|
不导入标准库(mscorlib.dll)并将 autoref 默认值更改为 off |
|
不要匯入標準程式庫 (mscorlib.dll) 並將 autoref 的預設值變更為 Off |
|
Neimportuje standardní knihovnu (mscorlib.dll) a
změní výchozí nastavení autoref na
hodnotu vypnuto. |
|
Importer ikke standardbiblioteket (mscorlib.dll), og
ret ikke standardværdien for autoref
til deaktiveret |
|
De standaardbibliotheek (mscorlib.dll) niet importeren en de standaard voor autoref wijzigen in 'off' |
|
Älä tuo vakiokirjastoa (mscorlib.dll) ja poista
autoref oletusarvoisesti käytöstä |
|
Ne pas importer la bibliothèque standard (mscorlib.dll) et modifier la valeur par défaut autoref en lui attribuant off |
|
Standardbibliothek (mscorlib.dll) nicht importieren und Standardeinstellung von "autoref" in "off" ändern |
|
Να μην γίνει εισαγωγή της τυπικής βιβλιοθήκης
(mscorlib.dll) και αλλαγή της προεπιλογής
του autoref σε απενεργοποιημένο |
|
A standard függvénytár (mscorlib.dll) importálásának
mellőzése, és az /autoref kapcsoló alapértelmezett
értékének „off” értékre állítása |
|
Non importare la libreria standard (mscorlib.dll) e imposta come disattiva l'impostazione predefinita per i riferimenti automatici |
|
標準ライブラリ (mscorlib.dll) をインポートせずに autoref 既定値を off に変更してください。 |
|
표준 라이브러리(mscorlib.dll)를 가져오지 않고 autoref의 기본값을 off로 변경합니다. |
|
Ikke importer standardbibliotek (mscorlib.dll) og endre standard for autoref til "off" |
|
Nie importuje biblioteki standardowej (mscorlib.dll) i zmienia ustawienie domyślne autoref na „wyłączone” |
|
Não importar biblioteca padrão (mscorlib.dll) e alterar padrão de autoref para off |
|
Não importar a biblioteca padrão (mscorlib.dll) e alterar a predefinição de referência automática para desactivada |
|
Не импортировать стандартную библиотеку (mscorlib.dll) и отключить autoref по умолчанию |
|
No importar la biblioteca estándar (mscorlib.dll) y cambiar la opción de referencia automática predeterminada |
|
Importerar inte standardbiblioteket (mscorlib.dll) och ändrar standardvärdet för autoref till av. |
|
Standart kitaplığı (mscorlib.dll) almaz ve varsayılan autref değerini off olarak ayarlar |
|
Do not import standard library (mscorlib.dll) and change autoref default to off |
|
不要匯入標準程式庫 (mscorlib.dll) 並將 autoref 的預設值變更為 Off |
|
Do not import standard library (mscorlib.dll) and change autoref default to off |
|
不导入标准库(mscorlib.dll)并将 autoref 默认值更改为 off |
|
Určuje výchozí hodnoty pro členy, které nejsou označeny klíčovým slovem override či hide. |
|
Angiv standard for medlemmer, der ikke er markeret
som 'override' eller 'hide' |
|
Standaardwaarde opgeven voor leden die niet zijn gemarkeerd als 'override' of 'hide' |
|
Määritä oletusarvo jäsenille, joita ei ole merkitty
määritteillä override tai hide |
|
Spécifier une valeur par défaut pour les membres non marqués comme 'override' ou 'hide' |
|
Standard für nicht als "override" oder "hide" gekennzeichnete Member angeben |
|
Προσδιορισμός προεπιλογής για μέλη που δεν έχουν
σημανθεί ως 'override' ή 'hide' |
|
Az „override” vagy „hide” kulcsszóval nem jelölt
tagok esetén használandó alapértelmezett beállítás megadása |
