The service
Messages on page
קביעה אם רכיב Web Part צריך להיות מוסתר בדף. רכיב Web Part מוסתר עדיין ניתן לעריכה ויכול להשתתף בחיבורים.
Hiermee wordt aangegeven of het webonderdeel moet worden verborgen op de pagina. Een verborgen webonderdeel kan nog steeds worden bewerkt en kan deel uitmaken van verbindingen.
Angir om webdelen skal være skult på siden. En skjult webdel kan likevel redigeres og delta i tilkoblinger.
Azt jelzi, hogy a kijelző rejtve legyen-e a lapon. A rejtett kijelzők továbbra is szerkeszthetők maradnak, és kapcsolatokban is részt vehetnek.
Tuleeko WWW-osan olla piilotettu sivulla. Piilotettua WWW-osaa voidaan yhä muokata ja käyttää yhteyksissä.
Web Bölümünün sayfada gizli olup olmayacağı. Gizli Web Bölümleri de düzenlenebilir ve bağlantılara katılabilir.
Должна ли веб-часть быть скрытой на странице. Скрытая веб-часть может быть изменена и может участвовать в подключениях.
Indica se la Web part deve essere nascosta nella pagina. Le Web part nascoste possono comunque essere modificate e utilizzate nelle connessioni.
Indique si le WebPart doit être ou non masqué dans la page. Un WebPart peut toujours être modifié et participer aux connexions.
是否应在页上隐藏 Web 部件。隐藏的 Web 部件仍然可以进行编辑并可以参与连接。
ما إذا كان يجب أن يكون "جزء الويب" هذا مخفيًا في الصفحة أم لا. ما زال بالإمكان تحرير "جزء ويب" مخفي كما يمكنه المشاركة في الاتصالات.
ページ上で Web パーツを非表示にすべきかどうかを指定します。非表示の Web パーツを編集することも、接続に参加させることも可能です。
Gibt an, ob das Webpart auf der Seite ausgeblendet werden soll. Ein ausgeblendetes Webpart kann weiterhin bearbeitet werden und an Verbindungen beteiligt sein.
Určuje, zda má být webová část na této stránce skryta. Skrytou webovou část lze i nadále upravovat a použít ji v připojeních.
페이지에서 웹 파트를 숨길지 여부를 지정합니다. 숨겨진 웹 파트도 여전히 편집할 수 있으며 연결에 참여할 수 있습니다.
Indica si el elemento Web debería estar oculto en la página. El elemento Web oculto puede ser editado y participar en conexiones.
Αν θα πρέπει το Τμήμα Web να αποκρύπτεται στη σελίδα. Είναι δυνατή η επεξεργασία και η συμμετοχή σε συνδέσεις ενός κρυφού Τμήματος Web.
Angiver, om webdelen skal være skjult på siden. En skjult webdel kan stadig redigeres og deltage i forbindelser.
Czy część sieci Web powinna być ukryta na stronie. Ukrytą część sieci Web można nadal edytować i może ona brać udział w połączeniach.
Anger om webbdelen ska döljas på sidan. En dold webbdel kan redigeras och delta i anslutningar.
頁面上的 Web 組件是否應該隱藏。隱藏的 Web 組件仍可編輯並加入連接中。
Especifica se a Web Part deve ser ocultada na página. Uma Web Part oculta ainda pode ser editada e participar de conexões.
הסגנון שהוחל על הודעת השגיאה שמוצגת ב- Zone.
De stijl die wordt toegepast op het foutbericht dat wordt weergegeven in de zone.
Stilen som brukes på feilmeldingen som vises i sonen.
A zónában megjelenített hibaüzeneten alkalmazott stílus
Vyöhykkeellä näytettävän virhesanoman tyyli.
Bölgede gösterilen hata iletisine uygulanan stil.
Стиль сообщения об ошибке в Зоне.
Stile applicato al messaggio di errore visualizzato nella zona.
Style appliqué au message d'erreur affiché dans la zone.
应用于区域中显示的错误消息的样式。
النمط المُطبّق على رسالة الخطأ المعروضة في المنطقة.
ゾーンに表示されるエラー メッセージに適用されるスタイルです。
Der Stil, der auf die Fehlermeldung angewendet wird, die in der Zone angezeigt wird.
Styl použitý pro chybovou zprávu zobrazenou v zóně
영역에 표시되는 오류 메시지에 적용할 스타일입니다.
Estilo aplicado al mensaje de error que aparece en la zona.
