρο viewstate. <var>X</var> |
|
Ugyldig visningstilstand. <var>X</var> |
|
Nieprawidłowy stan wyświetlania. <var>X</var> |
|
Ogiltigt vytillstånd. <var>X</var> |
|
無效的 Viewstate。<var>X</var> |
|
Viewstate inválido. <var>X</var> |
|
ספק החברות של Active Directory אינו תומך באחזור סיסמאות. |
|
De Active Directory-lidmaatschapsprovider ondersteunt het ophalen van wachtwoorden niet. |
|
Medlemskapsleverandøren for Active Directory støtter ikke gjenoppretting av passord. |
|
Az Active Directory tagsági szolgáltatója nem támogatja a jelszó lekérdezését. |
|
Active Directory -jäsenpalvelu ei tue salasanan noutamista. |
|
Active Directory üyelik sağlayıcısı parola almayı desteklemiyor. |
|
Поставщик членства Active Directory не поддерживает восстановление пароля. |
|
Il provider di appartenenze di Active Directory non supporta il recupero della password. |
|
Le fournisseur d'appartenances Active Directory ne prend pas en charge la récupération du mot de passe. |
|
Active Directory 成员资格提供程序不支持密码恢复。 |
|
لا يدعم موفر عضوية Active Directory استرداد كلمة المرور. |
|
Active Directory メンバーシップ プロバイダーはパスワードの取得をサポートしていません。 |
|
Der Active Directory-Mitgliedschaftsanbieter unterstützt nicht das Abrufen von Kennwörtern. |
|
Zprostředkovatel členství služby Active Directory nepodporuje nové získání hesla. |
|
Active Directory 멤버 자격 공급자가 암호 찾기를 지원하지 않습니다. |
|
El proveedor de pertenencia de Active Directory no admite la recuperación de la contraseña. |
|
Η υπηρεσία παροχής λίστας μελών Active Directory δεν υποστηρίζει ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης. |
|
Active Directory-medlemskabsprovideren understøtter ikke hentning af adgangskode. |
|
Dostawca członkostwa w usłudze Active Directory nie obsługuje odzyskiwania haseł. |
|
Providern för Active Directory-medlemskap stöder inte hämtning av lösenord. |
|
Active Directory 成員資格提供者不支援密碼擷取功能。 |
|
O provedor de associação do Active Directory não oferece suporte para recuperação de senha. |
|
שחזור '<var>X</var>' |
|
Hiermee wordt <var>X</var> hersteld |
|
Gjenoppretter <var>X</var> |
|
„<var>X</var>” visszaállítása |
|
Palauttaa kohteen <var>X</var> |
|
'<var>X</var>' geri yükler |
|
Восстанавливает '<var>X</var>' |
|
Ripristina '<var>X</var>'. |
|
Restaure '<var>X</var>' |
|
还原“<var>X</var>” |
|
استعادة '<var>X</var>' |
|
'<var>X</var>' の復元 |
|
Stellt <var>X</var> wieder her |
|
Obnoví <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>'을(를) 복원합니다. |
|
Restaura '<var>X</var>' |
|
Επαναφέρει το '<var>X</var>' |
|
Gendanner '<var>X</var>' |
|
Przywraca '<var>X</var>' |
|
Återställer <var>X</var> |
|
還原 '<var>X</var>' |
|
Restaura '<var>X</var>' |
|
ביטוי המיון המשויך לשדה זה. |
|
De sorteringsexpressie die bij het veld hoort. |
|
Sorteringsuttrykket som er tilknyttet feltet. |
|
A mezőhöz tartozó rendezési kifejezés |
|
Kenttään liittyvä lajittelulauseke. |
|
Alanla ilişkilendirilmiş sıralama ifadesi. |
|
Выражение сортировки, сопоставленное с этим полем. |
|
Espressione di ordinamento associata al campo. |
|
Expression de tri associée au champ. |
|
与字段关联的排序表达式。 |
|
تعبير الفرز المقترن بالحقل. |
