The service
Messages on page
אירעה שגיאה בעת הוספה של UserPersonalizationStateInfo עם נתיב '<var>X</var>' ושם משתמש '<var>Y</var>' ל- PersonalizationStateInfoCollection.
Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van UserPersonalizationStateInfo met pad <var>X</var> en gebruikersnaam <var>Y</var> aan de PersonalizationStateInfoCollection.
Hiba történt a(z) „<var>X</var>” elérési úttal rendelkező UserPersonalizationStateInfo elemnek és a(z) „<var>Y</var>” felhasználónévnek a PersonalizationStateInfoCollection gyűjteményhez való hozzáadásakor.
Virhe lisättäessä polkua <var>X</var> ja käyttäjänimeä <var>Y</var> käyttäviä UserPersonalizationStateInfo-tietoja PersonalizationStateInfoCollection-kokoelmaan.
'<var>X</var>' Yolu ve '<var>Y</var>' Kullanıcı Adı ile UserPersonalizationStateInfo PersonalizationStateInfoCollection'a eklenirken hata oluştu.
Ошибка при добавлении UserPersonalizationStateInfo с путем '<var>X</var>' и именем пользователя '<var>Y</var>' в PersonalizationStateInfoCollection.
Errore durante l'aggiunta di un UserPersonalizationStateInfo con percorso '<var>X</var>' e nome utente '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection.
Une erreur s'est produite lors de l'ajout d'un UserPersonalizationStateInfo avec le chemin d'accès '<var>X</var>' et le nom d'utilisateur '<var>Y</var>' à PersonalizationStateInfoCollection.
将具有路径“<var>X</var>”和用户名“<var>Y</var>”的 UserPersonalizationStateInfo 添加到 PersonalizationStateInfoCollection 时出错。
Det oppstod en feil da UserPersonalizationStateInfo med banen <var>X</var> og Username <var>Y</var> ble lagt til i PersonalizationStateInfoCollection.
حدث خطأ عند إضافة UserPersonalizationStateInfo بالمسار '<var>X</var>' واسم المستخدم '<var>Y</var>' إلى PersonalizationStateInfoCollection.
パス '<var>X</var>' およびユーザー名 '<var>Y</var>' が指定された UserPersonalizationStateInfo を PersonalizationStateInfoCollection に追加するときにエラーが発生しました。
Fehler beim Hinzufügen von UserPersonalizationStateInfo mit Pfad <var>X</var> und Benutzername <var>Y</var> zur PersonalizationStateInfoCollection.
Při přidávání prvku UserPersonalizationStateInfo s vlastnostmi Path <var>X</var> a Username <var>Y</var> do třídy PersonalizationStateInfoCollection došlo k chybě.
경로가 '<var>X</var>이고 사용자 이름이 '<var>Y</var>'인 UserPersonalizationStateInfo를 PersonalizationStateInfoCollection에 추가하는 동안 오류가 발생했습니다.
Se produjo un error al agregar UserPersonalizationStateInfo con la ruta de acceso '<var>X</var>' y el nombre de usuario '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη ενός UserPersonalizationStateInfo με διαδρομή '<var>X</var>' και όνομα χρήστη '<var>Y</var>' στο PersonalizationStateInfoCollection.
Der opstod en fejl under tilføjelsen af UserPersonalizationStateInfo med stien '<var>X</var>' og brugernavnet '<var>Y</var>' til PersonalizationStateInfoCollection.
Wystąpił błąd podczas dodawania elementu UserPersonalizationStateInfo ze ścieżką '<var>X</var>' i nazwą użytkownika '<var>Y</var>' do elementu PersonalizationStateInfoCollection.
Ett fel uppstod när UserPersonalizationStateInfo med Path = <var>X</var> och Username = <var>Y</var> skulle läggas till i PersonalizationStateInfoCollection.
將具有路徑 '<var>X</var>' 和使用者名稱 '<var>Y</var>' 的 UserPersonalizationStateInfo 加入至 PersonalizationStateInfoCollection 時發生錯誤。
Ocorreu um erro ao adicionar um UserPersonalizationStateInfo com Path '<var>X</var>' e Username '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection.
