|
הטקסט שיש להציג על לחצן העדכון. |
|
De tekst die moet worden weergegeven op de knop Bijwerken. |
|
Teksten som skal vises på oppdater-knapp. |
|
A Frissítés gombon megjelenítendő szöveg |
|
Päivityspainikkeessa näytettävä teksti. |
|
Güncelleştirme düğmesinde görüntülenecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться на кнопке обновления. |
|
Testo da visualizzare sul pulsante Aggiorna. |
|
Texte à afficher sur le bouton mettre à jour. |
|
在“更新”按钮上显示的文本。 |
|
النص الذي سيظهر على الزر "تحديث". |
|
[更新] ボタンに表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der für die Schaltfläche "Aktualisieren" angezeigt werden soll. |
|
Text zobrazený na tlačítku pro aktualizaci |
|
[업데이트] 단추에 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que se va a mostrar en el botón de actualización. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο κουμπί ενημέρωσης. |
|
Den tekst, der skal vises på knappen Opdater. |
|
Tekst, który będzie wyświetlany na przycisku Aktualizuj. |
|
Texten för knappen Uppdatera. |
|
顯示在更新按鈕上的文字。 |
|
O texto a ser exibido no botão de atualização. |
|
שימוש במאפיין Title של Page מחייב פקד כותרת עליונה בדף. (לדוגמה, <head runat="server"></head>). |
|
Voor het gebruik van de eigenschap Title van Page is een koptekstbesturingselement vereist op de pagina (bijv. <head runat="server"></head>). |
|
Hvis du bruker egenskapen Title for Page, må det være en hodekontroll på siden (for eksempel <head runat="server"></head>). |
|
A Page elem Title tulajdonságának használatához fejlécvezérlőnek kell szerepelnie a lapon. (Pl. <head runat="server"></head>). |
|
Page-sivun Title-ominaisuuden käyttäminen edellyttää otsikko-ohjausobjektin sivulla (esimerkiksi <head runat="server"></head>). |
|
Page'in Title özelliğinin kullanımı sayfada üstbilgi denetiminin olmasını gerektirir. (örneğin, <head runat="server"></head>). |
|
Использование свойства Title страницы Page требует наличия на странице элемента управления заголовком. (Например: <head runat="server"></head>). |
|
L'utilizzo della proprietà Title di Page richiede un controllo di intestazione sulla pagina (ad esempio <head runat="server"></head>). |
|
L'utilisation de la propriété Title de Page nécessite un contrôle header sur la page (par exemple, <head runat="server"></head>). |
|
使用 Page 的 Title 属性要求页上有标头控件。(例如 <head runat="server"></head>)。 |
|
يتطلب استخدام خاصية Title لـ Page توفر عنصر تحكم رأس في الصفحة. (على سبيل المثال: <head runat="server"></head>). |
|
Page の Title プロパティを使用するには、ページにヘッダー コントロールが必要です。(例: <head runat="server"></head>) |
|
Zur Verwendung der Title-Eigenschaft von Page muss auf der Seite ein Headersteuerelement vorhanden sein (z.B. <head runat="server"></head>). |
|
V případě použití vlastnosti Title objektu Page je na stránce vyžadován ovládací prvek hlavičky (např. <head runat="server"></head>). |
|
Page의 Title 속성을 사용하려면 페이지에 헤더 컨트롤이 필요합니다(예: <head runat="server"></head>). |
|
El uso de la propiedad Title de Page requiere un control de encabezado en la página (por ejemplo, <head runat="server"></head>). |
|
Η χρήση της ιδιότητας Title του Page απαιτεί στοιχείο ελέγχου κεφαλίδας στη σελίδα. (π.χ. <head runat="server"></head>). |
|
Brug af Title property of Page kræver et headerobjekt på siden. (f.eks. <head runat="server"></head>). |
|
Używanie plików właściwości Title elementu Page wymaga formantu nagłówka na stronie (np. <head runat="server"></head>). |
|
