 |
הטקסט שיש להציג על לחצן העדכון. |
 |
De tekst die moet worden weergegeven op de knop Bijwerken. |
 |
Teksten som skal vises på oppdater-knapp. |
 |
A Frissítés gombon megjelenítendő szöveg |
 |
Päivityspainikkeessa näytettävä teksti. |
 |
Güncelleştirme düğmesinde görüntülenecek metin. |
 |
Текст, который будет отображаться на кнопке обновления. |
 |
Testo da visualizzare sul pulsante Aggiorna. |
 |
Texte à afficher sur le bouton mettre à jour. |
 |
在“更新”按钮上显示的文本。 |
 |
النص الذي سيظهر على الزر "تحديث". |
 |
[更新] ボタンに表示されるテキストです。 |
 |
Der Text, der für die Schaltfläche "Aktualisieren" angezeigt werden soll. |
 |
Text zobrazený na tlačítku pro aktualizaci |
 |
[업데이트] 단추에 표시할 텍스트입니다. |
 |
Texto que se va a mostrar en el botón de actualización. |
 |
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο κουμπί ενημέρωσης. |
 |
Den tekst, der skal vises på knappen Opdater. |
 |
Tekst, który będzie wyświetlany na przycisku Aktualizuj. |
 |
Texten för knappen Uppdatera. |
 |
顯示在更新按鈕上的文字。 |
 |
O texto a ser exibido no botão de atualização. |
 |
שימוש במאפיין Title של Page מחייב פקד כותרת עליונה בדף. (לדוגמה, <head runat="server"></head>). |
 |
Voor het gebruik van de eigenschap Title van Page is een koptekstbesturingselement vereist op de pagina (bijv. <head runat="server"></head>). |
 |
Hvis du bruker egenskapen Title for Page, må det være en hodekontroll på siden (for eksempel <head runat="server"></head>). |
 |
A Page elem Title tulajdonságának használatához fejlécvezérlőnek kell szerepelnie a lapon. (Pl. <head runat="server"></head>). |
 |
Page-sivun Title-ominaisuuden käyttäminen edellyttää otsikko-ohjausobjektin sivulla (esimerkiksi <head runat="server"></head>). |
 |
Page'in Title özelliğinin kullanımı sayfada üstbilgi denetiminin olmasını gerektirir. (örneğin, <head runat="server"></head>). |
 |
Использование свойства Title страницы Page требует наличия на странице элемента управления заголовком. (Например: <head runat="server"></head>). |
 |
L'utilizzo della proprietà Title di Page richiede un controllo di intestazione sulla pagina (ad esempio <head runat="server"></head>). |
 |
L'utilisation de la propriété Title de Page nécessite un contrôle header sur la page (par exemple, <head runat="server"></head>). |
 |
使用 Page 的 Title 属性要求页上有标头控件。(例如 <head runat="server"></head>)。 |
 |
يتطلب استخدام خاصية Title لـ Page توفر عنصر تحكم رأس في الصفحة. (على سبيل المثال: <head runat="server"></head>). |
 |
Page の Title プロパティを使用するには、ページにヘッダー コントロールが必要です。(例: <head runat="server"></head>) |
 |
Zur Verwendung der Title-Eigenschaft von Page muss auf der Seite ein Headersteuerelement vorhanden sein (z.B. <head runat="server"></head>). |
 |
V případě použití vlastnosti Title objektu Page je na stránce vyžadován ovládací prvek hlavičky (např. <head runat="server"></head>). |
 |
Page의 Title 속성을 사용하려면 페이지에 헤더 컨트롤이 필요합니다(예: <head runat="server"></head>). |
 |
El uso de la propiedad Title de Page requiere un control de encabezado en la página (por ejemplo, <head runat="server"></head>). |
 |
Η χρήση της ιδιότητας Title του Page απαιτεί στοιχείο ελέγχου κεφαλίδας στη σελίδα. (π.χ. <head runat="server"></head>). |
 |
Brug af Title property of Page kræver et headerobjekt på siden. (f.eks. <head runat="server"></head>). |
 |
Używanie plików właściwości Title elementu Page wymaga formantu nagłówka na stronie (np. <head runat="server"></head>). |
 |
För att Page-objektets egenskap Title ska kunna användas måste sidan ha en huvudkontroll. (t.ex. <head runat="server"></head>). |