מקור הנתונים '<var>X</var>' תומך באחסון במטמון של DataView בלבד כאשר לא קיים ביטוי מיון.
De gegevensbron <var>X</var> biedt alleen ondersteuning voor DataView-cachegebruik wanneer geen sorteerexpressie wordt gebruikt.
Datakilden <var>X</var> støtter bare hurtigbufring av DataView når det ikke finnes sorteringsuttrykk.
A(z) „<var>X</var>” adatforrás csak akkor támogatja a DataView típus gyorsítótárazását, ha nem szerepel rendezési kifejezés.
Tietolähde <var>X</var> tukee vain DataView-välimuistia, kun lajittelulauseketta ei ole.
Sıralama ifadesi olmadığında '<var>X</var>' veri kaynağı yalnızca DataView önbelleğe almayı destekliyor.
Источник данных '<var>X</var>' поддерживает кэширование DataView только, когда выражение сортировки отсутствует.
L'origine dati '<var>X</var>' supporta la memorizzazione nella cache di DataView solo quando non è presente un'espressione di ordinamento.
La source de données '<var>X</var>' ne prend en charge que la mise en cache de DataView lorsqu'il n'y a pas d'expression de tri.
只有当不存在排序表达式时,数据源“<var>X</var>”才会支持 DataView 缓存。
データ ソース '<var>X</var>' は、並べ替え式が存在しないときに DataView キャッチのみをサポートします。
Die Datenquelle "<var>X</var>" unterstützt das Zwischenspeichern von DataView nur, wenn kein Sortierausdruck vorhanden ist.
Zdroj dat <var>X</var> podporuje ukládání třídy DataView do mezipaměti pouze v případě, že není použit řadicí výraz.
데이터 소스 '<var>X</var>'은(는) 정렬 식이 없는 경우 DataView 캐싱만 지원합니다.
El origen de datos '<var>X</var>' sólo admite el almacenamiento en caché de DataView cuando no hay una expresión de ordenación.
Το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' υποστηρίζει την αποθήκευση του DataView στο cache, μόνο όταν δεν υπάρχει παράσταση ταξινόμησης.
Datakilden '<var>X</var>' understøtter kun DataView-cachelagring, når der ikke er noget sorteringsudtryk.
Źródło danych '<var>X</var>' obsługuje tylko buforowanie DataView, jeśli nie ma wyrażenia sortowania.
Datakällan <var>X</var> stöder endast DataView-cachelagring om det inte finns ett sorteringsuttryck.
沒有排序運算式時,資料來源 '<var>X</var>' 只支援 DataView 快取。
يدعم مصدر البيانات '<var>X</var>' التخزين المؤقت لـ DataView فقط في حالة عدم وجود تعبير فرز.
A fonte de dados '<var>X</var>' só oferece suporte a cache de DataView quando não há expressões de classificação.
מציין מפתח מטמון שרירותי שערך מטמון זה יהיה תלוי בו.
Hiermee wordt een willekeurige cachesleutel aangegeven waarvan deze cachevermelding afhankelijk wordt gemaakt.
Angir en tilfeldig hurtigbuffernøkkel hurtigbufferen skal være avhengig av.
Tetszőleges gyorsítótári kulcsot mutat, amelytől ez a gyorsítótári bejegyzés függeni fog.
Ilmaisee satunnaisen välimuistiavaimen, josta tämä välimuistin merkintä tehdään riippuvaiseksi.
Bu önbellek girdisinin bağımlı yapılacağı rasgele bir önbellek anahtarını gösterir.
Указывает произвольный ключ кэша, от которого будет зависеть этот элемент кэша.
Indica una chiave di cache arbitraria da cui deve dipendere questa voce della cache.
Indique une clé de cache arbitraire dont dépendra cette entrée de cache.