|
フィールドに関連付けられている並べ替えの式です。 |
|
Der diesem Feld zugeordnete Sortierausdruck. |
|
Řadicí výraz přidružený k poli |
|
이 필드와 연결된 정렬 식입니다. |
|
Expresión de ordenación asociada con el campo. |
|
Η παράσταση ταξινόμησης που είναι συσχετισμένη με το πεδίο. |
|
Det sorteringsudtryk, der er tilknyttet dette felt. |
|
Wyrażenie sortowania powiązane z polem. |
|
Det sorteringsuttryck som är associerat med fältet. |
|
與欄位關聯的排序運算式。 |
|
A expressão de classificação associada ao campo. |
|
מקור הנתונים '<var>X</var>' אינו תומך בקידוד בצד השרת והחזיר נתונים מסוג non-ICollection. עיין בתיעוד של מקור הנתונים כדי להפעיל את הקידוד. |
|
De gegevensbron <var>X</var> biedt geen ondersteuning voor paginering op de server en heeft niet-ICollection-gegevens als resultaat gegeven. Zie de documentatie bij uw gegevensbron voor het inschakelen van paginering. |
|
Datakilden <var>X</var> støtter ikke sideveksling for serverside og den returnerte ikke-ICollection-data. Se dokumentasjonen for datakilden for hvordan du aktiverer sideveksling. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatforrás nem támogatja a kiszolgálóoldali lapozást, és nem ICollection típusú adatokat adott vissza. A lapozás engedélyezéséhez tekintse át az adatforrás dokumentációját. |
|
Tietolähde <var>X</var> ei tue palvelinpuolen sivutusta, ja se palautti muita kuin ICollection-tietoja. Katso tietolähteen ohjeista, miten sivutus otetaan käyttöön. |
|
'<var>X</var>' veri kaynağı sunucu tarafı sayfalamayı desteklemiyor ve non-ICollection verileri döndürdü. Sayfalamayı etkinleştirmek için veri kaynağı belgelerinize bakın. |
|
Источник данных '<var>X</var>' не поддерживает постраничный просмотр на стороне сервера и вернул данные, не относящиеся к ICollection. См. документацию по источнику данных, чтобы узнать, как включить постраничный просмотр. |
|
L'origine dati '<var>X</var>' non supporta il paging sul lato server e ha restituito dati di tipo diverso da ICollection. Per abilitare il paging, consultare la documentazione relativa all'origine dati in uso. |
|
La source de données '<var>X</var>' ne prend pas en charge la pagination côté serveur et a retourné des données non-ICollection. Consultez la documentation relative à votre source de données pour activer la pagination. |
|
数据源“<var>X</var>”不支持服务器端分页,它返回非 ICollection 数据。要启用分页,请参见数据源文档。 |
|
لا يدعم مصدر البيانات '<var>X</var>' ترحيل الصفحات للملقم وقد نتج عنه بيانات غير تابعة لـ ICollection. راجع وثائق مصدر البيانات لتمكين ترحيل الصفحات. |
|
データ ソース '<var>X</var>' はサーバー側のページングをサポートしていません。それは、非 ICollection データを返しました。ページングを有効にするには、データ ソース ドキュメントを参照してください。 |
|
Die Datenquelle "<var>X</var>" unterstützt serverseitiges Paging nicht und hat Nicht-ICollection-Daten zurückgegeben. Weitere Informationen zum Aktivieren von Paging finden Sie in der Dokumentation zu den Datenquellen. |
|
Zdroj dat <var>X</var> nepodporuje stránkování na straně serveru a vrátil data nepocházející z rozhraní ICollection. Informace týkající se povolení stránkování najdete v dokumentaci zdroje dat. |
|
데이터 소스 '<var>X</var>'이(가) 서버측 페이징을 지원하지 않으며 ICollection이 아닌 데이터를 반환했습니다. 페이징을 사용하는 방법은 데이터 소스 설명서를 참조하십시오. |
