The service
Messages on page
אין אפשרות להשבית טבלה עבור הודעת מטמון SQL מאחר שמסד הנתונים אינו מוגדר לאשר הודעות מטמון SQL.
Kan SQL-cachemelding niet uitschakelen voor een tabel, omdat SQL-cachemelding niet is ingeschakeld voor de tabel.
Kan ikke deaktivere en tabell for hurtigbuffervarsling for SQL fordi hurtigbuffervarsling for SQL ikke er aktivert for databasen.
Nem lehet letiltani egy táblát az SQL gyorsítótári értesítéshez, mert az adatbázison nincs engedélyezve az SQL gyorsítótári értesítés.
SQL-välimuistin ilmoituksen taulukkoa ei voi poistaa käytöstä, koska SQL-välimuistin ilmoitusta ei ole otettu käyttöön tietokannassa.
Veritabanı SQL önbellek bildirimi için etkinleştirilmediğinden SQL önbellek bildirimi için tablo devre dışı bırakılamıyor.
Не удается отключить таблицу для уведомления кэша SQL, так как база данных не настроена на уведомление кэша SQL.
Impossibile disabilitare una tabella per la notifica della cache SQL poiché il database non è abilitato per la notifica della cache SQL.
Impossible de désactiver une table pour la notification de cache SQL, car la base de données n'est pas activée pour la notification de cache SQL.
没有为 SQL 缓存通知启用数据库,因此无法为 SQL 缓存通知禁用表。
لا يمكن تعطيل جدول لإعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL نظرًا لعدم تمكين قاعدة البيانات لإعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL.
データベースが SQL キャッシュ通知に対して有効にされていないため、SQL キャッシュ通知のテーブルを無効にできませんでした。
Eine Tabelle zur SQL-Cachebenachrichtigung kann nicht deaktiviert werden, weil die Datenbank nicht für die SQL-Cachebenachrichtigung aktiviert wurde.
Tabulku nelze zakázat pro oznamování mezipaměti SQL, protože databáze není pro oznamování mezipaměti SQL povolena.
SQL 캐시 알림을 사용하도록 데이터베이스가 설정되지 않았으므로 SQL 캐시 알림을 사용하지 않도록 테이블을 설정할 수 없습니다.
No se puede deshabilitar la tabla para la notificación de caché de SQL porque la base de datos no está habilitada para la notificación de caché de SQL.
Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση ενός πίνακα για ειδοποίηση cache SQL επειδή η βάση δεδομένων δεν έχει ενεργοποιηθεί για ειδοποίηση cache SQL.
En tabel over SQL-cachemeddelelser kan ikke slettes, fordi SQL-cachemeddelelser ikke er aktiveret i databasen.
Nie można wyłączyć tabeli dla powiadamiania pamięci podręcznej SQL, ponieważ baza danych nie obsługuje powiadamiania pamięci podręcznej SQL.
Det gick inte att inaktivera en tabell för SQL-cacheavisering eftersom SQL-cacheavisering inte är aktiverat i databasen.
無法停用 SQL 快取告知的資料表,因為沒有針對 SQL 快取告知啟用資料庫。
Não é possível desabilitar uma tabela para notificação de cache do SQL porque o banco de dados não está habilitado para notificação de cache do SQL.
הנתיב הווירטואלי המוחלט '<var>X</var>' אינו יכול להפוך לנתיב יחסי של היישום, מאחר שהנתיב ליישום לא ידוע.
Het absolute virtuele pad <var>X</var> kan niet relatief ten opzichte van de toepassing worden gemaakt, omdat het pad van de toepassing niet bekend is.
Kan ikke gjøre den absolutte relative banen <var>X</var> relativ i forhold til programmet fordi banen til programmet er ukjent.
A(z) „<var>X</var>” abszolút virtuális elérési út nem tehető az alkalmazáshoz képest relatívvá, mert nem ismert az alkalmazás elérési útja.
Absoluuttista näennäispolkua <var>X</var> ei voi muuttaa sovelluksen suhteelliseksi poluksi, koska sovelluksen polkua ei tunneta.