指示使此缓存项所依赖的任意缓存键。
إشارة إلى مفتاح ذاكرة تخزين مؤقتة عشوائي بحيث يكون إدخال ذاكرة التخزين المؤقتة معتمدًا عليه.
このキャッシュ エントリを依存させる任意のキャッシュ キーを示します。
Gibt einen willkürlich ausgewählten Cacheschlüssel an, von dem dieser Cacheeintrag abhängen soll.
Označuje volitelný klíč mezipaměti, na kterém má tato položka mezipaměti záviset.
이 캐시 엔트리가 종속될 임시 캐시 키를 나타냅니다.
Indica una clave de caché arbitraria de la que hacer que dependa esta entrada de caché.
Προσδιορίζει ένα αυθαίρετο κλειδί cache εξάρτησης αυτής της καταχώρησης στο cache.
Angiver en arbitrær cachenøgle, som denne cachepost skal afhænge af.
Wskazuje arbitralny klucz pamięci podręcznej, aby polegać na wpisie tej pamięci.
Anger en godtycklig cachenyckel som den här cacheposten ska vara beroende av.
表示用來決定此快取項目的任意快取索引鍵。
Indica uma chave de cache arbitrária pra tornar essa entrada de cache dependente dela.
ציון אם הפקד יכול להיות חלק מערכת נושא.
Hiermee wordt aangegeven of het besturingselement van een thema kan worden voorzien.
Angir om det kan brukes tema for kontrollen.
Azt jelzi, hogy a vezérlőhöz lehet-e témát hozzárendelni.
Ilmaisee, voiko ohjausobjektissa olla teema.
Denetimin teması olup olamayacağını gösterir.
Указывает, может ли элемент управления быть включен в тему.
Indica se è possibile applicare un tema al controllo.
Indique si le contrôle peut être à thème.
指示控件是否可以有主题。
إشارة إلى ما إذا كان يمكن تحديد نسق لعنصر التحكم أم لا.
コントロールにテーマを付けるかどうかを示します。
Gibt an, ob das Steuerelement mit einem Design versehen werden kann.
Určuje, zda lze pro ovládací prvek nastavit motivy.
컨트롤에 테마를 적용할 수 있는지 여부를 나타냅니다.
Indica si se puede aplicar un tema al control.
Καθορίζει αν θα είναι δυνατή η προσθήκη θέματος στο στοιχείο ελέγχου.
Angiver, om der kan knyttes et tema til objektet.
Wskazuje, czy jako formant można zastosować motyw.
Anger om kontrollen kan använda teman.
表示控制項是否可以設定主題。
Indica se o controle pode ser com tema.
הטקסט שיש להציג לאחר שהסיסמה השתנתה.
De tekst die moet worden weergegeven nadat het wachtwoord is gewijzigd.
Teksten som vises etter at passordet er endret.
A jelszó módosítása után megjelenítendő szöveg
Salasanan vaihtamisen jälkeen näytettävä teksti.
Parola değiştirildikten sonra gösterilecek metin.
Текст, который будет отображаться после смены пароля.
Testo da visualizzare in seguito al cambiamento della password.
Texte à afficher une fois le mot de passe modifié.
更改密码后显示的文本。
النص الذي سيظهر بعد تغيير كلمة المرور.
パスワードが変更された後に表示されるテキストです。
Der Text, der angezeigt werden soll, nachdem das Kennwort geändert wurde.
Text zobrazený po změně hesla
암호가 변경된 후에 표시할 텍스트입니다.
Texto que se va a mostrar después de que la contraseña cambie.
Το κείμενο που θα εμφανίζεται μετά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης.
Den tekst, der skal vises, når adgangskoden er blevet ændret.
Tekst, który będzie wyświetlany po zmianie hasła.
Den text som ska visas efter att lösenordet har ändrats.
變更密碼之後顯示的文字。
O texto a ser mostrado após a senha ter sido alterada.
הסגנון שהוחל על שורות מתחלפות.
De stijl die wordt toegepast op afwisselende rijen.
