|
כתובת ה- URL עבור התמונה של לחצן 'יצירת משתמש'. |
|
De URL voor de afbeelding van de knop Gebruiker definiëren. |
|
URL-adressen for bildet for opprett bruker-knapp. |
|
A Felhasználó létrehozása gombhoz használt kép URL-címe |
|
Käyttäjänluomispainikkeen kuvan URL-osoite. |
|
Kullanıcı oluşturma düğmesi görüntüsünün URL'si. |
|
URL изображения для кнопки создания пользователя. |
|
URL per l'immagine del pulsante Crea utente. |
|
URL correspondant à l'image du bouton de création d'utilisateur. |
|
“创建用户”按钮的图像的 URL。 |
|
عنوان URL لصورة الزر "إنشاء بيانات المستخدم". |
|
[ユーザーの作成] ボタンのイメージの URL です。 |
|
Die URL für das Bild der Schaltfläche "Benutzer erstellen". |
|
Adresa URL obrázku tlačítka pro vytvoření uživatele |
|
[사용자 만들기] 단추에 사용할 이미지의 URL입니다. |
|
Dirección URL de la imagen del botón de creación de usuario. |
|
Το URL της εικόνας του κουμπιού δημιουργίας χρήστη. |
|
URL-adressen for billedet til knappen Opret bruger. |
|
Adres URL obrazu przycisku tworzenia użytkownika. |
|
URL-adressen till den bild som visas för knappen Skapa användare. |
|
建立使用者按鈕的影像 URL。 |
|
A URL da imagem do botão de criação de usuário. |
|
מופעל לפני ש- WebPart נסגר. |
|
Deze gebeurtenis treedt op voordat een webonderdeel wordt gesloten. |
|
Starter før en webdel er lukket. |
|
Kijelző bezárása előtt következik be. |
|
Käynnistyy, ennen kuin WebPart suljetaan. |
|
Web Bölümü kapatılmadan önce oluşturuldu. |
|
Вызвано до закрытия веб-части. |
|
Generato prima della chiusura di una Web part. |
|
Déclenché avant la fermeture d'un WebPart. |
|
在关闭 WebPart 前引发。 |
|
تشغيل الحدث قبل إغلاق WebPart. |
|
WebPart が閉じる前に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, bevor ein WebPart geschlossen wird. |
|
Je aktivována před zavřením webové části (WebPart). |
|
WebPart를 닫기 전에 발생합니다. |
|
Se desencadena antes de que se cierre un elemento Web. |
|
Ενεργοποιείται πριν το κλείσιμο ενός Τμήματος Web. |
|
Opstår, før en webdel lukkes. |
|
Uruchamiany przed zamknięciem elementu WebPart. |
|
Utlöses innan en webbdel stängs. |
|
在關閉 WebPart 之前引發。 |
|
Gerado antes de uma WebPart ser fechada. |
|
המרווח בין גבול התא לתוכן התא בתוך תאים. |
|
De opvulling binnen cellen. |
|
Utfyllingen i celler. |
|
A cellákon belüli szövegtávolság |
|
Täyttö solujen sisällä. |
|
Hücreler içindeki doldurma. |
|
Заполнение внутри ячеек. |
|
Spaziatura interna delle celle. |
|
Marge intérieure des cellules. |
|
单元格内的空白。 |
|
الحشو داخل الخلايا. |
|
セルのパディングです。 |
|
Die Textabstände innerhalb der Zellen. |
|
Odsazení obsahu buněk |
|
셀의 안쪽 여백입니다. |
|
Espacio desde el borde al texto. |
|
Η συμπλήρωση μέσα στα κελιά. |
|
Udfyldningen inden i cellerne. |
|
Uzupełnienie wewnątrz komórek. |
|
Utfyllnaden i celler. |
|
儲存格內的填補。 |
|
O preenchimento nas células. |
|
כתובת ה- URL של הנתב אינה יכולה להתחיל עם תו '/' או '~' ואינה יכולה להכיל תו '?'. |
|
De route-URL kan niet beginnen met de tekens '/' en '~' en mag het teken '?' niet bevatten. |
|
URL-adressen for rute kan ikke begynne med tegnene / eller ~, og kan ikke inneholde tegnet ?. |
|
Az útvonal URL-címe nem kezdődhet „/” vagy „~” karakterrel, és nem tartalmazhat „?” karaktert. |
|
Reitin URL-osoite ei voi alkaa merkillä / tai ~, eikä se saa sisältää kysymysmerkkiä (?). |
|
Yönlendirme URL'si '/' veya '~' karakteriyle başlayamaz ve '?' karakteri içeremez. |
|
URL-адрес маршрута не может начинаться с символа "/" или "~" и не может содержать символ "?". |
|
L'URL route non può iniziare con il carattere '/' o '~' né contenere il carattere '?'. |
|
L'URL d'itinéraire ne peut pas commencer par le caractère '/' ou '~', et ne doit pas contenir le caractère '?'. |
|
路由 URL 不能以“/”或“~”字符开头,并且不能包含“?”字符。 |
|