Uygulamanın yolu bilinmediğinden, '<var>X</var>' mutlak sanal uygulamaya göre belirtilemez.
Абсолютный виртуальный путь '<var>X</var>' не может быть относительным для приложения, потому что путь к приложению не известен.
Il percorso virtuale assoluto '<var>X</var>' non può essere trasformato in percorso relativo dell'applicazione poiché il percorso dell'applicazione è sconosciuto.
Impossible de convertir le chemin d'accès virtuel absolu '<var>X</var>' en chemin d'accès virtuel relatif de l'application, car le chemin d'accès à l'application est inconnu.
不能使绝对虚拟路径“<var>X</var>”成为应用程序相对路径,因为应用程序的路径未知。
لا يمكن تحويل المسار الظاهري المطلق '<var>X</var>' إلى مسار ظاهري نسبي خاص بالتطبيق، لأن المسار إلى التطبيق غير معروف.
アプリケーションへのパスが不明なため、完全仮想パス '<var>X</var>' をアプリケーションの相対パスに設定することはできません。
Der absolute virtuelle Pfad <var>X</var> kann nicht in einen relativen Anwendungspfad umgewandelt werden, weil der Pfad zur Anwendung nicht bekannt ist.
Absolutní virtuální cestu <var>X</var> nelze nastavit jako relativní pro aplikaci, protože cesta k aplikaci není známá.
응용 프로그램에 대한 경로를 알 수 없으므로 절대 가상 경로 '<var>X</var>'을(를) 응용 프로그램 상대 경로로 만들 수 없습니다.
La ruta de acceso virtual absoluta '<var>X</var>' no se puede convertir en relativa porque no se conoce la ruta de acceso a la aplicación.
Η απόλυτη εικονική διαδρομή '<var>X</var>' δεν μπορεί να γίνει σχετική με την εφαρμογή επειδή because η διαδρομή προς την εφαρμογή δεν είναι γνωστή.
Den absolutte virtuelle sti '<var>X</var>' kan ikke gøres programrelativ, fordi stien til programmet ikke er kendt.
Bezwzględna ścieżka wirtualna aplikacji '<var>X</var>' nie może być ustawiona jako ścieżka względna, ponieważ ścieżka do aplikacji jest nieznana.
Den absoluta virtuella sökvägen <var>X</var> kunde inte göras relativ eftersom tillämpningsprogrammets sökväg inte är känd.
絕對虛擬路徑 '<var>X</var>' 無法設為應用程式相對,因為應用程式的路徑未知。
O caminho virtual absoluto '<var>X</var>' não pode ser transformado em relativo de aplicativo porque o caminho do aplicativo não é conhecido.
סיבה: הכרטיס שסופק היה לא חוקי.
Reden: het geleverde ticket is ongeldig.
Årsak: Angitt billett er ugyldig.
Ok: A megadott jegy érvénytelen volt.
Syy: Annettu lippu oli virheellinen.
Neden: Sağlanan anahtar geçersizdi.
Причина: Представленный паспорт неверен.
Motivo: il ticket fornito non è valido.
Raison : Le ticket fourni n'était pas valide.
原因: 提供的票证无效。
السبب: البطاقة التي تم توفيرها غير صالحة.
原因: 指定されたチケットは無効です。
Grund: Das angegebene Ticket war ungültig.
Důvod: Dodaný lístek byl neplatný.
이유: 제공한 티켓이 잘못되었습니다.
Motivo: el vale suministrado no era válido.
Αιτία: Το δελτίο που δόθηκε δεν είναι έγκυρο.
Årsag: Den angivne billet er ugyldig.
Przyczyna: dostarczony bilet był nieprawidłowy.
Orsak: Den angivna biljetten var ogiltig.
原因: 提供的票證無效。
Motivo: o tíquete fornecido era inválido.
כתובת ה- URL שאליה יש לנתב מחדש בעת לחיצה על לחצן 'סיום'.
De URL waarnaar wordt doorverwezen wanneer op de knop Voltooien wordt geklikt.
URL-adressen det skal omadresseres til når fullfør-knappen klikkes.
