|
אירעה שגיאה בעת הוספה של UserPersonalizationStateInfo עם נתיב '<var>X</var>' ושם משתמש '<var>Y</var>' ל- PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van UserPersonalizationStateInfo met pad <var>X</var> en gebruikersnaam <var>Y</var> aan de PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Hiba történt a(z) „<var>X</var>” elérési úttal rendelkező UserPersonalizationStateInfo elemnek és a(z) „<var>Y</var>” felhasználónévnek a PersonalizationStateInfoCollection gyűjteményhez való hozzáadásakor. |
|
Virhe lisättäessä polkua <var>X</var> ja käyttäjänimeä <var>Y</var> käyttäviä UserPersonalizationStateInfo-tietoja PersonalizationStateInfoCollection-kokoelmaan. |
|
'<var>X</var>' Yolu ve '<var>Y</var>' Kullanıcı Adı ile UserPersonalizationStateInfo PersonalizationStateInfoCollection'a eklenirken hata oluştu. |
|
Ошибка при добавлении UserPersonalizationStateInfo с путем '<var>X</var>' и именем пользователя '<var>Y</var>' в PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Errore durante l'aggiunta di un UserPersonalizationStateInfo con percorso '<var>X</var>' e nome utente '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Une erreur s'est produite lors de l'ajout d'un UserPersonalizationStateInfo avec le chemin d'accès '<var>X</var>' et le nom d'utilisateur '<var>Y</var>' à PersonalizationStateInfoCollection. |
|
将具有路径“<var>X</var>”和用户名“<var>Y</var>”的 UserPersonalizationStateInfo 添加到 PersonalizationStateInfoCollection 时出错。 |
|
Det oppstod en feil da UserPersonalizationStateInfo med banen <var>X</var> og Username <var>Y</var> ble lagt til i PersonalizationStateInfoCollection. |
|
حدث خطأ عند إضافة UserPersonalizationStateInfo بالمسار '<var>X</var>' واسم المستخدم '<var>Y</var>' إلى PersonalizationStateInfoCollection. |
|
パス '<var>X</var>' およびユーザー名 '<var>Y</var>' が指定された UserPersonalizationStateInfo を PersonalizationStateInfoCollection に追加するときにエラーが発生しました。 |
|
Fehler beim Hinzufügen von UserPersonalizationStateInfo mit Pfad <var>X</var> und Benutzername <var>Y</var> zur PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Při přidávání prvku UserPersonalizationStateInfo s vlastnostmi Path <var>X</var> a Username <var>Y</var> do třídy PersonalizationStateInfoCollection došlo k chybě. |
|
경로가 '<var>X</var>이고 사용자 이름이 '<var>Y</var>'인 UserPersonalizationStateInfo를 PersonalizationStateInfoCollection에 추가하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Se produjo un error al agregar UserPersonalizationStateInfo con la ruta de acceso '<var>X</var>' y el nombre de usuario '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη ενός UserPersonalizationStateInfo με διαδρομή '<var>X</var>' και όνομα χρήστη '<var>Y</var>' στο PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Der opstod en fejl under tilføjelsen af UserPersonalizationStateInfo med stien '<var>X</var>' og brugernavnet '<var>Y</var>' til PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Wystąpił błąd podczas dodawania elementu UserPersonalizationStateInfo ze ścieżką '<var>X</var>' i nazwą użytkownika '<var>Y</var>' do elementu PersonalizationStateInfoCollection. |
|
Ett fel uppstod när UserPersonalizationStateInfo med Path = <var>X</var> och Username = <var>Y</var> skulle läggas till i PersonalizationStateInfoCollection. |
|
將具有路徑 '<var>X</var>' 和使用者名稱 '<var>Y</var>' 的 UserPersonalizationStateInfo 加入至 PersonalizationStateInfoCollection 時發生錯誤。 |
|