|
Specifica il valore predefinito per i membri non contrassegnati con 'override' o 'hide'. |
|
メンバの既定値を 'override' または 'hide' に設定しません。 |
|
'override' 또는 'hide'로 표시되지 않은 멤버의 기본값을 지정합니다. |
|
Angi standard for medlemmer som ikke er merket som "override" eller "hide" |
|
Określa wartość domyślną dla członków nieoznaczonych jako „override” lub „hide” |
|
Especificar padrão para membros que não estejam marcados como 'override' ou 'hide' |
|
Especificar predefinição para membros não marcados como 'override' ou 'hide' |
|
Задать значение по умолчанию для членов, не помеченных как 'override' или 'hide' |
|
Especificar el valor predeterminado para los miembros no marcados como 'override' o 'hide' |
|
Anger standard för medlemmar som inte har deklarerats som override eller hide. |
|
'override' veya 'hide' olarak işaretlenmemiş üyeler için varsayılanı belirtir |
|
为没有标记为“override”或“hide”的成员指定默认值 |
|
指定未標記為 'override' 或 'hide' 成員的預設值 |
|
Specify default for members not marked 'override' or 'hide' |
|
指定未標記為 'override' 或 'hide' 成員的預設值 |
|
Specify default for members not marked 'override' or 'hide' |
|
为没有标记为“override”或“hide”的成员指定默认值 |
|
嵌入指定的资源 |
|
嵌入指定的資源 |
|
Vloží určený prostředek. |
|
Integrerer den angivne ressource |
|
Hiermee wordt de opgegeven bron ingesloten |
|
Upottaa määritetyn resurssin |
|
Incorpore la ressource spécifiée |
|
Bettet die angegebene Ressource ein. |
|
Ενσωματώνει τον καθορισμένο πόρο |
|
A megadott erőforrás beágyazása |
|
Incorpora la risorsa specificata. |
|
指定したリソースを埋め込みます。 |
|
지정한 리소스를 포함합니다. |
|
Innebygger den angitte ressursen |
|
Osadza określony zasób |
|
Incorpora o recurso específico |
|
Incorpora o recurso especificado |
|
Внедряет указанный ресурс |
|
Incrusta el recurso especificado |
|
Bäddar in den angivna resursen. |
|
Belirtilen kaynağı katıştırır |
|
Embeds the specified resource |
|
嵌入指定的資源 |
|
Embeds the specified resource |
|
嵌入指定的资源 |
|
源文件太大 |
|
原始程式檔太大 |
|
Zdrojový soubor je příliš velký. |
|
Kildefilen er for stor |
|
Bronbestand is te groot |
|
Lähdetiedosto on liian suuri |
|
Fichier source trop grand |
|
Die Quelldatei ist zu groß. |
|
Το αρχείο προέλευσης είναι πολύ μεγάλο |
|
A forrásfájl túl nagy. |
|
File di origine troppo grande. |
|
ソース ファイルが大きすぎます。 |
|
소스 파일이 너무 큽니다. |
|
Kildefilen er for stor |
|
Plik źródłowy jest za duży |
|
Arquivo de origem muito grande |
|
Ficheiro de origem demasiado grande |
|
Слишком большой размер файла ресурсов |
|
El archivo de código fuente es demasiado grande |
|
Källfilen är för stor |
|
Kaynak dosya çok büyük |
|
Source file too big |
|
原始程式檔太大 |
|
Source file too big |
|
源文件太大 |
|
以 UTF-8 字符编码形式发出编译器输出 |
|
以 UTF-8 字元編碼發出編譯器輸出 |
|
Generuje výstup kompilátoru v kódování UTF-8. |
|
Send compileroutput i UTF-8-tegnkodning |
|
Uitvoergegevens van het compileerprogramma in
UTF-8-codering verzenden |
|
Lähetä kääntäjätuloste käyttäen
UTF-8-merkkikoodausta |
|
Émettre les résultats de la compilation sous le format de codage de caractères UTF8 |
|
Compilerausgabe in UTF-8-Zeichencodierung |
|