A Befejezés gombra kattintáskor az átirányításhoz használt URL-cím
URL-osoite, johon ohjataan, kun viimeisen vaiheen painiketta napsautetaan.
Son düğmesi tıklatıldığında yeniden yönlendirme URL'si.
URL адрес для перенаправления при нажатии кнопки завершения.
URL da richiamare quando viene selezionato il pulsante Fine.
URL de redirection lorsque vous cliquez sur le bouton Terminer.
单击“完成”按钮时重定向到 URL。
عنوان URL الذي سيتم إعادة التوجيه إليه عند النقر فوق زر "إنهاء".
[完了] ボタンがクリックされたときにリダイレクトする URL です。
Die URL, zu der umgeleitet werden soll, wenn auf die Schaltfläche "Fertig stellen" geklickt wird.
Adresa URL pro přesměrování v případě kliknutí na tlačítko pro dokončení
[마침] 단추를 클릭할 때 리디렉션할 URL입니다.
Dirección URL a la que se redirecciona cuando se hace clic en el botón de finalización.
Το URL ανακατεύθυνσης όταν κάνετε κλικ στο κουμπί τέλους.
Den URL-adresse, der skal omdirigeres til, når der klikkes på knappen Afslut.
Adres URL przekierowania po kliknięciu przycisku Zakończ.
Den URL som ska användas när användaren klickar på Slutför-knappen.
按一下完成按鈕時要重新導向的目標 URL。
A URL à qual redirecionar quando o botão de conclusão é clicado.
מזהה תהליך: <var>X</var>
Proces-id: <var>X</var>
Prosess-ID: <var>X</var>
Folyamatazonosító: <var>X</var>
Prosessitunnus: <var>X</var>
İşlem kimliği: <var>X</var>
Идентификатор процесса: <var>X</var>
ID processo: <var>X</var>
ID de processus : <var>X</var>
进程 ID: <var>X</var>
معرف العملية: <var>X</var>
プロセス ID: <var>X</var>
Prozess-ID: <var>X</var>
ID procesu: <var>X</var>
프로세스 ID: <var>X</var>
Identificador de proceso: <var>X</var>
Αναγνωριστικό διεργασίας: <var>X</var>
Proces-id: <var>X</var>
Identyfikator procesu: <var>X</var>
Process-ID: <var>X</var>
處理序 ID: <var>X</var>
Identificação do processo: <var>X</var>
כתובת ה- URL של התמונה המוקפצת כברירת מחדל עבור כל פריטי התפריט ברמה זו בעת איגוד נתונים.
De standaard-URL voor pop-outafbeeldingen voor alle menuopdrachten op dit niveau wanneer gegevensbinding plaatsvindt.
Standard URL-adresse for det utstående bildet for alle menyelementer på dette nivået under databinding.
Az ezen a szinten szereplő összes menüponthoz adatkötés esetén használt alapértelmezett előugró kép URL-címe
Kaikkien tämän tason valikkovaihtoehtojen ponnahduskuvan URL-osoite tietoihin sidottaessa.
Veri bağlamada tüm menü öğeleri için varsayılan açılan görüntü URL'si.
URL выступающего изображения по умолчанию для всех элементов меню на этом уровне при выполнении привязки данных.
URL dell'immagine popout predefinita per tutte le voci di menu in questo livello durante l'associazione dati.
URL de l'image contextuelle par défaut de tous les éléments de menu figurant dans ce niveau lors de la liaison de données.
数据绑定时此级别中所有菜单项的默认弹出图像 URL。
عنوان URL الافتراضي الخاص بالصورة المنبثقة لكافة عناصر القائمة في هذا المستوى عند ربط البيانات.
データバインド時に、このレベルのすべてのメニュー項目に使用する既定のポップアウト イメージ URL です。
Der Standard-URL für das Popoutbild für alle Menüelemente auf dieser Ebene beim Herstellen von Datenbindungen.
Výchozí adresa URL obrázku rozbalení pro všechny položky nabídky na této úrovni v případě vázání dat
데이터 바인딩할 때 이 수준의 모든 메뉴 항목에 사용할 기본 팝아웃 이미지 URL입니다.