لا يمكن أن يبدأ عنوان URL للمسار بالحرف '/' أو '~' كما لا يمكن أن يحتوي على الحرف '?'. |
|
ルートの URL を '/' 文字または '~' 文字で始めることはできません。また、'?' 文字を含めることもできません。 |
|
Die Routen-URL darf nicht mit dem Zeichen "/" oder "~" beginnen und darf kein Fragezeichen (?) enthalten. |
|
경로 URL은 '/' 또는 '~' 문자로 시작할 수 없으며 '?' 문자를 사용할 수 없습니다. |
|
La dirección URL de ruta no puede comenzar con un carácter '/' o '~' y no puede contener un carácter '?'. |
|
Η διεύθυνση URL της δρομολόγησης δεν μπορεί να ξεκινά με το χαρακτήρα '/' ή '~' και δεν μπορεί να περιέχει το χαρακτήρα '?'. |
|
Rute-URL-adressen må ikke begynde med tegnet '/' eller '~' og kan ikke indeholde tegnet '?'. |
|
Adresa URL trasy nemůže začínat znakem „/“ ani znakem „~“ a nesmí obsahovat znak „?“. |
|
Adres URL trasy nie może zaczynać się znakiem „/” ani „~” i nie może zawierać znaku „?”. |
|
Väg-URL:en kan inte inledas med tecknet / eller ~ och kan inte innehålla tecknet ?. |
|
路由 URL 不能以 '/' 或 '~' 字元開頭,而且不可包含 '?' 字元。 |
|
A URL da rota não pode começar com o caractere '/' ou '~' e não pode conter um caractere '?'. |
|
על הערך להיות מסוג PersonalizationEntry. |
|
De waarde moet het type PersonalizationEntry hebben. |
|
Verdien må være av typen PersonalizationEntry. |
|
Az értéknek PersonalizationEntry típusúnak kell lennie. |
|
Arvon lajin on oltava PersonalizationEntry. |
|
Değer PersonalizationEntry türünde olmalıdır. |
|
Значение должно принадлежать типу PersonalizationEntry. |
|
Il valore deve essere di tipo PersonalizationEntry. |
|
La valeur doit être de type PersonalizationEntry. |
|
值必须是 PersonalizationEntry 类型。 |
|
يجب أن تكون القيمة من نوع PersonalizationEntry. |
|
値には型 PersonalizationEntry を指定しなければなりません。 |
|
Der Wert muss vom Typ PersonalizationEntry sein. |
|
Hodnota musí být typu PersonalizationEntry. |
|
값은 PersonalizationEntry 형식이어야 합니다. |
|
El valor debe ser del tipo PersonalizationEntry. |
|
Η τιμή πρέπει να είναι του τύπου PersonalizationEntry. |
|
Værdien skal være at typen PersonalizationEntry. |
|
Wartość musi być typu PersonalizationEntry. |
|
Värdet måste vara av typen PersonalizationEntry. |
|
值必須屬於 PersonalizationEntry 型別。 |
|
O valor deve ser do tipo PersonalizationEntry. |
|
סיבה: הנתיב הפיזי של היישום השתנה. |
|
Reden: het fysieke pad van de toepassing is gewijzigd. |
|
Årsak: Den fysiske banen for programmet ble endret. |
|
Ok: Megváltozott az alkalmazás fizikai elérési útja. |
|
Syy: Sovelluksen fyysistä polkua muutettiin. |
|
Neden: Uygulamanın fiziksel yolu değiştirildi. |
|
Причина: Изменился физический путь приложения. |
|
Motivo: il percorso fisico dell'applicazione è stato modificato. |
|
Raison : L'accès physique à l'application a été modifié. |
|
原因: 应用程序的物理路径已更改。 |
|
السبب: تم تغيير المسار الفعلي للتطبيق. |
|
原因: アプリケーションの物理パスが変更されました。 |
|
Grund: Der physikalische Pfad der Anwendung wurde geändert. |
|
Důvod: Byla změněna fyzická cesta aplikace. |
|
이유: 응용 프로그램의 실제 경로가 변경되었습니다. |
|
Motivo: la ruta de acceso física de la aplicación ha cambiado. |
|
Αιτία: Η φυσική διαδρομή της εφαρμογής άλλαξε. |
|
Årsag: Den fysiske sti til programmet blev ændret. |
|
Przyczyna: zmieniono ścieżkę fizyczną aplikacji. |
|
Orsak: Tillämpningsprogrammets fysiska sökväg har ändrats. |
|
原因: 應用程式的實體路徑已變更。 |
|
Motivo: o caminho físico do aplicativo foi alterado. |
|
אירוע זה מופעל לאחר שפעולת ההוספה הושלמה. |
|
Deze gebeurtenis treedt op nadat de bewerking Insert is voltooid. |
|
Hendelsen starter etter at Insert-operasjonen er fullført. |
|
Ez az esemény a beszúrási művelet befejeződése után következik be. |
|
Tämä tapahtuma käynnistetään, kun lisäämistoimi on tehty. |
|
Bu olay Insert işlemi tamamlandıktan sonra oluşturulur. |
|