Det format, der anvendes til de fejlmeddelelser, der vises i zonen.
Το στυλ που εφαρμόζεται στο μήνυμα σφάλματος που εμφανίζεται στη ζώνη.
Styl zastosowany do komunikatu o błędzie w strefie.
Det format som ska användas för zonens felmeddelande.
套用至區域中顯示的錯誤訊息的樣式。
O estilo aplicado à mensagem de erro mostrada na Zona.
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט של השאלה.
De tekst waarmee het tekstvak voor de vraag wordt aangegeven.
Teksten som identifiserer spørsmålstekstboksen.
A kérdés szövegmezőjét azonosító szöveg
Kysymyksen tekstiruudun tunnisteteksti.
Soru metin kutusunu tanımlayan metin.
Текст, который указывает текстовое поле вопроса.
Testo che identifica la casella di testo della domanda.
Texte qui identifie la zone de texte de la question.
标识提示问题文本框的文本。
النص الذي يحدد مربع نص السؤال.
質問 textbox を識別するテキストです。
Der Text, der das Textfeld "Frage" kennzeichnet.
Text označující textové pole otázky
질문 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다.
Texto que identifica el cuadro de texto de la pregunta.
Den tekst, der identificerer tekstboksen til spørgsmålet.
Το κείμενο που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου ερώτησης.
Tekst określający pole tekstowe pytania.
Den text som identifierar textrutan Fråga.
用來識別問題文字方塊的文字。
O texto que identifica a caixa de texto da pergunta.
מיקום סרגל הניווט.
De positie van de navigatiebalk.
Plasseringen av navigasjonsfeltet.
A navigációs sáv helyzete
Siirtymispalkin sijainti.
Gezinti çubuğunun konumu.
Положение панели навигации.
Posizione della barra di spostamento.
Emplacement de la barre de navigation.
导航栏的位置。
موضع شريط التنقل.
ナビゲーション バーの位置です。
Die Position der Navigationsleiste.
Umístění panelu navigace
탐색 모음의 위치입니다.
Posición de la barra de navegación.
Η θέση της γραμμής πλοήγησης.
Navigationslinjens placering.
Pozycja paska nawigacyjnego.
Navigeringsfältets placering.
巡覽列的位置。
A posição da barra de navegação.
קביעה אם תיבת הסימון 'זכור אותי' מסומנת באופן התחלתי.
Hiermee wordt aangegeven of het selectievakje Mijn aanmeldingsgegevens onthouden aanvankelijk is ingeschakeld.
Angir om husk dette-avmerkingsboksen skal være merket som standard.
Azt jelzi, hogy kezdetben be van-e jelölve a felhasználó megjegyzését engedélyező jelölőnégyzet.
Onko tietojen muistamisen valintaruutu valmiiksi valittuna.
Beni anımsa onay kutusunun başlangıçta işaretli olup olmadığı.
Был ли изначально установлен флажок "Запомнить учетные данные".
Indica se la casella di controllo per la memorizzazione dei dati è stata inizialmente selezionata.
Indique si la case à cocher de mémorisation du mot de passe est d'abord activée.
“记住我”复选框是否被最初选中。
ما إذا كانت خانة الاختيار الخاصة بتذكر بيانات تسجيل الدخول محددة عند البدء.
[次回のために保存] checkbox を最初にチェックするかどうかを指定します。
Gibt an, ob das Kontrollkästchen für die Speicherung der Anmeldedaten anfänglich aktiviert ist.
Určuje, zda je zaškrtávací políčko pro zapamatování hesla implicitně zaškrtnuto.
처음부터 [사용자 이름 및 암호 저장] 확인란을 선택한 상태로 둘지 여부를 지정합니다.
Indica si la casilla Recordármelo está inicialmente activada.
Αν το πλαίσιο ελέγχου διατήρησης των στοιχείων χρήστη είναι αρχικά ενεργοποιημένο.
Angiver, om afkrydsningsfeltet Husk mig er markeret fra starten.
Czy jeśli pole wyboru Zapamiętaj moje dane jest domyślnie zaznaczone.
Om kryssrutan Spara mina inloggningsuppgifter är markerad initialt.
一開始是否選取記憶密碼核取方塊。
Especifica se a caixa de seleção lembrar na próxima vez está marcada inicialmente.
שם ספק התפקיד שצוין אינו חוקי.
De opgegeven naam van de rolprovider is ongeldig.
Det angitte navnet for rolleleverandør er ugyldig.
A szerepkör-szolgáltatóhoz megadott név érvénytelen.