Dirección URL de la imagen emergente predeterminada para todos los elementos de este nivel cuando se enlaza a datos.
Το URL της προεπιλεγμένης αναδυόμενης εικόνας για όλα τα στοιχεία μενού σε αυτό το επίπεδο κατά τη σύνδεση δεδομένων.
URL-adressen for standard pop-out-billedet for alle menuelementer på dette niveau under databinding.
Domyślna adres URL obrazu wyskakującego dla wszystkich elementów menu na tym poziomie podczas wiązania z danymi.
URL till den expanderade bild som används som standard för alla menyalternativ på denna nivå vid databindning.
資料繫結時,此層級中所有功能表項目的預設快顯影像 URL。
A URL da imagem pop-out padrão de todos os itens de menu neste nível ao fazer a associação dos dados.
אירעה שגיאה בעת הוספה של SharedPersonalizationStateInfo עם נתיב '<var>X</var>' ל- PersonalizationStateInfoCollection.
Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van SharedPersonalizationStateInfo met pad <var>X</var> aan de PersonalizationStateInfoCollection.
Det oppstod en feil da SharedPersonalizationStateInfo med Path <var>X</var> ble lagt til i PersonalizationStateInfoCollection.
Hiba történt a(z) „<var>X</var>” elérési úttal rendelkező SharedPersonalizationStateInfo elemnek a PersonalizationStateInfoCollection gyűjteményhez való hozzáadásakor.
Virhe lisättäessä polkua <var>X</var> käyttäviä SharedPersonalizationStateInfo-tietoja PersonalizationStateInfoCollection-kokoelmaan.
'<var>X</var>' Yolu ile SharedPersonalizationStateInfo PersonalizationStateInfoCollection'a eklenirken hata oluştu.
Ошибка при добавлении SharedPersonalizationStateInfo с путем '<var>X</var>' в PersonalizationStateInfoCollection.
Errore durante l'aggiunta di un SharedPersonalizationStateInfo con percorso '<var>X</var>' a PersonalizationStateInfoCollection.
Une erreur s'est produite lors de l'ajout d'un SharedPersonalizationStateInfo avec le chemin d'accès '<var>X</var>' à PersonalizationStateInfoCollection.
将具有路径“<var>X</var>”的 SharedPersonalizationStateInfo 添加到 PersonalizationStateInfoCollection 时出错。
حدث خطأ عند إضافة SharedPersonalizationStateInfo بالمسار '<var>X</var>' إلى PersonalizationStateInfoCollection.
パス '<var>X</var>' が指定された SharedPersonalizationStateInfo を PersonalizationStateInfoCollection に追加するときにエラーが発生しました。
Fehler beim Hinzufügen von SharedPersonalizationStateInfo mit Pfad <var>X</var> zur PersonalizationStateInfoCollection.
Při přidávání prvku SharedPersonalizationStateInfo s vlastností Path <var>X</var> do třídy PersonalizationStateInfoCollection došlo k chybě.
경로가 '<var>X</var>'인 SharedPersonalizationStateInfo를 PersonalizationStateInfoCollection에 추가하는 동안 오류가 발생했습니다.
Se produjo un error al agregar SharedPersonalizationStateInfo con la ruta de acceso '<var>X</var>' a PersonalizationStateInfoCollection.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη ενός SharedPersonalizationStateInfo με διαδρομή '<var>X</var>' στο PersonalizationStateInfoCollection.
Der opstod en fejl under tilføjelsen af SharedPersonalizationStateInfo med stien '<var>X</var>' til PersonalizationStateInfoCollection.
Wystąpił błąd podczas dodawania elementu SharedPersonalizationStateInfo ze ścieżką '<var>X</var>' do elementu PersonalizationStateInfoCollection.
Ett fel uppstod när SharedPersonalizationStateInfo med Path = <var>X</var> skulle läggas till i PersonalizationStateInfoCollection.