Это событие возникает после выполнения операции Insert. |
|
Evento generato dopo il completamento dell'operazione Insert. |
|
Cet événement est déclenché avant la fin de l'opération Insert. |
|
在插入操作完成后引发此事件。 |
|
يظهر هذا الحدث بعد اكتمال عملية "إدراج". |
|
このイベントは、Insert 操作が完了した後で発生します。 |
|
Dieses Ereignis wird nach dem Abschluss eines Einfügevorgangs ausgelöst. |
|
Tato událost je aktivována po dokončení operace vložení. |
|
이 이벤트는 삽입 작업이 완료된 후에 발생합니다. |
|
Este evento se desencadena después de que la operación de inserción se haya completado. |
|
Αυτό το συμβάν ενεργοποιείται μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας εισαγωγής. |
|
Denne hændelse opstår, når Insert-handlingen er fuldført. |
|
To zdarzenie jest wywoływane po wykonaniu operacji wstawiania. |
|
Denna händelse utlöses efter att infogningen har slutförts. |
|
在 Insert 作業執行完成之後引發此事件。 |
|
Este evento é gerado após a conclusão da operação Inserir. |
|
הסוג של לחצני הפעלים. |
|
Het type opdrachtknoppen. |
|
Typen for verbknappene. |
|
A műveletek gombjainak típusa |
|
Verbitoimintopainikkeiden laji. |
|
Fiil komutlarının türü. |
|
Тип кнопок команд. |
|
Tipo dei pulsanti relativi ai verbi. |
|
Type des boutons des verbes. |
|
谓词按钮的类型。 |
|
نوع أزرار الفعل. |
|
動詞ボタンの種類です。 |
|
Der Typ der Schaltflächen für Verben. |
|
Typ tlačítek příkazů |
|
동사 단추의 유형입니다. |
|
Tipo de los botones de verbos. |
|
Ο τύπος των κουμπιών ενεργειών. |
|
Typen til knappen Verber. |
|
Typ przycisków zleceń. |
|
Verbknapparnas typ. |
|
動詞命令按鈕的型別。 |
|
O tipo dos botões de verbo. |
|
הסגנון שהוחל על HeaderCloseVerb. |
|
De stijl die wordt toegepast op de HeaderCloseVerb. |
|
Stilen som brukes for HeaderCloseVerb. |
|
A HeaderCloseVerb elemen alkalmazott stílus |
|
HeaderCloseVerb-tyyli. |
|
HeaderCloseVerb'e uygulanan stil. |
|
Стиль, применяемый к команде HeaderCloseVerb. |
|
Stile applicato a HeaderCloseVerb. |
|
Style appliqué à HeaderCloseVerb. |
|
应用于 HeaderCloseVerb 的样式。 |
|
النمط المُطبّق على HeaderCloseVerb. |
|
HeaderCloseVerb に適用されるスタイルです。 |
|
Der Stil, der auf das HeaderCloseVerb angewendet wird. |
|
HeaderCloseVerb에 적용할 스타일입니다. |
|
Το στυλ που εμφανίζεται στο HeaderCloseVerb. |
|
Estilo aplicado a HeaderCloseVerb. |
|
Det format, der anvendes for HeaderCloseVerb. |
|
Styl použitý pro prvek HeaderCloseVerb |
|
Styl zastosowany do elementu HeaderCloseVerb. |
|
Det format som ska användas för HeaderCloseVerb. |
|
套用至 HeaderCloseVerb 的樣式。 |
|
O estilo aplicado a HeaderCloseVerb. |
|
ענה על השאלה הבאה כדי לקבל את הסיסמה. |
|
Beantwoord de volgende vraag om uw wachtwoord te ontvangen. |
|
Svar på følgende spørsmål for å motta passordet. |
|
A következő kérdés megválaszolásával megkaphatja a jelszavát. |
|
Nouda salasanasi vastaamalla seuraavaan kysymykseen. |
|
Parolanızı almak için aşağıdaki soruyu yanıtlayın. |
|
Чтобы получить пароль, ответьте на следующий вопрос. |
|
Per ricevere la password, rispondere alla seguente domanda. |
|
Répondez à la question suivante pour recevoir votre mot de passe. |
|
要接收您的密码,请回答下列问题。 |
|
أجب على السؤال التالي لتحصل على كلمة المرور الخاصة بك. |
|
パスワードを取得するために、次の質問に返答してください。 |
|
Beantworten Sie zum Erhalt des Kennworts die folgende Frage. |
|
Chcete-li získat své heslo, odpovězte na následující otázku. |
|
암호를 찾으려면 다음 질문에 대답하십시오. |
|
Απαντήστε στην ερώτηση που ακολουθεί για να λάβετε τον κωδικό πρόσβασής σας. |
|
Responda a la siguiente pregunta para recibir la contraseña. |
|
Svar på følgende spørgsmål for at modtage din adgangskode. |
|
Odpowiedz na poniższe pytanie, aby otrzymać hasło. |
|
Besvara följande fråga för att hämta lösenordet. |
|
請回答下列問題以接收密碼。 |
|
Responda a pergunta a seguir para receber sua senha. |