Stilen som brukes for skiftende rader.
A váltakozó sorokon alkalmazott stílus
Vuorottelevien rivien tyyli.
Dönüşümlü satırlara uygulanan stil.
Стиль для изменяющихся элементов.
Stile applicato a righe alterne.
Style appliqué aux lignes en alternance.
应用于交替行的样式。
النمط المطبق على الصفوف المتبادلة.
代替行に適用されるスタイルです。
Der Stil, der auf abwechselnde Zeilen angewendet wird.
Styl použitý pro střídavé řádky
교대로 반복되는 행에 적용할 스타일입니다.
Estilo aplicado a filas alternas.
Το στυλ που εφαρμόζεται σε εναλλασσόμενες γραμμές.
Det format, der anvendes til skiftende rækker.
Styl zastosowany do wierszy zmiennych.
Det format som används för alternerande rader.
套用至替代資料列的樣式。
O estilo aplicado a linhas alternadas.
הגורם המכיל שצוין במחרוזת החיבור לא קיים.
De in de verbindingstekenreeks opgegeven container bestaat niet.
Beholderen som er angitt i tilkoblingsstrengen finnes ikke.
A kapcsolódási karakterláncban megadott tároló nem létezik.
Yhteysmerkkijonossa määritettyä säilöä ei ole.
Bağlantı dizesinde belirtilen kapsayıcı yok.
Контейнер, указанный в строке соединения, не существует.
Il contenitore specificato nella stringa di connessione non esiste.
Le conteneur spécifié dans la chaîne de connexion n'existe pas.
连接字符串中指定的容器不存在。
الحاوية المحددة في سلسلة الاتصال غير موجودة.
接続文字列で指定されているコンテナーは存在しません。
Der in der Verbindungszeichenfolge angegebene Container ist nicht vorhanden.
Kontejner určený v připojovacím řetězci neexistuje.
연결 문자열에 지정한 컨테이너가 없습니다.
El contenedor especificado en la cadena de conexión no existe.
Το κοντέινερ που καθορίστηκε στη συμβολοσειρά σύνδεσης δεν υπάρχει.
Den objektbeholder, der er angivet i forbindelsesstrengen, findes ikke.
Kontener określony w parametrach połączenia nie istnieje.
Den behållare som anges i anslutningssträngen finns inte.
連接字串中指定的容器不存在。
O contêiner especificado na cadeia de conexão não existe.
VirtualPath חייב להיות מחרוזת לא ריקה שמתחילה ב- ‎~/.
VirtualPath moet een niet-lege tekenreeks zijn die begint met ~/.
VirtualPath må være en ikke-tom streng som begynner med ~/.
A VirtualPath tulajdonság értékének egy nem üres karakterláncnak kell lennie, amely a ~/ karakterekkel kezdődik.
VirtualPath-kohteen on oltava muu kuin tyhjä merkkijono, ja sen on alettava merkeillä ~/.
VirtualPath, ~/ ile başlayan ve boş olmayan bir dize olmalıdır.
Атрибут VirtualPath должен быть непустой строкой, которая начинается с ~/.
VirtualPath deve essere una stringa non vuota che inizia con ~/.
VirtualPath doit être une chaîne non vide commençant par ~/.
VirtualPath 必须是以 ~/ 开头的非空字符串。
يجب أن يكون VirtualPath سلسلة غير فارغة تبدأ بـ ~/.
VirtualPath には、~/ で始まる空でない文字列を指定する必要があります。
VirtualPath muss eine nicht leere Zeichenfolge sein, die mit "~/" beginnt.
Parametr VirtualPath musí být neprázdný řetězec začínající ~/.
VirtualPath는 ~/로 시작해야 하며 빈 문자열이 아니어야 합니다.
VirtualPath debe ser una cadena no vacía que empiece por ~/.
Το VirtualPath πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά η οποία ξεκινά με τους χαρακτήρες ~/.
VirtualPath skal være en streng, som ikke er tom, og som starter med ~/.