將具有路徑 '<var>X</var>' 的 SharedPersonalizationStateInfo 加入至 PersonalizationStateInfoCollection 時發生錯誤。
Ocorreu um erro ao adicionar um SharedPersonalizationStateInfo com Path '<var>X</var>' para PersonalizationStateInfoCollection.
מופעל כאשר מתרחשת שגיאה ביצירת המשתמש.
Deze gebeurtenis treedt op wanneer er een fout is bij het definiëren van de gebruiker.
Starter når det oppstår en feil under oppretting av brukeren.
A felhasználó létrehozásakor előforduló hiba esetén következik be.
Käynnistetään, kun käyttäjän luomisessa ilmenee virhe.
Kullanıcı oluştururken hata olduğunda ortaya çıktı.
Появляется, когда возникает ошибка создания пользователя.
Evento generato in caso di errore nella creazione dell'utente.
Déclenché en cas d'erreur lors de la création de l'utilisateur.
创建用户出错时引发。
تشغيل الحدث عند حدوث خطأ أثناء إنشاء بيانات المستخدم.
ユーザの作成エラーがあるときに発生します。
Wird ausgelöst, wenn beim Erstellen des Benutzers ein Fehler aufgetreten ist.
Je aktivována v případě chyby při vytváření uživatele.
사용자 만들기 오류가 있을 때 발생합니다.
Se desencadena cuando hay un error al crear el usuario.
Ενεργοποιείται όταν παρουσιαστεί σφάλμα κατά τη δημιουργία του χρήστη.
Opstår, når der er en fejl under oprettelsen af brugeren.
Uruchamiany, jeśli wystąpi błąd podczas tworzenia użytkownika.
Utlöses om det uppstod ett fel när användaren skulle skapas.
在建立使用者時發生錯誤所引發的事件。
Aumenta quando há um erro ao criar o usuário.
נקודת החיבור של הצרכן '<var>X</var>' ב- '<var>Y</var>' אינה תומכת בחיבור בממשקים המשניים שסופקו על-ידי נקודת החיבור '<var>Z</var>' ב- '<var>A</var>'.
Het consumerverbindingspunt <var>X</var> bij <var>Y</var> biedt geen ondersteuning voor het verbinden met de secundaire interfaces van het verbindingspunt <var>Z</var> bij <var>A</var>.
Tilkoblingspunktet <var>X</var> for forbruker for <var>Y</var> støtter ikke tilkobling til det sekundære grensesnittet mottatt fra tilkoblingspunktet <var>Z</var> for <var>A</var>.
A(z) „<var>X</var>” ügyfél-csatlakozási pont (helye: „<var>Y</var>”) nem támogatja a(z) „<var>Z</var>” csatlakozási pont (helye: „<var>A</var>”) által biztosított másodlagos illesztőfelületekhez való kapcsolódást.
Kuluttajan yhteyspiste <var>X</var> kohteessa <var>Y</var> ei tue yhteyden muodostamista toissijaisiin liittymiin, jotka yhteyspiste <var>Z</var> kohteessa <var>A</var> tarjoaa.
'<var>Y</var>' üzerindeki '<var>X</var>' müşteri bağlantı noktası '<var>A</var>' üzerindeki '<var>Z</var>' bağlantı noktası tarafından sağlanan ikincil arabirimlere bağlanmayı desteklemiyor.
Точка подключения источника '<var>X</var>' в '<var>Y</var>' не поддерживает подключение вторичного интерфейса, предоставленного точкой подключения '<var>Z</var>' в '<var>A</var>'.
Il punto di connessione consumer '<var>X</var>' su '<var>Y</var>' non supporta la connessione alle interfacce secondarie fornite dal punto di connessione '<var>Z</var>' su '<var>A</var>'.
Le point de connexion consommateur '<var>X</var>' sur '<var>Y</var>' ne prend pas en charge la connexion sur les interfaces secondaires fournies par le point de connexion '<var>Z</var>' sur '<var>A</var>'.