Määritetyn roolipalvelun nimi on virheellinen.
Belirtilen rol sağlayıcısı adı geçersiz.
Указанное имя поставщика ролей является недействительным.
Il nome del provider di ruoli specificato non è valido.
Le nom du fournisseur de rôles spécifié n'est pas valide.
指定的角色提供程序名称无效。
اسم موفر الدور المحدد غير صالح.
指定されたロール プロバイダー名は無効です。
Der angegebene Name des Rollenanbieters ist ungültig.
Zadaný název zprostředkovatele rolí není platný.
지정한 역할 공급자 이름이 잘못되었습니다.
El nombre del proveedor de funciones especificado no es válido.
Το όνομα υπηρεσίας παροχής ρόλου που καθορίστηκε δεν είναι έγκυρο.
Rolleproviderens navn er ugyldigt.
Nazwa dostawcy roli jest nieprawidłowa.
Rollproviderns namn är ogiltigt.
指定的角色提供者名稱無效。
O nome de provedor de função especificado é inválido.
הודעת מטמון SQL לא מופעלת. כדי להפעיל תלות של מטמון SQL, נא הגדר את התכונה 'enabled' כ- "True" במקטע <sqlcachedependency> בקובץ התצורה.</sqlcachedependency>
SQL-cachemeldingen zijn niet ingeschakeld. Als u SQL-cacheafhankelijkheid wilt inschakelen, stelt u het kenmerk enabled in op true in de sectie <sqlcachedependency> van het configuratiebestand.</sqlcachedependency>
Hurtigbuffervarsling for SQL er ikke aktivert. Hvis du vil aktivere hurtigbufferavhengighet for SQL, angir du True for attributtet enabled i delen <sqlcachedependency> i konfigurasjonsfilen.</sqlcachedependency>
Nincs engedélyezve az SQL gyorsítótári értesítés. Az SQL gyorsítótár függőségeinek engedélyezéséhez állítsa a konfigurációs fájl <sqlcachedependency> szakaszában az „enabled” attribútumot „TRUE” értékre.</sqlcachedependency>
SQL-välimuistin ilmoitukset eivät ole käytössä. Jos haluat ottaa SQL-välimuistin riippuvuuden käyttöön, määritä enabled-määritteen arvoksi true määritystiedoston <sqlcachedependency>-osassa.</sqlcachedependency>
SQL önbellek bildirimi etkinleştirilmedi. SQL önbellek bağımlılığını etkinleştirmek için, lütfen yapılandırma dosyasının <sqlcachedependency> bölümünde 'enabled' özniteliğini "true" olarak ayarlayın.</sqlcachedependency>
Уведомление кэша SQL не включено. Чтобы включить зависимость кэша SQL, установите для атрибута 'enabled' значение "true" в разделе <sqlcachedependency> в файле конфигурации.</sqlcachedependency>
Notifica della cache SQL non abilitata. Per abilitare le dipendenze della cache SQL, impostare l'attributo 'enabled' su "true" nella sezione <sqlcachedependency> del file di configurazione.</sqlcachedependency>
La notification de cache SQL n'est pas activée. Pour activer la dépendance de cache SQL, définissez l'attribut 'enabled' à "true" dans la section <sqlcachedependency> du fichier de configuration.</sqlcachedependency>
未启用 SQL 缓存通知。要启用 SQL 缓存依赖项,请在配置文件 <sqlcachedependency> 节中将“enabled”特性设置为“true”。</sqlcachedependency>
إعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL غير مُمكّن. لتمكين تبعية ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL، الرجاء تعيين السمة 'enabled' إلى القيمة "true" في مقطع <sqlcachedependency> في ملف التكوين.</sqlcachedependency>
SQL キャッシュ通知が有効にされていません。SQL キャッシュ依存を有効にするには、構成ファイルの <sqlcachedependency> セクションで 'enabled' 属性を "true" に設定してください。</sqlcachedependency>
Die SQL-Cachebenachrichtigung ist nicht aktiviert. Um die SQL-Cacheabhängigkeit zu aktivieren, legen Sie das enabled-Attribut im <sqlcachedependency>-Abschnitt der Konfigurationsdatei auf "true" fest.</sqlcachedependency>
Oznamování mezipaměti SQL není povoleno. Chcete-li povolit závislost mezipaměti SQL, nastavte v oddílu <sqlcachedependency> konfiguračního souboru atribut enabled na hodnotu True.</sqlcachedependency>