För att Page-objektets egenskap Title ska kunna användas måste sidan ha en huvudkontroll. (t.ex. <head runat="server"></head>). |
|
使用 Page 的 Title 屬性時,頁面上必須有標題控制項 (例如 <head runat="server"></head>)。 |
|
O uso da propriedade Title de Page requer um controle de cabeçalho na página (por exemplo, <head runat="server"></head>). |
|
המחשב המארח המרוחק סגר את החיבור. קוד השגיאה הוא 0x<var>X</var>. |
|
De externe host heeft de verbinding afgesloten. De foutcode is 0x<var>X</var>. |
|
Den eksterne verten lukket tilkoblingen. Feilkoden er 0x<var>X</var>. |
|
A távoli állomás bezárta a kapcsolatot. A hibakód: 0x<var>X</var>. |
|
Etäisäntä sulki yhteyden. Virhekoodi on 0x<var>X</var>. |
|
Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı. Hata kodu: 0x<var>X</var>. |
|
Удаленный хост разорвал соединение. Код ошибки: 0x<var>X</var>. |
|
Connessione chiusa dall'host remoto. Codice di errore 0x<var>X</var>. |
|
L'hôte distant a fermé la connexion. Le code d'erreur est 0x<var>X</var>. |
|
远程主机关闭了连接。错误代码是 0x<var>X</var>。 |
|
قام المضيف البعيد بإنهاء الاتصال. رمز الخطأ هو 0x<var>X</var>. |
|
リモート ホストは接続を終了しました。エラー コードは 0x<var>X</var> です。 |
|
Der Remotehost hat die Verbindung beendet. Fehlercode: 0x<var>X</var>. |
|
Vzdálený hostitel ukončil připojení. Kód chyby je 0x<var>X</var>. |
|
원격 호스트에서 연결을 닫았습니다. 오류 코드는 0x<var>X</var>입니다. |
|
El host remoto cerró la conexión. El error de código es 0x<var>X</var>. |
|
Ο απομακρυσμένος κεντρικός υπολογιστής έκλεισε τη σύνδεση. Ο κωδικός πρόσβασης είναι 0x<var>X</var>. |
|
Den eksterne vært lukkede forbindelsen. Fejlkoden er 0x<var>X</var>. |
|
Host zdalny zamknął połączenie. Kod błędu: 0x<var>X</var>. |
|
Fjärrvärden stängde anslutningen. Felkoden är 0x<var>X</var>. |
|
遠端主機已關閉連接。錯誤碼為 0x<var>X</var>。 |
|
O host remoto fechou a conexão. O código de erro é 0x<var>X</var>. |
|
המצב הזמין של פריט התפריט. |
|
Ingeschakelde status van de menuopdracht. |
|
Aktivert tilstand for menyelementet. |
|
A menüpont engedélyezett állapota |
|
Valikon vaihtoehdon käytössä olemisen tila. |
|
Menü öğesinin etkinleştirilmiş durumu. |
|
Включить состояние элемента меню. |
|
État activé de l'élément de menu. |
|
菜单项的启用状态。 |
|
Stato abilitato della voce di menu. |
|
حالة تمكين عنصر القائمة. |
|
メニュー項目の状態を有効にします。 |
|
Aktivierter Zustand des Menüelements. |
|
Povolený stav položky nabídky |
|
메뉴 항목의 활성화된 상태입니다. |
|
Estado habilitado del elemento de menú. |
|
Η ενεργοποιημένη κατάσταση του στοιχείου μενού. |
|
Menuelementets aktiverede tilstand. |
|
Włączony stan elementu menu. |
|
Menyalternativets aktiverade tillstånd. |
|
功能表項目的啟用狀態。 |
|
Estado de ativação do item de menu. |
|
קביעה אם יש לעבד המרה קבועה כנגד מאפייני ערך המחרוזת במאמת. |
|
Hiermee wordt aangegeven of culture invariant-conversie moet worden uitgevoerd op de eigenschappen van de tekenreekswaarde voor de validatiefunctie. |
|
Angir om det skal utføres kulturkonstant konvertering mot egenskapene for strengverdiene for validereren. |
|
A kultúrasemleges átalakítás szükségessége az érvényesítő karakterlánc-tulajdonságainál. |
|
Tehdäänkö kieliasetusten epäsäännöllinen muuntaminen varmistustoiminnon merkkijonoarvoja käyttäen. |
|
Doğrulayıcıda dize değeri özellikleriyle kültürel olarak değişmeyen bir etkileşimde bulunup bulunmayacağımız. |
|
Следует ли выполнять преобразование региональных параметров для свойств значения строки в этом модуле проверки. |
|
Indica se eseguire la conversione delle impostazioni cultura in base alle proprietà del valore stringa del validator. |