Ocorreu um erro ao adicionar um UserPersonalizationStateInfo com Path '<var>X</var>' e Username '<var>Y</var>' a PersonalizationStateInfoCollection. |
|
מקור הנתונים '<var>X</var>' תומך באחסון במטמון של DataView בלבד כאשר לא קיים ביטוי מיון. |
|
De gegevensbron <var>X</var> biedt alleen ondersteuning voor DataView-cachegebruik wanneer geen sorteerexpressie wordt gebruikt. |
|
Datakilden <var>X</var> støtter bare hurtigbufring av DataView når det ikke finnes sorteringsuttrykk. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatforrás csak akkor támogatja a DataView típus gyorsítótárazását, ha nem szerepel rendezési kifejezés. |
|
Tietolähde <var>X</var> tukee vain DataView-välimuistia, kun lajittelulauseketta ei ole. |
|
Sıralama ifadesi olmadığında '<var>X</var>' veri kaynağı yalnızca DataView önbelleğe almayı destekliyor. |
|
Источник данных '<var>X</var>' поддерживает кэширование DataView только, когда выражение сортировки отсутствует. |
|
L'origine dati '<var>X</var>' supporta la memorizzazione nella cache di DataView solo quando non è presente un'espressione di ordinamento. |
|
La source de données '<var>X</var>' ne prend en charge que la mise en cache de DataView lorsqu'il n'y a pas d'expression de tri. |
|
只有当不存在排序表达式时,数据源“<var>X</var>”才会支持 DataView 缓存。 |
|
データ ソース '<var>X</var>' は、並べ替え式が存在しないときに DataView キャッチのみをサポートします。 |
|
Die Datenquelle "<var>X</var>" unterstützt das Zwischenspeichern von DataView nur, wenn kein Sortierausdruck vorhanden ist. |
|
Zdroj dat <var>X</var> podporuje ukládání třídy DataView do mezipaměti pouze v případě, že není použit řadicí výraz. |
|
데이터 소스 '<var>X</var>'은(는) 정렬 식이 없는 경우 DataView 캐싱만 지원합니다. |
|
El origen de datos '<var>X</var>' sólo admite el almacenamiento en caché de DataView cuando no hay una expresión de ordenación. |
|
Το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' υποστηρίζει την αποθήκευση του DataView στο cache, μόνο όταν δεν υπάρχει παράσταση ταξινόμησης. |
|
Datakilden '<var>X</var>' understøtter kun DataView-cachelagring, når der ikke er noget sorteringsudtryk. |
|
Źródło danych '<var>X</var>' obsługuje tylko buforowanie DataView, jeśli nie ma wyrażenia sortowania. |
|
Datakällan <var>X</var> stöder endast DataView-cachelagring om det inte finns ett sorteringsuttryck. |
|
沒有排序運算式時,資料來源 '<var>X</var>' 只支援 DataView 快取。 |
|
يدعم مصدر البيانات '<var>X</var>' التخزين المؤقت لـ DataView فقط في حالة عدم وجود تعبير فرز. |
|
A fonte de dados '<var>X</var>' só oferece suporte a cache de DataView quando não há expressões de classificação. |
|
מציין מפתח מטמון שרירותי שערך מטמון זה יהיה תלוי בו. |
|
Hiermee wordt een willekeurige cachesleutel aangegeven waarvan deze cachevermelding afhankelijk wordt gemaakt. |
|
Angir en tilfeldig hurtigbuffernøkkel hurtigbufferen skal være avhengig av. |
|
Tetszőleges gyorsítótári kulcsot mutat, amelytől ez a gyorsítótári bejegyzés függeni fog. |
|
Ilmaisee satunnaisen välimuistiavaimen, josta tämä välimuistin merkintä tehdään riippuvaiseksi. |
|
Bu önbellek girdisinin bağımlı yapılacağı rasgele bir önbellek anahtarını gösterir. |
|
Указывает произвольный ключ кэша, от которого будет зависеть этот элемент кэша. |
|
Indica una chiave di cache arbitraria da cui deve dipendere questa voce della cache. |
|
Indique une clé de cache arbitraire dont dépendra cette entrée de cache. |
|
指示使此缓存项所依赖的任意缓存键。 |
|
إشارة إلى مفتاح ذاكرة تخزين مؤقتة عشوائي بحيث يكون إدخال ذاكرة التخزين المؤقتة معتمدًا عليه. |