 |
使用 Page 的 Title 屬性時,頁面上必須有標題控制項 (例如 <head runat="server"></head>)。 |
 |
O uso da propriedade Title de Page requer um controle de cabeçalho na página (por exemplo, <head runat="server"></head>). |
 |
המחשב המארח המרוחק סגר את החיבור. קוד השגיאה הוא 0x<var>X</var>. |
 |
De externe host heeft de verbinding afgesloten. De foutcode is 0x<var>X</var>. |
 |
Den eksterne verten lukket tilkoblingen. Feilkoden er 0x<var>X</var>. |
 |
A távoli állomás bezárta a kapcsolatot. A hibakód: 0x<var>X</var>. |
 |
Etäisäntä sulki yhteyden. Virhekoodi on 0x<var>X</var>. |
 |
Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı. Hata kodu: 0x<var>X</var>. |
 |
Удаленный хост разорвал соединение. Код ошибки: 0x<var>X</var>. |
 |
Connessione chiusa dall'host remoto. Codice di errore 0x<var>X</var>. |
 |
L'hôte distant a fermé la connexion. Le code d'erreur est 0x<var>X</var>. |
 |
远程主机关闭了连接。错误代码是 0x<var>X</var>。 |
 |
قام المضيف البعيد بإنهاء الاتصال. رمز الخطأ هو 0x<var>X</var>. |
 |
リモート ホストは接続を終了しました。エラー コードは 0x<var>X</var> です。 |
 |
Der Remotehost hat die Verbindung beendet. Fehlercode: 0x<var>X</var>. |
 |
Vzdálený hostitel ukončil připojení. Kód chyby je 0x<var>X</var>. |
 |
원격 호스트에서 연결을 닫았습니다. 오류 코드는 0x<var>X</var>입니다. |
 |
El host remoto cerró la conexión. El error de código es 0x<var>X</var>. |
 |
Ο απομακρυσμένος κεντρικός υπολογιστής έκλεισε τη σύνδεση. Ο κωδικός πρόσβασης είναι 0x<var>X</var>. |
 |
Den eksterne vært lukkede forbindelsen. Fejlkoden er 0x<var>X</var>. |
 |
Host zdalny zamknął połączenie. Kod błędu: 0x<var>X</var>. |
 |
Fjärrvärden stängde anslutningen. Felkoden är 0x<var>X</var>. |
 |
遠端主機已關閉連接。錯誤碼為 0x<var>X</var>。 |
 |
O host remoto fechou a conexão. O código de erro é 0x<var>X</var>. |
 |
המצב הזמין של פריט התפריט. |
 |
Ingeschakelde status van de menuopdracht. |
 |
Aktivert tilstand for menyelementet. |
 |
A menüpont engedélyezett állapota |
 |
Valikon vaihtoehdon käytössä olemisen tila. |
 |
Menü öğesinin etkinleştirilmiş durumu. |
 |
Включить состояние элемента меню. |
 |
État activé de l'élément de menu. |
 |
菜单项的启用状态。 |
 |
Stato abilitato della voce di menu. |
 |
حالة تمكين عنصر القائمة. |
 |
メニュー項目の状態を有効にします。 |
 |
Aktivierter Zustand des Menüelements. |
 |
Povolený stav položky nabídky |
 |
메뉴 항목의 활성화된 상태입니다. |
 |
Estado habilitado del elemento de menú. |
 |
Η ενεργοποιημένη κατάσταση του στοιχείου μενού. |
 |
Menuelementets aktiverede tilstand. |
 |
Włączony stan elementu menu. |
 |
Menyalternativets aktiverade tillstånd. |
 |
功能表項目的啟用狀態。 |
 |
Estado de ativação do item de menu. |
 |
קביעה אם יש לעבד המרה קבועה כנגד מאפייני ערך המחרוזת במאמת. |
 |
Hiermee wordt aangegeven of culture invariant-conversie moet worden uitgevoerd op de eigenschappen van de tekenreekswaarde voor de validatiefunctie. |
 |
Angir om det skal utføres kulturkonstant konvertering mot egenskapene for strengverdiene for validereren. |
 |
A kultúrasemleges átalakítás szükségessége az érvényesítő karakterlánc-tulajdonságainál. |
 |
Tehdäänkö kieliasetusten epäsäännöllinen muuntaminen varmistustoiminnon merkkijonoarvoja käyttäen. |
 |
Doğrulayıcıda dize değeri özellikleriyle kültürel olarak değişmeyen bir etkileşimde bulunup bulunmayacağımız. |
 |
Следует ли выполнять преобразование региональных параметров для свойств значения строки в этом модуле проверки. |
 |
Indica se eseguire la conversione delle impostazioni cultura in base alle proprietà del valore stringa del validator. |
 |