Αποστολή των δεδομένων εξόδου του μεταγλωττιστή σε κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 |
|
A fordítóprogram kimenetének létrehozása UTF-8
karakterkódolással |
|
Crea output del compilatore con codifica di carattere UTF8 |
|
コンパイラ出力を UTF-8 文字エンコードで作成します。 |
|
UTF-8 문자 인코딩으로 컴파일러 출력을 내보냅니다. |
|
Send kompileringsutdata i UTF-8-tegnkoder |
|
Emituje dane wyjściowe kompilatora przy użyciu kodowania znaków UTF-8 |
|
Emitir saída de compilador em codificação de caracteres UTF-8 |
|
Emitir saída do compilador em codificação de caracteres UTF-8 |
|
Выдавать выходные данные компилятора в кодировке UTF-8 |
|
Emitir el resultado del compilador en codificación de caracteres UTF-8 |
|
Genererar kompilatorutdata i UTF8-format. |
|
Derleyici çıkışını UTF-8 karakter kodlaması kullanarak görüntüler |
|
Emit compiler output in UTF-8 character encoding |
|
以 UTF-8 字元編碼發出編譯器輸出 |
|
Emit compiler output in UTF-8 character encoding |
|
以 UTF-8 字符编码形式发出编译器输出 |
|
基于导入的命名空间和完全限定名称自动引用程序集(默认情况下为 on) |
|
以匯入的命名空間和完整名稱為基礎的自動參考組件 (預設值為 On) |
|
Automaticky odkazuje na sestavení založená na importovaných oborech názvů a plně určených názvech (ve výchozím stavu zapnuto). |
|
Referer automatisk til assemblies, der er baseret på importerede navneområder og fuldt kvalificerede
navne (aktiveret som standard) |
|
Automatisch verwijzen naar assembly's op basis van geïmporteerde naamruimten en volledig gekwalificeerde namen (standaard ingeschakeld) |
|
Automaattinen viittaus kokoonpanoihin perustuen
tuotuihin nimitiloihin ja täydellisiin nimiin
(käytössä oletusarvoisesti) |
|
Référencer automatiquement les assemblys à partir des espaces de noms importés et des noms complets (activé par défaut) |
|
Automatisch auf Assemblys verweisen, die auf importierten Namespaces und vollständig qualifizierten Namen basieren (Standard) |
|
Να γίνεται αυτόματα αναφορά σε συγκροτήσεις με βάση
τους εισαγόμενους χώρους ονομάτων και τα έγκυρα
ονόματα (ενεργοποιημένο από προεπιλογή) |
|
Kódösszeállításokra való automatikus hivatkozás az
importált névterek és teljesen minősített nevek
alapján (alapértelmezés szerint bekapcsolva) |
|
Crea automaticamente riferimenti ad assembly in base agli spazi dei nomi importati e ai nomi completi (attiva per impostazione predefinita). |
|
インポートされた名前空間および完全限定名 (既定値) に基づいて自動的にアセンブリを参照します。 |
|
가져온 네임스페이스 및 정규화된 이름을 기반으로 자동으로 어셈블리를 참조합니다(기본값: on). |
|
Refererer automatisk til samlinger basert på viktige navneområder og fullstendig kvalifiserte navn (aktivert som standard) |
|
Automatycznie odwołuje się do zestawów w oparciu o importowane obszary nazw i nazwy w pełni kwalifikowane (opcja domyślnie włączona) |
|
Referencia automaticamente conjuntos de módulos (assemblies) com base nos espaços para nome importados e nos nomes totalmente qualificados (por padrão) |
|
Fazer referência automática às assemblagens baseadas em espaços de nomes importados e nomes totalmente qualificados (activado por predefinição) |
|
Автоматически задавать ссылки на сборки, основываясь на импортированных пространствах имен и полностью уточненных именах (активировано по умолчанию) |