|
このキャッシュ エントリを依存させる任意のキャッシュ キーを示します。 |
|
Gibt einen willkürlich ausgewählten Cacheschlüssel an, von dem dieser Cacheeintrag abhängen soll. |
|
Označuje volitelný klíč mezipaměti, na kterém má tato položka mezipaměti záviset. |
|
이 캐시 엔트리가 종속될 임시 캐시 키를 나타냅니다. |
|
Indica una clave de caché arbitraria de la que hacer que dependa esta entrada de caché. |
|
Προσδιορίζει ένα αυθαίρετο κλειδί cache εξάρτησης αυτής της καταχώρησης στο cache. |
|
Angiver en arbitrær cachenøgle, som denne cachepost skal afhænge af. |
|
Wskazuje arbitralny klucz pamięci podręcznej, aby polegać na wpisie tej pamięci. |
|
Anger en godtycklig cachenyckel som den här cacheposten ska vara beroende av. |
|
表示用來決定此快取項目的任意快取索引鍵。 |
|
Indica uma chave de cache arbitrária pra tornar essa entrada de cache dependente dela. |
|
ציון אם הפקד יכול להיות חלק מערכת נושא. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het besturingselement van een thema kan worden voorzien. |
|
Angir om det kan brukes tema for kontrollen. |
|
Azt jelzi, hogy a vezérlőhöz lehet-e témát hozzárendelni. |
|
Ilmaisee, voiko ohjausobjektissa olla teema. |
|
Denetimin teması olup olamayacağını gösterir. |
|
Указывает, может ли элемент управления быть включен в тему. |
|
Indica se è possibile applicare un tema al controllo. |
|
Indique si le contrôle peut être à thème. |
|
指示控件是否可以有主题。 |
|
إشارة إلى ما إذا كان يمكن تحديد نسق لعنصر التحكم أم لا. |
|
コントロールにテーマを付けるかどうかを示します。 |
|
Gibt an, ob das Steuerelement mit einem Design versehen werden kann. |
|
Určuje, zda lze pro ovládací prvek nastavit motivy. |
|
컨트롤에 테마를 적용할 수 있는지 여부를 나타냅니다. |
|
Indica si se puede aplicar un tema al control. |
|
Καθορίζει αν θα είναι δυνατή η προσθήκη θέματος στο στοιχείο ελέγχου. |
|
Angiver, om der kan knyttes et tema til objektet. |
|
Wskazuje, czy jako formant można zastosować motyw. |
|
Anger om kontrollen kan använda teman. |
|
表示控制項是否可以設定主題。 |
|
Indica se o controle pode ser com tema. |
|
הטקסט שיש להציג לאחר שהסיסמה השתנתה. |
|
De tekst die moet worden weergegeven nadat het wachtwoord is gewijzigd. |
|
Teksten som vises etter at passordet er endret. |
|
A jelszó módosítása után megjelenítendő szöveg |
|
Salasanan vaihtamisen jälkeen näytettävä teksti. |
|
Parola değiştirildikten sonra gösterilecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться после смены пароля. |
|
Testo da visualizzare in seguito al cambiamento della password. |
|
Texte à afficher une fois le mot de passe modifié. |
|
更改密码后显示的文本。 |
|
النص الذي سيظهر بعد تغيير كلمة المرور. |
|
パスワードが変更された後に表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der angezeigt werden soll, nachdem das Kennwort geändert wurde. |
|
Text zobrazený po změně hesla |
|
암호가 변경된 후에 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que se va a mostrar después de que la contraseña cambie. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται μετά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης. |
|
Den tekst, der skal vises, når adgangskoden er blevet ændret. |
|
Tekst, który będzie wyświetlany po zmianie hasła. |
|
Den text som ska visas efter att lösenordet har ändrats. |
|
變更密碼之後顯示的文字。 |
|
O texto a ser mostrado após a senha ter sido alterada. |
|
הסגנון שהוחל על שורות מתחלפות. |
|
De stijl die wordt toegepast op afwisselende rijen. |
|
Stilen som brukes for skiftende rader. |
|
A váltakozó sorokon alkalmazott stílus |