Element VirtualPath musi być niepustym ciągiem zaczynającym się od znaków ~/.
VirtualPath måste vara en sträng som inte är tom och som inleds med ~/.
VirtualPath 必須是以 ~/ 開頭的非空字串。
VirtualPath deve ser uma cadeia de caracteres não vazia que comece com ~/.
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט של התשובה.
De tekst waarmee het antwoordtekstvak wordt aangegeven.
Teksten som identifiserer svartekstboksen.
A válasz szövegmezőjét azonosító szöveg
Vastaustekstiruudun tunnisteteksti.
Yanıt metin kutusunu tanımlayan metin.
Текст, который указывает текстовое поле ответа.
Testo che identifica la casella di testo della risposta.
Texte qui identifie la zone de texte de la réponse.
标识答案文本框的文本。
النص الذي يحدد مربع نص الإجابة.
返答 textbox を識別するテキストです。
Der Text, der das Textfeld "Antwort" kennzeichnet.
Text označující textové pole odpovědi
대답 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다.
Texto que identifica el cuadro de texto de respuesta.
Η τιμή που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου ταυτότητας.
Den tekst, der identificerer svartekstboksen.
Tekst określający pole tekstowe odpowiedzi.
Den text som identifierar textrutan Svar.
用來識別解答文字方塊的文字。
O texto que identifica a caixa de texto de resposta.
פעולת העדכון אינה נתמכת על-ידי מקור הנתונים '<var>X</var>' אלא אם UpdateCommand צוין.
Bijwerken wordt niet ondersteund door de gegevensbron <var>X</var>, tenzij UpdateCommand is opgegeven.
Datakilden <var>X</var> støtter ikke oppdatering hvis ikke du har angitt UpdateCommand.
A(z) „<var>X</var>” adatforrás nem támogatja a frissítést, csak ha meg van adva az UpdateCommand tulajdonság.
Tietolähde <var>X</var> ei tue päivittämistä, ellei UpdateCommand ole määritetty.
UpdateCommand belirtilmediği sürece güncelleştirme işlemi '<var>X</var>' veri kaynağı tarafından desteklenmez.
Обновление не поддерживается источником данных '<var>X</var>', если команда UpdateCommand не определена.
L'aggiornamento non è supportato dall'origine dati '<var>X</var>' a meno che non si specifichi UpdateCommand.
La source de données '<var>X</var>' ne prend pas en charge la mise à jour sauf si UpdateCommand est spécifié.
除非指定了 UpdateCommand,否则数据源“<var>X</var>”不支持更新操作。
التحديث غير معتمد بواسطة مصدر البيانات '<var>X</var>' إلا في حالة تحديد UpdateCommand.
UpdateCommand が指定されない限り、更新操作はデータ ソース '<var>X</var>' によってサポートされません。
Das Aktualisieren wird von der Datenquelle "<var>X</var>" nicht unterstützt, sofern nicht UpdateCommand angegeben wurde.
Aktualizace je ve zdroji dat <var>X</var> podporována pouze v případě, že je určena událost UpdateCommand.
UpdateCommand를 지정하지 않으면 '<var>X</var>' 데이터 소스에서 업데이트할 수 없습니다.
La acción de actualizar no es compatible con el origen de datos '<var>X</var>' a menos que se especifique UpdateCommand.
Η ενημέρωση δεν υποστηρίζεται από το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' εκτός και αν έχει καθοριστεί το UpdateCommand.
Opdatering understøttes ikke af datakilden '<var>X</var>', medmindre UpdateCommand er angivet.
Aktualizowanie nie jest obsługiwane przez źródło danych '<var>X</var>', jeśli nie określono metody UpdateCommand.
Uppdatering stöds inte av datakällan <var>X</var> om inte UpdateCommand har angetts.
除非指定 UpdateCommand,否則資料來源 '<var>X</var>' 不支援更新功能。
A fonte de dados '<var>X</var>' não oferece suporte a atualização a menos que UpdateCommand seja especificado.
See catalog page for all messages.