“<var>Y</var>”上的使用者连接点“<var>X</var>”不支持“<var>A</var>”上的连接点“<var>Z</var>”提供的辅助接口上的连接。
لا تدعم نقطة اتصال العميل '<var>X</var>' في '<var>Y</var>' الاتصال في المنافذ الثانوية التي تم توفيرها بواسطة نقطة الاتصال '<var>Z</var>' في '<var>A</var>'.
'<var>Y</var>' 上のコンシューマー接続ポイント '<var>X</var>' は、'<var>A</var>' 上の接続ポイント '<var>Z</var>' によって指定されたセカンダリ インターフェイス上の接続をサポートしません。
Der Consumerverbindungspunkt <var>X</var> für <var>Y</var> unterstützt nicht die Verbindung mit den durch Verbindungspunkt <var>Z</var> für <var>A</var> bereitgestellten sekundären Schnittstellen.
Přípojný bod zprostředkovatele <var>X</var> v <var>Y</var> nepodporuje připojení v sekundárních rozhraních zprostředkovaných přípojným bodem <var>Z</var> v <var>A</var>.
'<var>Y</var>'에 있는 소비자 연결 지점 '<var>X</var>'은(는) '<var>A</var>'에 있는 연결 지점 '<var>Z</var>'에서 제공하는 보조 인터페이스를 통한 연결을 지원하지 않습니다.
El punto de conexión del consumidor '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' no admite la conexión en interfaces secundarias proporcionadas por el punto de conexión '<var>Z</var>' en '<var>A</var>'.
Το σημείο σύνδεσης προγράμματος πελάτη '<var>X</var>' στο '<var>Y</var>' δεν υποστηρίζει σύνδεση στη δευτερεύουσα διασύνδεση που παρέχει το σημείο σύνδεσης '<var>Z</var>' στο '<var>A</var>'.
Forbrugerforbindelsespunktet '<var>X</var>' på '<var>Y</var>' understøtter ikke oprettelse af forbindelser på de sekundære grænseflader på forbindelsespunktet '<var>Z</var>' på '<var>A</var>'.
Punkt połączenia klienta '<var>X</var>' w '<var>Y</var>' nie obsługuje połączenia z interfejsami pomocniczymi punktu połączenia '<var>Z</var>' w '<var>A</var>'.
Förbrukaranslutningspunkten <var>X</var> på <var>Y</var> stöder inte anslutningar med de sekundära gränssnitt som anges av anslutningspunkten <var>Z</var> på <var>A</var>.
'<var>Y</var>' 的消費者連接點 '<var>X</var>' 對 '<var>A</var>' 上連接點 '<var>Z</var>' 所提供的輔助介面,不支援連接。
O ponto de conexão do consumidor '<var>X</var>' em '<var>Y</var>' não oferece suporte a conexão nas interfaces secundárias fornecidas pelo ponto de conexão '<var>Z</var>' em '<var>A</var>'.
שם משתמש המשמש להתחברות אינו יכול להיות ריק.
Verbindingsgebruikersnaam mag niet leeg zijn.
Brukerpassordet for tilkobling kan ikke være tomt.
A kapcsolat felhasználóneve nem lehet üres.
Yhteyden käyttäjänimi ei saa olla tyhjä.
Bağlantı-kullanıcı adı boş olamaz.
Имя пользователя для соединения не должно быть пустым.
Connection-username non può essere vuoto.
La propriété connection-username ne doit pas être vide.
Connection-username 不得为空。
يجب ألا يكون حقل "اسم المستخدم" الخاص بالاتصال فارغًا.
接続ユーザー名は空にできません。
Benutzername für die Verbindung darf nicht leer sein.
Uživatelské jméno připojení nesmí být prázdné.
연결 사용자 이름은 비워 둘 수 없습니다.
El nombre de usuario de la conexión no debe estar vacío.
Το πεδίο ονόματος χρήστη σύνδεσης δεν μπορεί να είναι κενό.
Nazwa użytkownika połączenia nie może być pusta.
Anslutningens användarnamn får inte vara tomt.
連接使用者名稱不能為空白。
Forbindelsesbrugernavnet skal være tomt.
O nome de usuário de conexão não deve estar vazio.
See catalog page for all messages.