|
Vuorottelevien rivien tyyli. |
|
Dönüşümlü satırlara uygulanan stil. |
|
Стиль для изменяющихся элементов. |
|
Stile applicato a righe alterne. |
|
Style appliqué aux lignes en alternance. |
|
应用于交替行的样式。 |
|
النمط المطبق على الصفوف المتبادلة. |
|
代替行に適用されるスタイルです。 |
|
Der Stil, der auf abwechselnde Zeilen angewendet wird. |
|
Styl použitý pro střídavé řádky |
|
교대로 반복되는 행에 적용할 스타일입니다. |
|
Estilo aplicado a filas alternas. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται σε εναλλασσόμενες γραμμές. |
|
Det format, der anvendes til skiftende rækker. |
|
Styl zastosowany do wierszy zmiennych. |
|
Det format som används för alternerande rader. |
|
套用至替代資料列的樣式。 |
|
O estilo aplicado a linhas alternadas. |
|
הגורם המכיל שצוין במחרוזת החיבור לא קיים. |
|
De in de verbindingstekenreeks opgegeven container bestaat niet. |
|
Beholderen som er angitt i tilkoblingsstrengen finnes ikke. |
|
A kapcsolódási karakterláncban megadott tároló nem létezik. |
|
Yhteysmerkkijonossa määritettyä säilöä ei ole. |
|
Bağlantı dizesinde belirtilen kapsayıcı yok. |
|
Контейнер, указанный в строке соединения, не существует. |
|
Il contenitore specificato nella stringa di connessione non esiste. |
|
Le conteneur spécifié dans la chaîne de connexion n'existe pas. |
|
连接字符串中指定的容器不存在。 |
|
الحاوية المحددة في سلسلة الاتصال غير موجودة. |
|
接続文字列で指定されているコンテナーは存在しません。 |
|
Der in der Verbindungszeichenfolge angegebene Container ist nicht vorhanden. |
|
Kontejner určený v připojovacím řetězci neexistuje. |
|
연결 문자열에 지정한 컨테이너가 없습니다. |
|
El contenedor especificado en la cadena de conexión no existe. |
|
Το κοντέινερ που καθορίστηκε στη συμβολοσειρά σύνδεσης δεν υπάρχει. |
|
Den objektbeholder, der er angivet i forbindelsesstrengen, findes ikke. |
|
Kontener określony w parametrach połączenia nie istnieje. |
|
Den behållare som anges i anslutningssträngen finns inte. |
|
連接字串中指定的容器不存在。 |
|
O contêiner especificado na cadeia de conexão não existe. |
|
VirtualPath חייב להיות מחרוזת לא ריקה שמתחילה ב- ~/. |
|
VirtualPath moet een niet-lege tekenreeks zijn die begint met ~/. |
|
VirtualPath må være en ikke-tom streng som begynner med ~/. |
|
A VirtualPath tulajdonság értékének egy nem üres karakterláncnak kell lennie, amely a ~/ karakterekkel kezdődik. |
|
VirtualPath-kohteen on oltava muu kuin tyhjä merkkijono, ja sen on alettava merkeillä ~/. |
|
VirtualPath, ~/ ile başlayan ve boş olmayan bir dize olmalıdır. |
|
Атрибут VirtualPath должен быть непустой строкой, которая начинается с ~/. |
|
VirtualPath deve essere una stringa non vuota che inizia con ~/. |
|
VirtualPath doit être une chaîne non vide commençant par ~/. |
|
VirtualPath 必须是以 ~/ 开头的非空字符串。 |
|
يجب أن يكون VirtualPath سلسلة غير فارغة تبدأ بـ ~/. |
|
VirtualPath には、~/ で始まる空でない文字列を指定する必要があります。 |
|
VirtualPath muss eine nicht leere Zeichenfolge sein, die mit "~/" beginnt. |
|
Parametr VirtualPath musí být neprázdný řetězec začínající ~/. |
|
VirtualPath는 ~/로 시작해야 하며 빈 문자열이 아니어야 합니다. |
|
VirtualPath debe ser una cadena no vacía que empiece por ~/. |
|
Το VirtualPath πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά η οποία ξεκινά με τους χαρακτήρες ~/. |
|
VirtualPath skal være en streng, som ikke er tom, og som starter med ~/. |
|
Element VirtualPath musi być niepustym ciągiem zaczynającym się od znaków ~/. |
|
VirtualPath måste vara en sträng som inte är tom och som inleds med ~/. |
|