|
Indique si nous devons effectuer une conversion indifférente de culture par rapport aux propriétés de valeur de chaîne sur le validateur. |
|
我们是否应根据验证程序的字符串值属性来执行区域性固定转换。 |
|
ما إذا كان يجب إجراء تحويل ثابت للبيانات الموروثة مقابل خصائص قيمة السلسلة بأداة التحقق من الصحة. |
|
バリデーターの文字列値のプロパティに対して、カルチャ不変変換を行うかどうかを指定します。 |
|
Gibt an, ob eine kulturinvariante Konvertierung anhand der Eigenschaften des Zeichenfolgenwertes für die Bestätigung durchgeführt werden soll. |
|
Určuje, zda má být provedena konverze invariantní vůči jazykové verzi vlastností s řetězcovými hodnotami v ověřovacím modulu. |
|
유효성 검사기의 문자열 값 속성에 대해 문화권 고정 변환을 수행할지 여부를 지정합니다. |
|
Indica si se debería hacer una conversión de la referencia cultural invariable con las propiedades del valor String en el validador. |
|
Αν θα πρέπει να κάνουμε μετατροπή της αμετάβλητης κουλτούρας σύμφωνα με τος ιδιότητες της τιμής συμβολοσειρών στο πρόγραμμα επικύρωσης. |
|
Angiver, at der skal ske en kulturinvariabel konvertering i forhold til strengværdiegenskaberne i valideringsfunktionen. |
|
Czy należy wykonać konwersję niezmienną właściwości wartości ciągów w module walidacji. |
|
Anger om kulturinvariant konvertering ska utföras gentemot verifierarens strängvärdesegenskaper. |
|
是否應該在驗證程式上,針對字串值屬性進行不因文化特性而異的轉換。 |
|
Se devemos fazer conversão invariável de cultura nas propriedades de valor da cadeia de caracteres, no validador. |
|
הטקסט שמופיע לפני שמות ספקים. |
|
De tekst die wordt weergegeven voor de namen van providers. |
|
Teksten som vises før leverandørnavn. |
|
A szolgáltatók neve előtt megjelenő szöveg |
|
Ennen palveluiden nimiä näkyvä teksti. |
|
Текст, который появляется перед именами поставщиков. |
|
Testo visualizzato prima dei nomi di provider. |
|
Texte qui apparaît avant les noms de fournisseurs. |
|
显示在提供者名称前面的文本。 |
|
Sağlayıcı adlarından önce görüntülenen metin. |
|
النص الذي يظهر قبل أسماء الموفرات. |
|
プロバイダー名の前に表示するテキストです。 |
|
Der Text, der vor den Anbieternamen angezeigt wird. |
|
Text zobrazený před názvy zprostředkovatelů |
|
공급자 이름 앞에 표시할 텍스트입니다. |
|
Texto que aparece antes de los nombres de proveedores. |
|
Το κείμενο που εμφανίζεται πριν από τα ονόματα των υπηρεσιών παροχής. |
|
Den tekst, der vises foran providernavne. |
|
Tekst wyświetlany przed nazwami dostawców. |
|
Den text som visas framför namn på providrar. |
|
提供者名稱前面顯示的文字。 |
|
O texto que aparece antes de nomes de provedor. |
|
הסגנון שהוחל על ה- EmptyZoneText. |
|
De stijl die wordt toegepast op de EmptyZoneText. |
|
Stilen som brukes på EmptyZoneText. |
|
Az EmptyZoneText tulajdonságon alkalmazott stílus |
|
EmptyZoneText-tyyli. |
|
EmptyZoneText'e uygulanan stil. |
|
Стиль EmptyZoneText. |
|
Stile applicato a EmptyZoneText. |
|
Style appliqué au EmptyZoneText. |
|
应用于 EmptyZoneText 的样式。 |
|
النمط المُطبّق على EmptyZoneText. |
|
EmptyZoneText に適用されるスタイルです。 |
|
Der Stil, der auf den EmptyZoneText angewendet wird. |
|
Styl použitý pro vlastnost EmptyZoneText |
|
Estilo aplicado a EmptyZoneText. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται στο EmptyZoneText. |
|
Det format, der anvendes til EmptyZoneText. |
|
EmptyZoneText에 적용할 스타일입니다. |
|
Styl zastosowany do elementu EmptyZoneText. |
|
Det format som används för EmptyZoneText. |
|
套用至 EmptyZoneText 的樣式。 |
|
O estilo aplicado a EmptyZoneText. |
|
אין אפשרות לבחור פריטים מרובים ב- <var>X</var>. |
|