SQL 캐시 알림을 사용하도록 설정되지 않았습니다. SQL 캐시 종속성을 사용하도록 설정하려면 구성 파일의 <sqlcachedependency> 섹션에서 'enabled' 특성을 "true"로 설정하십시오.</sqlcachedependency>
La notificación de caché de SQL no está habilitada. Para habilitar la dependencia de caché de SQL, establezca el atributo 'enabled' como "true" en la sección <sqlcachedependency> del archivo de configuración.</sqlcachedependency>
Η ειδοποίηση cache SQL δεν είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε την εξάρτηση του cache SQL ρυθμίστε το χαρακτηριστικό 'enabled' σε "true" στην ενότητα <sqlcachedependency> του αρχείου ρύθμισης παραμέτρων.</sqlcachedependency>
SQL-cachemeddelelser er ikke aktiveret. Angiv den 'aktiverede' attribut til "true" i afsnittet <sqlcachedependency> i konfigurationsfilen for at aktivere SQL-cacheafhængighed.</sqlcachedependency>
Powiadamianie buforu SQL nie jest włączone. Aby włączyć zależność buforu SQL, ustaw dla atrybutu 'enabled' wartość "true" w sekcji <sqlcachedependency> w pliku konfiguracji.</sqlcachedependency>
SQL-cacheaviseringar är inte aktiverade. Om du vill aktivera SQL-cacheaviseringen anger du attributet enabled till true i avsnittet <sqlcachedependency> i konfigurationsfilen.</sqlcachedependency>
SQL 快取告知未啟用。若要啟用 SQL 快取相依性,請在組態檔的 <sqlcachedependency> 區段中將 'enabled' 屬性設定為 "true"。</sqlcachedependency>
A notificação de cache de SQL não foi ativada. Para ativar a dependência de cache de SQL, defina o atributo 'enabled' como "true" na seção <sqlcachedependency> do arquivo de configuração.</sqlcachedependency>
אין אפשרות לשנות את StepType.
StepType kan niet worden gewijzigd.
Kan ikke endre StepType.
A StepType tulajdonság nem módosítható.
StepType-lajia ei voi muuttaa.
StepType değiştirilemiyor.
StepType нельзя изменить.
Impossibile modificare StepType.
StepType ne peut pas être modifié.
不能更改 StepType。
لا يمكن تغيير StepType.
StepType を変更することはできません。
StepType kann nicht geändert werden.
Vlastnost StepType nelze změnit.
StepType을 변경할 수 없습니다.
StepType no se puede cambiar.
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του StepType.
StepType kan ikke ændres.
Nie można ustawić elementu StepType.
Det går inte att ändra StepType.
無法變更 StepType。
StepType não pode ser alterado.
הטקסט של לחצן 'ביטול'.
De tekst van de knop Annuleren.
Teksten på avbryt-knapp.
A Mégse gomb szövege
Peruutuspainikkeen teksti.
İptal düğmesinin metni.
Текст кнопки отмены.
Testo del pulsante Annulla.
Texte du bouton d'annulation.
“取消”按钮的文本。
نص زر "إلغاء الأمر".
[キャンセル] ボタンのテキストです。
Der Text der Schaltfläche "Abbrechen".
Text tlačítka Storno
[취소] 단추의 텍스트입니다.
Texto del botón de cancelación.
Το κείμενο του κουμπιού ακύρωσης.
Teksten til knappen Annuller.
Tekst przycisku Anuluj.
Texten för knappen Avbryt.
取消按鈕的文字。
O texto do botão de cancelamento.
סוג הלחצן של לחצן 'ביטול'.
Het knoptype van de knop Annuleren.
Knappetypen for avbryt-knapp.
A Mégse gomb típusa
Peruutuspainikkeen painikelaji.
İptal düğmesinin düğme türü.
Тип кнопки отмены.
Tipo di pulsante del pulsante Annulla.
Type du bouton d'annulation.
“取消”按钮的按钮类型。
نوع زر "إلغاء الأمر".
[キャンセル] ボタンの種類です。
Der Schaltflächentyp der Schaltfläche "Abbrechen".
Typ tlačítka Storno
[취소] 단추의 종류입니다.
Tipo del botón de cancelación.
Ο τύπος του κουμπιού ακύρωσης.
Knaptypen til knappen Annuller.
Typ przycisku Anuluj.
Typen för knappen Avbryt.
取消按鈕的按鈕類型。
O tipo de botão do botão de cancelamento.
See catalog page for all messages.