|
El origen de datos '<var>X</var>' no admite la paginación del servidor y ha devuelto datos non-ICollection. Vea la documentación de origen de los datos para permitir la paginación. |
|
Το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' δεν υποστηρίζει σελιδοποίηση από το διακομιστή και επέστρεψε δεδομένα μη ICollection. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του αρχείου προέλευσης δεδομένων για να ενεργοποιήσετε τη σελιδοποίηση. |
|
Datakilden '<var>X</var>' understøtter ikke serverbaseret sideinddeling, og den returnerede ikke-ICollection-data. Du kan få oplysninger om, hvordan du aktiverer sideinddeling, i dokumentationen til datakilden. |
|
Źródło danych '<var>X</var>' nie obsługuje stronicowania po stronie serwera i zwróciło dane nienależące do kolekcji ICollection. Aby włączyć stronicowanie, zobacz dokumentację źródła danych. |
|
Datakällan <var>X</var> stöder inte sidindelning på serversidan och returnerade data som inte är av ICollection-typ. Mer information om sidindelning finns i dokumentationen till datakällan. |
|
資料來源 '<var>X</var>' 不支援伺服器端分頁,並且傳回了非 ICollection 資料,請參閱您的資料來源文件以啟用分頁。 |
|
A fonte de dados '<var>X</var>' não oferece suporte para paginação no servidor, e retornou dados não ICollection. Consulte a documentação da fonte de dados para habilitar a paginação. |
|
קביעה אם אימות דף יתבצע לאחר שמתבצע אימות במודל. |
|
Hiermee wordt aangegeven of paginavalidatie wordt uitgevoerd nadat de validatie in het model is voltooid. |
|
Om sidevalidering blir utført etter at validering er utført i modellen. |
|
Azt jelzi, hogy végre lesz-e hajtva a lap ellenőrzése, miután megtörtént a modell ellenőrzése. |
|
Määrittää, tehdäänkö sivun vahvistus sen jälkeen, kun vahvistus on tehty mallissa. |
|
Modelde doğrulama yapıldıktan sonra sayfa doğrulamanın gerçekleştirilip gerçekleştirilmeyeceği. |
|
Выполняется ли проверка страницы после выполнения проверки модели. |
|
Indica se la convalida della pagina verrà eseguita dopo la convalida nel modello. |
|
Indique si la validation de la page doit être effectuée une fois la validation terminée dans le modèle. |
|
在模型中完成验证后是否将执行页面验证。 |
|
ما إذا كان سيتم إجراء التحقق من صحة الصفحة بعد انتهاء التحقق من الصحة في النموذج. |
|
モデルでの検証が完了した後にページの検証を実行するかどうかを指定します。 |
|
Gibt an, ob nach der Validierung des Modells eine Seitenvalidierung ausgeführt werden soll. |
|
Určuje, zda bude po ověření v modelu provedeno ověření stránky. |
|
모델에서 유효성 검사를 완료한 후에 페이지 유효성 검사를 수행할지 여부를 지정합니다. |
|
Establece si se llevará a cabo la validación de páginas una vez hecha la validación en el modelo. |
|
Εάν η επικύρωση της σελίδας θα εκτελεστεί μετά την ολοκλήρωση της επικύρωσης στο μοντέλο. |
|
Hvorvidt sidevalidering udføres, efter at der er foretaget validering i modellen. |
|
Określa, czy będzie przeprowadzana walidacja strony po walidacji modelu. |
|
Om sidvalidering ska utföras efter att valideringen i modellen är klar. |
|
是否要在模型中的驗證完成後執行頁面驗證。 |
|
Especifica se a validação de página será executada após a validação ser feita no modelo. |