Indique si nous devons effectuer une conversion indifférente de culture par rapport aux propriétés de valeur de chaîne sur le validateur. |
 |
我们是否应根据验证程序的字符串值属性来执行区域性固定转换。 |
 |
ما إذا كان يجب إجراء تحويل ثابت للبيانات الموروثة مقابل خصائص قيمة السلسلة بأداة التحقق من الصحة. |
 |
バリデーターの文字列値のプロパティに対して、カルチャ不変変換を行うかどうかを指定します。 |
 |
Gibt an, ob eine kulturinvariante Konvertierung anhand der Eigenschaften des Zeichenfolgenwertes für die Bestätigung durchgeführt werden soll. |
 |
Určuje, zda má být provedena konverze invariantní vůči jazykové verzi vlastností s řetězcovými hodnotami v ověřovacím modulu. |
 |
유효성 검사기의 문자열 값 속성에 대해 문화권 고정 변환을 수행할지 여부를 지정합니다. |
 |
Indica si se debería hacer una conversión de la referencia cultural invariable con las propiedades del valor String en el validador. |
 |
Αν θα πρέπει να κάνουμε μετατροπή της αμετάβλητης κουλτούρας σύμφωνα με τος ιδιότητες της τιμής συμβολοσειρών στο πρόγραμμα επικύρωσης. |
 |
Angiver, at der skal ske en kulturinvariabel konvertering i forhold til strengværdiegenskaberne i valideringsfunktionen. |
 |
Czy należy wykonać konwersję niezmienną właściwości wartości ciągów w module walidacji. |
 |
Anger om kulturinvariant konvertering ska utföras gentemot verifierarens strängvärdesegenskaper. |
 |
是否應該在驗證程式上,針對字串值屬性進行不因文化特性而異的轉換。 |
 |
Se devemos fazer conversão invariável de cultura nas propriedades de valor da cadeia de caracteres, no validador. |
 |
הטקסט שמופיע לפני שמות ספקים. |
 |
De tekst die wordt weergegeven voor de namen van providers. |
 |
Teksten som vises før leverandørnavn. |
 |
A szolgáltatók neve előtt megjelenő szöveg |
 |
Ennen palveluiden nimiä näkyvä teksti. |
 |
Текст, который появляется перед именами поставщиков. |
 |
Testo visualizzato prima dei nomi di provider. |
 |
Texte qui apparaît avant les noms de fournisseurs. |
 |
显示在提供者名称前面的文本。 |
 |
Sağlayıcı adlarından önce görüntülenen metin. |
 |
النص الذي يظهر قبل أسماء الموفرات. |
 |
プロバイダー名の前に表示するテキストです。 |
 |
Der Text, der vor den Anbieternamen angezeigt wird. |
 |
Text zobrazený před názvy zprostředkovatelů |
 |
공급자 이름 앞에 표시할 텍스트입니다. |
 |
Texto que aparece antes de los nombres de proveedores. |
 |
Το κείμενο που εμφανίζεται πριν από τα ονόματα των υπηρεσιών παροχής. |
 |
Den tekst, der vises foran providernavne. |
 |
Tekst wyświetlany przed nazwami dostawców. |
 |
Den text som visas framför namn på providrar. |
 |
提供者名稱前面顯示的文字。 |
 |
O texto que aparece antes de nomes de provedor. |
 |
הסגנון שהוחל על ה- EmptyZoneText. |
 |
De stijl die wordt toegepast op de EmptyZoneText. |
 |
Stilen som brukes på EmptyZoneText. |
 |
Az EmptyZoneText tulajdonságon alkalmazott stílus |
 |
EmptyZoneText-tyyli. |
 |
EmptyZoneText'e uygulanan stil. |
 |
Стиль EmptyZoneText. |
 |
Stile applicato a EmptyZoneText. |
 |
Style appliqué au EmptyZoneText. |
 |
应用于 EmptyZoneText 的样式。 |
 |
النمط المُطبّق على EmptyZoneText. |
 |
EmptyZoneText に適用されるスタイルです。 |
 |
Der Stil, der auf den EmptyZoneText angewendet wird. |
 |
Styl použitý pro vlastnost EmptyZoneText |
 |
Estilo aplicado a EmptyZoneText. |
 |
Το στυλ που εφαρμόζεται στο EmptyZoneText. |
 |
Det format, der anvendes til EmptyZoneText. |
 |
EmptyZoneText에 적용할 스타일입니다. |
 |
Styl zastosowany do elementu EmptyZoneText. |
 |
Det format som används för EmptyZoneText. |
 |
套用至 EmptyZoneText 的樣式。 |
 |
O estilo aplicado a EmptyZoneText. |
 |
אין אפשרות לבחור פריטים מרובים ב- <var>X</var>. |
 |
Het selecteren van meerdere items in een <var>X</var> is niet toegestaan. |
 |