|
Hacer referencia de forma automática a los ensamblados basados en espacios de nombres importados y a nombres completos (de forma predeterminada) |
|
Refererar automatiskt till sammansättningar baserat på importerade namnområden och fullt kvalificerade namn (aktiverat som standard). |
|
Alınan ad alanları ve tam nitelenmiş adlar temelinde derlemelere otomatik olarak başvuruda bulunur (varsayılan olarak açıktır) |
|
Automatically reference assemblies based on imported namespaces and fully-qualified names (on by default) |
|
以匯入的命名空間和完整名稱為基礎的自動參考組件 (預設值為 On) |
|
Automatically reference assemblies based on imported namespaces and fully-qualified names (on by default) |
|
基于导入的命名空间和完全限定名称自动引用程序集(默认情况下为 on) |
|
Määritä, missä ympäristöissä tämän koodin voi
suorittaa; oltava x86, x64, Itanium tai
anycpu (oletus) |
|
Limiter les plates-formes sur lesquelles ce code peut s'exécuter : x86, Itanium, x64 ou anycpu. La valeur par défaut est anycpu. |
|
Plattformen einschränken, auf denen dieser Code ausgeführt werden kann. Möglichkeiten: x86, Itanium, x64 oder anycpu (Standard). |
|
Περιορίστε τις πλατφόρμες στις οποίες μπορεί να
εκτελεστεί αυτός ο κώδικας, πρέπει να είναι x86, Itanium, x64 ή anycpu, η οποία είναι
η προεπιλεγμένη |
|
A kód futtatására alkalmas platformok korlátozása; csak x86, Itanium, x64 vagy anycpu lehet, ez
utóbbi az alapértelmezett érték |
|
Limita le piattaforme su cui il codice può essere eseguito. I valori devono essere x86, x64, Itanium o anycpu (predefinito). |
|
このコードが実行されるプラットフォームの制限: x86、Itanium、x64、または既定である anycpu でなければなりません。 |
|
이 코드를 실행할 수 있는 플랫폼을 x86, Itanium, x64, anycpu 중 하나로 제한합니다. 기본값은 anycpu입니다. |
|
Begrens hvilke plattformer denne koden kan kjøre på: Må være x86, Itanium, x64 eller anycpu, som er standard |
|
Ogranicza platformy, na których można uruchamiać ten kod; musi to być x86, Itanium, x64 lub anycpu, które są domyślne |
|
Limitar em quais plataformas este código pode ser
executado: x86, Itanium, x64 ou qualquer_cpu, que é o padrão |
|
Limitar as plataformas onde este código pode ser
executado; tem de ser x86, Itanium, x64 ou anycpu, que é a predefinição |
|
Платформы, на которых может работать этот код: x86, Itanium, x64 либо (по умолчанию) anycpu |
|
Limitar en qué plataformas se puede ejecutar este código; debe ser en x86, Itanium, x64 o anycpu, que es la predeterminada |
|
Begränsa de plattformar som den här koden kan köras på: x86, Itanium, x64 eller anycpu (som är standard) |
|
Bu kodun çalıştırılacağı platformları sınırlar; x86, Itanium, x64 veya anycpu (varsayılan) olmalıdır |
|
限制此代码可以在其上运行的平台;必须是 x86、Itanium、x64 或 anycpu。默认为 anycpu |
|
限制這個程式碼可以在哪些平台執行; 必須是 x86、Itanium、x64 或 anycpu (預設) |
|
Omezuje platformy, na kterých je možné tento kód spustit; povolené hodnoty jsou x86, Itanium, x64 nebo anycpu, která je výchozí hodnotou. |
|
Begræns, hvilke platforme koden kan udføres på.
Værdien skal være 'x86', 'Itanium', 'x64' eller 'anycpu', som er standardværdien |
|
Platforms beperken waarop deze code kan worden
uitgevoerd; moet x86, Itanium, x64 of anycpu zijn.