VirtualPath 必須是以 ~/ 開頭的非空字串。 |
|
VirtualPath deve ser uma cadeia de caracteres não vazia que comece com ~/. |
|
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט של התשובה. |
|
De tekst waarmee het antwoordtekstvak wordt aangegeven. |
|
Teksten som identifiserer svartekstboksen. |
|
A válasz szövegmezőjét azonosító szöveg |
|
Vastaustekstiruudun tunnisteteksti. |
|
Yanıt metin kutusunu tanımlayan metin. |
|
Текст, который указывает текстовое поле ответа. |
|
Testo che identifica la casella di testo della risposta. |
|
Texte qui identifie la zone de texte de la réponse. |
|
标识答案文本框的文本。 |
|
النص الذي يحدد مربع نص الإجابة. |
|
返答 textbox を識別するテキストです。 |
|
Der Text, der das Textfeld "Antwort" kennzeichnet. |
|
Text označující textové pole odpovědi |
|
대답 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다. |
|
Texto que identifica el cuadro de texto de respuesta. |
|
Η τιμή που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου ταυτότητας. |
|
Den tekst, der identificerer svartekstboksen. |
|
Tekst określający pole tekstowe odpowiedzi. |
|
Den text som identifierar textrutan Svar. |
|
用來識別解答文字方塊的文字。 |
|
O texto que identifica a caixa de texto de resposta. |
|
פעולת העדכון אינה נתמכת על-ידי מקור הנתונים '<var>X</var>' אלא אם UpdateCommand צוין. |
|
Bijwerken wordt niet ondersteund door de gegevensbron <var>X</var>, tenzij UpdateCommand is opgegeven. |
|
Datakilden <var>X</var> støtter ikke oppdatering hvis ikke du har angitt UpdateCommand. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatforrás nem támogatja a frissítést, csak ha meg van adva az UpdateCommand tulajdonság. |
|
Tietolähde <var>X</var> ei tue päivittämistä, ellei UpdateCommand ole määritetty. |
|
UpdateCommand belirtilmediği sürece güncelleştirme işlemi '<var>X</var>' veri kaynağı tarafından desteklenmez. |
|
Обновление не поддерживается источником данных '<var>X</var>', если команда UpdateCommand не определена. |
|
L'aggiornamento non è supportato dall'origine dati '<var>X</var>' a meno che non si specifichi UpdateCommand. |
|
La source de données '<var>X</var>' ne prend pas en charge la mise à jour sauf si UpdateCommand est spécifié. |
|
除非指定了 UpdateCommand,否则数据源“<var>X</var>”不支持更新操作。 |
|
التحديث غير معتمد بواسطة مصدر البيانات '<var>X</var>' إلا في حالة تحديد UpdateCommand. |
|
UpdateCommand が指定されない限り、更新操作はデータ ソース '<var>X</var>' によってサポートされません。 |
|
Das Aktualisieren wird von der Datenquelle "<var>X</var>" nicht unterstützt, sofern nicht UpdateCommand angegeben wurde. |
|
Aktualizace je ve zdroji dat <var>X</var> podporována pouze v případě, že je určena událost UpdateCommand. |
|
UpdateCommand를 지정하지 않으면 '<var>X</var>' 데이터 소스에서 업데이트할 수 없습니다. |
|
La acción de actualizar no es compatible con el origen de datos '<var>X</var>' a menos que se especifique UpdateCommand. |
|
Η ενημέρωση δεν υποστηρίζεται από το αρχείο προέλευσης δεδομένων '<var>X</var>' εκτός και αν έχει καθοριστεί το UpdateCommand. |
|
Opdatering understøttes ikke af datakilden '<var>X</var>', medmindre UpdateCommand er angivet. |
|
Aktualizowanie nie jest obsługiwane przez źródło danych '<var>X</var>', jeśli nie określono metody UpdateCommand. |
|
Uppdatering stöds inte av datakällan <var>X</var> om inte UpdateCommand har angetts. |
|
除非指定 UpdateCommand,否則資料來源 '<var>X</var>' 不支援更新功能。 |
|
A fonte de dados '<var>X</var>' não oferece suporte a atualização a menos que UpdateCommand seja especificado. |