|
在模型中完成验证后是否将执行页面验证。 |
|
是否要在模型中的驗證完成後執行頁面驗證。 |
|
ציינת שהפקודה <var>X</var> משווה אל כל הערכים ב- SqlDataSource '<var>Y</var>', אך המילון שהועבר עבור <var>Z</var> ריק. העבר מילון חוקי עבור <var>X</var> או שנה את המצב ל- OverwriteChanges. |
|
U hebt opgegeven dat uw opdracht <var>X</var> alle waarden bij SqlDataSource <var>Y</var> vergelijkt, maar de doorgegeven woordenlijst voor <var>Z</var> is leeg. Geef een geldige woordenlijst door voor <var>X</var> of wijzig de modus in OverwriteChanges. |
|
Du har angitt at kommandoen <var>X</var> sammenligner alle verdiene for SqlDataSource <var>Y</var>, men ordlisten som er sendt for <var>Z</var>, er tom. Send en gyldig ordliste for <var>X</var> eller endre modus til OverwriteChanges. |
|
Azt adta meg, hogy a(z) <var>X</var> parancs összehasonlítsa a(z) „<var>Y</var>” SqlDataSource adatforrás összes értékét, de üres a következőhöz átadott szótár: <var>Z</var>. Adjon át érvényes szótárat a(z) <var>X</var> számára, vagy állítsa át a módot OverwriteChanges beállításra. |
|
Olet määrittänyt, että komento <var>X</var> vertaa kaikkia SqlDataSource-lähteen <var>Y</var> arvoja, mutta kohteelle <var>Z</var> välitetty sanasto on tyhjä. Välitä kohteelle <var>X</var> kelvollinen sanasto tai muuta tilaksi OverwriteChanges. |
|
<var>X</var> komutunuzun '<var>Y</var>' SqlDataSource'daki tüm değerleri karşılaştırdığını belirttiniz, ancak <var>Z</var> için geçirilen sözlük boş. <var>X</var> için geçerli bir sözlük geçirin veya modunuzu OverwriteChanges olarak değiştirin. |
|
Вы указали, что ваша <var>X</var> команда сравнивает все значения в SqlDataSource '<var>Y</var>', но словарь для <var>Z</var> пуст. Подставьте действующий словарь для <var>X</var> или измените режим на OverwriteChanges. |
|
Si è specificato che il comando <var>X</var> confronta tutti i valori su SqlDataSource '<var>Y</var>', ma il dizionario passato per <var>Z</var> è vuoto. Passare un dizionario valido per <var>X</var> o modificare la modalità in OverwriteChanges. |
|
Vous avez spécifié que votre commande <var>X</var> compare toutes les valeurs du SqlDataSource '<var>Y</var>' mais le dictionnaire passé pour <var>Z</var> est vide. Passez un dictionnaire valide pour <var>X</var> ou remplacez votre mode par OverwriteChanges. |
|
您已指定 <var>X</var> 命令比较 SqlDataSource“<var>Y</var>”的所有值,但为 <var>Z</var> 传入的字典是空的。请为 <var>X</var> 传入有效的字典或将模式更改为 OverwriteChanges。 |
|
لقد حددت أن يقوم أمر <var>X</var> بمقارنة كل القيم الموجودة في SqlDataSource '<var>Y</var>'، إلا أن القاموس الذي تم إدخاله لـ <var>Z</var> فارغ. قم بإدخال قاموس صالح لـ <var>X</var> أو تغيير الوضع إلى OverwriteChanges. |
|
<var>X</var> コマンドが SqlDataSource '<var>Y</var>' 上の値すべてを比較するように指定しましたが、<var>Z</var> に対して渡されたディレクトリは空です。<var>X</var> に対して有効なディレクトリを渡すか、またはモードを OverwriteChanges に変更してください。 |
|
Sie haben angegeben, dass der <var>X</var>-Befehl alle Werte in SqlDataSource "<var>Y</var>" vergleicht, doch das für <var>Z</var> übergebene Wörterbuch ist leer. Übergeben Sie ein gültiges Wörterbuch für <var>X</var>, oder ändern Sie den Modus in OverwriteChanges. |
|