Flere elementer kan ikke være valgt i <var>X</var>. |
 |
Nem lehet több elem kijelölve a következőben: <var>X</var>. |
 |
Kohteessa <var>X</var> ei voi olla useita kohteita valittuna. |
 |
<var>X</var> içinde birden çok seçili öğe olamaz. |
 |
В <var>X</var> нельзя выбрать несколько элементов. |
 |
Impossibile selezionare più elementi in un <var>X</var>. |
 |
Plusieurs éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans une <var>X</var>. |
 |
不能在 <var>X</var> 中选择多个项。 |
 |
لا يمكن تحديد عناصر متعددة في <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> で複数項目が選択されるように指定できません。 |
 |
In <var>X</var> dürfen nicht mehrere Elemente ausgewählt werden. |
 |
V <var>X</var> nelze vybrat více položek. |
 |
<var>X</var>에서 여러 항목을 선택할 수 없습니다. |
 |
No puede haber varios elementos seleccionados en <var>X</var>. |
 |
Δεν είναι δυνατή η επιλογή πολλαπλών στοιχείων σε ένα <var>X</var>. |
 |
Der kan ikke vælges flere elementer i en <var>X</var>. |
 |
Nie można wybierać wielu elementów w <var>X</var>. |
 |
Det går inte att ha flera markerade objekt i ett <var>X</var>-objekt. |
 |
不可以在 <var>X</var> 中選取多個項目。 |
 |
Não é possível ter vários itens selecionados em um <var>X</var>. |
 |
מוגדר כ- True כאשר תיבת הסימון 'זכור אותי' מוצגת. |
 |
De instelling True als het selectievakje Mijn aanmeldingsgegevens onthouden wordt weergegeven. |
 |
True hvis husk dette-avmerkingsboksen vises. |
 |
Értéke TRUE, ha megjelenik a felhasználó megjegyzését engedélyező jelölőnégyzet. |
 |
True, jos tietojen muistamisen valintaruutu näytetään. |
 |
Beni anımsa onay kutusu görüntüleniyorsa doğru. |
 |
true, если отображается флажок "Запомнить учетные данные". |
 |
True se la casella di controllo per la memorizzazione dei dati è visualizzata. |
 |
True si la case à cocher de mémorisation du mot de passe est affichée. |
 |
如果显示“记住我”复选框,则为 True。 |
 |
القيمة true في حالة ظهور خانة اختيار تذكر بيانات تسجيل الدخول. |
 |
[次回のために保存] checkbox が表示される場合は True です。 |
 |
"True", wenn das Kontrollkästchen zur Speicherung der Anmeldedaten angezeigt wird. |
 |
Hodnota True, pokud je zobrazeno zaškrtávací políčko pro zapamatování identity |
 |
[사용자 이름 및 암호 저장] 확인란을 표시하려면 true입니다. |
 |
True si aparece la casilla Recordármelo. |
 |
True αν εμφανίζεται το πλαίσιο ελέγχου διατήρησης των στοιχείων χρήστη. |
 |
True, hvis afkrydsningsfeltet Husk mig vises. |
 |
Prawda, jeśli jest wyświetlane pole wyboru Zapamiętaj moje dane. |
 |
True om kryssrutan Spara mina inloggningsuppgifter visas. |
 |
如果顯示記憶密碼核取方塊,則為 True。 |
 |
Verdadeiro se a caixa de seleção Lembrar na próxima vez for exibida. |
 |
המראה של פסי גלילה עבור הלוח. |
 |
De vormgeving van schuifbalken voor het paneel. |
 |
Utseende på rullefeltet i panelet. |
 |
A panel görgetősávjainak megjelenítése |
 |
Paneelin vierityspalkkien ulkoasu. |
 |
Pano için kaydırma çubuklarının görünümü. |
 |
Внешний вид полос прокрутки для этой панели. |
 |
Aspetto delle barre di scorrimento del pannello. |
 |
Apparence des barres de défilement du panneau. |
 |
面板的滚动条的外观。 |
 |
مظهر أشرطة التمرير للوحة. |
 |
パネルのスクロールバーの表示方法です。 |
 |
Die Darstellung der Bildlaufleisten für den Bereich. |
 |
Vzhled posuvníků pro panel |
 |
패널에 스크롤 막대를 표시할지 여부를 지정합니다. |
 |
Apariencia de las barras de desplazamiento para el panel. |
 |
Η εμφάνιση των γραμμών κύλισης του πλαισίου. |
 |
Rullepanelernes udseende i panelet. |
 |
Wygląd pasków przewijania panelu. |
 |
Utseendet på rullningslisterna i panelen. |
 |
面板捲軸的外觀。 |
 |
A aparência das barras de rolagem do painel. |