De laatste is standaard. |
|
Limit which platforms this code can run on; must be x86, Itanium, x64, or any cpu, which is the default |
|
限制這個程式碼可以在哪些平台執行; 必須是 x86、Itanium、x64 或任何 CPU (預設) |
|
Limit which platforms this code can run on; must be x86, Itanium, x64, or any cpu, which is the default |
|
限制可以运行此代码的平台;必须是 x86、Itanium、x64 或 Any CPU(默认平台) |
|
指定二进制输出文件的名称 |
|
指定二進位輸出檔案的名稱 |
|
Určuje název binárního výstupního souboru. |
|
Angiv navnet på den binære outputfil |
|
De naam van het binaire uitvoerbestand opgeven |
|
Määritä binaaritulostetiedoston nimi |
|
Spécifier le nom d'un fichier de sortie binaire |
|
Namen der binären Ausgabedatei angeben |
|
Προσδιορισμός του ονόματος του δυαδικού αρχείου
εξόδου |
|
A bináris kimeneti fájl nevének megadása |
|
Specifica il nome del file binario di output |
|
バイナリ出力ファイルの名前を指定します。 |
|
이진 출력 파일 이름을 지정합니다. |
|
Angi navn på binær utdatafil |
|
Określa nazwę binarnego pliku wyjściowego |
|
Especificar nome de arquivo de saída binário |
|
Especificar o nome do ficheiro de saída binário |
|
Указать имя выходного двоичного файла |
|
Especificar el nombre de un archivo de resultados binarios |
|
Anger namnet på den binära utdatafilen. |
|
İkili çıkış dosyalarının adını belirtir |
|
Specify name of binary output file |
|
指定二進位輸出檔案的名稱 |
|
Specify name of binary output file |
|
指定二进制输出文件的名称 |
|
指定要在其中搜索引用的附加目录 |
|
指定搜尋其他目錄以供參考之用 |
|
Určuje další adresáře, v nichž mají být hledány
odkazy. |
|
Angiv yderligere mapper, der skal søges efter
referencer i |
|
Extra mappen opgeven waarin naar referenties wordt
gezocht |
|
Määritä lisää kansioita, joista viittauksia etsitään |
|
Spécifier des répertoires supplémentaires dans lesquels rechercher les références |
|
Zusätzliche Verzeichnisse für die Verweissuche angeben |
|
Προσδιορίστε επιπλέον καταλόγους στους οποίους θα γίνεται αναζήτηση για αναφορές |
|
További könyvtárak megadása hivatkozások kereséséhez |
|
Specificare directory aggiuntive in cui cercare i riferimenti |
|
参照を検索する追加のディレクトリを指定します。 |
|
참조를 검색할 추가 디렉터리를 지정합니다. |
|
Angi tilleggskataloger for søk i referanser |
|
Określa dodatkowe katalogi do wyszukiwania odwołań |
|
Especificar diretórios adicionais para procurar por referências |
|
Especificar directórios adicionais para a pesquisa de referências |
|
Задает дополнительные каталоги для поиска ссылок |
|
Especificar directorios adicionales donde buscar referencias |
|
Anger ytterligare kataloger att söka efter referenser i. |
|
Başvuruların içinde aranacağı ek dizinleri belirtir |
|
Specify additional directories to search in for references |
|
指定搜尋其他目錄以供參考之用 |
|
Specify additional directories to search in for references |
|
指定要在其中搜索引用的附加目录 |
|
Behandl advarsler som fejl |
|
Waarschuwingen als fouten behandelen |
|
Tulkitse varoitukset virheiksi |
|
Considérer les avertissements comme des erreurs |
|
Warnungen als Fehler behandeln |
|
Να αντιμετωπίζονται οι προειδοποιήσεις ως σφάλματα |
|
A figyelmeztetések hibaként való kezelése |
|
Considera gli avvisi come errori |
|
警告をエラーとして扱います。 |
|
경고를 오류로 처리합니다. |
|
Behandle advarsler som feil |
|
Traktuje ostrzeżenia jako błędy |
|
Tratar avisos como erros |
|
Processar avisos como erros |
|
Обрабатывать предупреждения как ошибки |
|
Tratar advertencias como errores |
|
Behandlar varningar som fel. |
|
Uyarıları hata gibi değerlendir |
|
将警告视为错误 |
|
警告視為錯誤 |
|
Zpracovávat upozornění jako chyby |
|
Treat warnings as errors |
|
警告視為錯誤 |
|
Treat warnings as errors |
|
将警告视为错误 |