Určili jste, že příkaz <var>X</var> porovnává všechny hodnoty ve třídě SqlDataSource <var>Y</var>, ale slovník předaný pro objekt <var>Z</var> je prázdný. Předejte objektu <var>X</var> platný slovník nebo změňte režim na hodnotu OverwriteChanges. |
|
SqlDataSource '<var>Y</var>'의 모든 값을 비교하도록 <var>X</var> 명령을 지정했지만 <var>Z</var>을(를) 위해 전달한 사전이 비어 있습니다. <var>X</var>에서 사용할 올바른 사전을 전달하거나 OverwriteChanges 모드로 변경하십시오. |
|
Ha especificado que el comando <var>X</var> compare todos los valores de SqlDataSource '<var>Y</var>', pero el diccionario que se pasó para <var>Z</var> está vacío. Pase un diccionario válido para <var>X</var> o cambie el modo a OverwriteChanges. |
|
Έχετε καθορίσει ότι η εντολή σας <var>X</var> συγκρίνει όλες τις τιμές στο SqlDataSource '<var>Y</var>', αλλά το λεξικό που δόθηκε για το <var>Z</var> είναι κενό. Ορίστε ένα έγκυρο λεξικό για το <var>X</var> ή αλλάξτε την κατάστασή σας σε OverwriteChanges. |
|
Du har angivet, at kommandoen <var>X</var> sammenligner alle værdier i SqlDataSource '<var>Y</var>', men den mappe, der er overført til <var>Z</var>, er tom. Overfør en gyldig mappe til <var>X</var>, eller angiv tilstanden til OverwriteChanges. |
|
Określono, że polecenie <var>X</var> porównuje wszystkie wartości w elemencie SqlDataSource '<var>Y</var>', ale słownik przekazany dla <var>Z</var> jest pusty. Przekaż prawidłowy słownik dla <var>X</var> lub zmień tryb na OverwriteChanges. |
|
Du har angett att kommandot <var>X</var> jämför alla värden i SqlDataSource <var>Y</var> men den uppslagslista som skickades till <var>Z</var> är tom. Skicka en giltig uppslagslista till <var>X</var> eller ändra läget till OverwriteChanges. |
|
您已經指定將 <var>X</var> 命令與 SqlDataSource '<var>Y</var>' 上的所有值進行比較,但是為 <var>Z</var> 傳送進來的字典是空的。請為 <var>X</var> 傳送有效的字典或將模式變更為 OverwriteChanges。 |
|
Você especificou que o comando <var>X</var> compara todos os valores em SqlDataSource '<var>Y</var>', mas o dicionário transmitido para <var>Z</var> está vazio. Transmita um dicionário válido para <var>X</var> ou altere o modo para OverwriteChanges. |
|
מאפיין הפרופיל שממנו יש לקבל את הערך. |
|
De profieleigenschap waaruit de waarde moet worden opgehaald. |
|
Profilegenskapen verdien skal hentes fra. |
|
A profiltulajdonság, ahonnan az értéket be kell olvasni. |
|
Profiiliominaisuus, josta arvo haetaan. |
|
Değerin alınacağı profil özelliği. |
|
Свойство профиля, из которого следует получать значение. |
|
Proprietà del profilo da cui ottenere il valore. |
|
Propriété de profil permettant d'obtenir la valeur. |
|
从中获取值的配置文件属性。 |
|
خاصية ملف التعريف التي سيتم اشتقاق القيمة منها. |
|
値を取得するプロファイル プロパティです。 |
|
Die Profileigenschaft, von der der Wert abgerufen wird. |
|
Vlastnost profilu, z níž má být získána hodnota |
|
값을 가져올 프로필 속성입니다. |
|
Propiedad del perfil de la que obtener el valor. |
|
Η υπηρεσία παροχής προφίλ από την οποία θα γίνει λήψη της τιμής. |
|
Den profilegenskab, værdien skal hentes fra. |
|
Właściwość profilu, z której można pobrać wartość. |
|
Den profilegenskap som värdet ska hämtas från. |
|
要從中取得值的設定檔屬性。 |
|
A propriedade do perfil da qual obter o valor. |