Het selecteren van meerdere items in een <var>X</var> is niet toegestaan. |
|
Flere elementer kan ikke være valgt i <var>X</var>. |
|
Nem lehet több elem kijelölve a következőben: <var>X</var>. |
|
Kohteessa <var>X</var> ei voi olla useita kohteita valittuna. |
|
<var>X</var> içinde birden çok seçili öğe olamaz. |
|
В <var>X</var> нельзя выбрать несколько элементов. |
|
Impossibile selezionare più elementi in un <var>X</var>. |
|
Plusieurs éléments ne peuvent pas être sélectionnés dans une <var>X</var>. |
|
不能在 <var>X</var> 中选择多个项。 |
|
لا يمكن تحديد عناصر متعددة في <var>X</var>. |
|
<var>X</var> で複数項目が選択されるように指定できません。 |
|
In <var>X</var> dürfen nicht mehrere Elemente ausgewählt werden. |
|
V <var>X</var> nelze vybrat více položek. |
|
<var>X</var>에서 여러 항목을 선택할 수 없습니다. |
|
No puede haber varios elementos seleccionados en <var>X</var>. |
|
Δεν είναι δυνατή η επιλογή πολλαπλών στοιχείων σε ένα <var>X</var>. |
|
Der kan ikke vælges flere elementer i en <var>X</var>. |
|
Nie można wybierać wielu elementów w <var>X</var>. |
|
Det går inte att ha flera markerade objekt i ett <var>X</var>-objekt. |
|
不可以在 <var>X</var> 中選取多個項目。 |
|
Não é possível ter vários itens selecionados em um <var>X</var>. |
|
מוגדר כ- True כאשר תיבת הסימון 'זכור אותי' מוצגת. |
|
De instelling True als het selectievakje Mijn aanmeldingsgegevens onthouden wordt weergegeven. |
|
True hvis husk dette-avmerkingsboksen vises. |
|
Értéke TRUE, ha megjelenik a felhasználó megjegyzését engedélyező jelölőnégyzet. |
|
True, jos tietojen muistamisen valintaruutu näytetään. |
|
Beni anımsa onay kutusu görüntüleniyorsa doğru. |
|
true, если отображается флажок "Запомнить учетные данные". |
|
True se la casella di controllo per la memorizzazione dei dati è visualizzata. |
|
True si la case à cocher de mémorisation du mot de passe est affichée. |
|
如果显示“记住我”复选框,则为 True。 |
|
القيمة true في حالة ظهور خانة اختيار تذكر بيانات تسجيل الدخول. |
|
[次回のために保存] checkbox が表示される場合は True です。 |
|
"True", wenn das Kontrollkästchen zur Speicherung der Anmeldedaten angezeigt wird. |
|
Hodnota True, pokud je zobrazeno zaškrtávací políčko pro zapamatování identity |
|
[사용자 이름 및 암호 저장] 확인란을 표시하려면 true입니다. |
|
True si aparece la casilla Recordármelo. |
|
True αν εμφανίζεται το πλαίσιο ελέγχου διατήρησης των στοιχείων χρήστη. |
|
True, hvis afkrydsningsfeltet Husk mig vises. |
|
Prawda, jeśli jest wyświetlane pole wyboru Zapamiętaj moje dane. |
|
True om kryssrutan Spara mina inloggningsuppgifter visas. |
|
如果顯示記憶密碼核取方塊,則為 True。 |
|
Verdadeiro se a caixa de seleção Lembrar na próxima vez for exibida. |
|
המראה של פסי גלילה עבור הלוח. |
|
De vormgeving van schuifbalken voor het paneel. |
|
Utseende på rullefeltet i panelet. |
|
A panel görgetősávjainak megjelenítése |
|
Paneelin vierityspalkkien ulkoasu. |
|
Pano için kaydırma çubuklarının görünümü. |
|
Внешний вид полос прокрутки для этой панели. |
|
Aspetto delle barre di scorrimento del pannello. |
|
Apparence des barres de défilement du panneau. |
|
面板的滚动条的外观。 |
|
مظهر أشرطة التمرير للوحة. |
|
パネルのスクロールバーの表示方法です。 |
|
Die Darstellung der Bildlaufleisten für den Bereich. |
|
Vzhled posuvníků pro panel |
|
패널에 스크롤 막대를 표시할지 여부를 지정합니다. |
|
Apariencia de las barras de desplazamiento para el panel. |
|
Η εμφάνιση των γραμμών κύλισης του πλαισίου. |
|
Rullepanelernes udseende i panelet. |
|
Wygląd pasków przewijania panelu. |
|
Utseendet på rullningslisterna i panelen. |
|
面板捲軸的外觀。 |
|
A aparência das barras de rolagem do painel. |