|
הפקודה שיש לבצע לצורך בחירת שורות. |
|
De opdracht die moet worden uitgevoerd voor het selecteren van rijen. |
|
A sorok kijelöléséhez végrehajtandó parancs |
|
Rivien valitsemiseksi suoritettava komento. |
|
Satırları seçmek için yürütülen komut. |
|
Команда, которую следует выполнить для выбора строк. |
|
Comando da eseguire per la selezione delle righe. |
|
Commande à exécuter pour la sélection des lignes. |
|
选择行时执行的命令。 |
|
Kommandoen som skal kjøres for å velge rader. |
|
الأمر الذي يتم تنفيذه لتحديد صفوف. |
|
行を選択するために実行するコマンドです。 |
|
Der Befehl, der zum Auswählen von Zeilen ausgeführt wird. |
|
Příkaz spuštěný pro výběr řádků |
|
행을 선택할 때 실행할 명령입니다. |
|
Η εντολή που εκτελείται για την επιλογή γραμμών. |
|
Comando que se va a ejecutar para seleccionar filas. |
|
Den kommando, der skal udføres for at vælge rækker. |
|
Polecenie usunięcia wierszy do wykonania. |
|
Det kommando som ska köras för att markera rader. |
|
要執行選取資料列的命令。 |
|
O comando a ser executado para selecionar linhas. |
|
יש לציין מציין מיקום של כותרת באשף '<var>X</var>' כאשר HeaderTemplate מוגדר. ציין מציין מיקום על-ידי הגדרת מאפיין מזהה של פקד ל- "<var>Y</var>". פקד מציין המיקום חייב גם לציין runat="server". |
|
Er moet een tijdelijke aanduiding voor de koptekst worden opgegeven in de wizard <var>X</var> wanneer HeaderTemplate is ingesteld. Geef een tijdelijke aanduiding op door de eigenschap ID van een besturingselement in te stellen op <var>Y</var>. In het besturingselement van de tijdelijke aanduiding moet ook runat="server" worden opgegeven. |
|
En hode-plassholder må angis i veiviseren <var>X</var> når HeaderTemplate er angitt. Angi en plassholder ved å angi ID-egenskapen for en kontroll til <var>Y</var>. Plassholderkontrollen må også spesifisere runat="server". |
|
Fejléchelyőrzőt kell megadni a(z) „<var>X</var>” varázslóhoz a HeaderTemplate beállítása esetén. Adjon meg egy helyőrzőt egy vezérlő ID tulajdonságának „<var>Y</var>” értékre állításával. A helyőrző vezérlőnek a runat="server" attribútumot is meg kell adnia. |
|
Ylätunnistepaikkamerkki on määritettävä ohjatussa toiminnossa <var>X</var>, kun HeaderTemplate on asetettu. Määritä paikkamerkki asettamalla ohjausobjektin ID-ominaisuuden arvoksi <var>Y</var>. Paikkamerkin ohjausobjektin on myös määritettävä runat="server". |
|
HeaderTemplate ayarlandığında '<var>X</var>' Sihirbazında bir üstbilgi yer tutucusu belirtilmelidir. Denetimin ID özelliğini "<var>Y</var>" değerine ayarlayarak bir yer tutucu belirtin. Yer tutucu denetimi runat="server" değerini de belirtmelidir. |
|
Если задано свойство HeaderTemplate, мастеру "<var>X</var>" необходимо указать местозаполнитель заголовка. Задайте местозаполнитель, присвоив свойству ИД элемента управления значение "<var>Y</var>". Местозаполнитель элемента управления также должен задавать runat="server". |
|
Nella procedura guidata '<var>X</var>' deve essere specificato un segnaposto di intestazione se HeaderTemplate è impostato. Specificare un segnaposto impostando la proprietà ID di un controllo su "<var>Y</var>". Il controllo segnaposto deve inoltre specificare runat="server". |
|
Un espace réservé d'en-tête doit être spécifié sur l'Assistant '<var>X</var>' lorsque HeaderTemplate est défini. Spécifiez un espace réservé en affectant la valeur "<var>Y</var>" à la propriété ID d'un contrôle. Le contrôle d'espace réservé doit également spécifier runat="server". |
|
如果设置了 HeaderTemplate,则必须在向导“<var>X</var>”中指定页眉占位符。请将控件的 ID 属性设置为“<var>Y</var>”从而指定占位符。占位符控件还必须指定 runat="server"。 |
|
يجب تحديد عنصر نائب لرأس على المعالج '<var>X</var>' عند تعيين HeaderTemplate. قم بتحديد عنصر نائب بواسطة إعداد خاصية معرف لعنصر تحكم إلى "<var>Y</var>". يجب أن يقوم عنصر تحكم العنصر النائب أيضًا بتحديد runat="server". |
|
HeaderTemplate が設定されている場合、ウィザード '<var>X</var>' でヘッダーのプレースホルダーを指定する必要があります。プレースホルダーを指定するには、コントロールの ID プロパティを "<var>Y</var>" に設定します。プレースホルダー コントロールでも runat="server" を指定する必要があります。 |
|
Ein Headerplatzhalter muss im Assistenten "<var>X</var>" angegeben werden, wenn HeaderTemplate festgelegt wird. Geben Sie einen Platzhalter an, indem Sie die ID-Eigenschaft eines Steuerelements auf "<var>Y</var>" festlegen. Im Platzhaltersteuerelement muss auchrunat="server" angegeben werden. |
|
Když je nastaven parametr HeaderTemplate, je nutné zadat zástupný text záhlaví pro průvodce <var>X</var>. Zadejte zástupný text nastavením vlastnosti ID ovládacího prvku na hodnotu „<var>Y</var>“. Zástupný ovládací prvek musí také určovat atribut runat="server". |
|
HeaderTemplate이 설정된 경우 헤더 자리 표시자를 '<var>X</var>' 마법사에서 지정해야 합니다. 컨트롤의 ID 속성을 "<var>Y</var>"(으)로 설정하여 자리 표시자를 지정하십시오. 자리 표시자 컨트롤에서 runat="server"도 지정해야 합니다. |
|
Θα πρέπει να καθοριστεί ένα σύμβολο κράτησης θέσης της κεφαλίδας στον Οδηγό '<var>X</var>' όταν οριστεί το στοιχείο HeaderTemplate. Καθορίστε ένα σύμβολο κράτησης θέσης ορίζοντας την ιδιότητα αναγνωριστικού ενός στοιχείου ελέγχου σε "<var>Y</var>". Το στοιχείο ελέγχου του συμβόλου κράτησης θέσης πρέπει επίσης να οριστεί σε runat="server". |
|
Der skal angives en headerpladsholder i guiden '<var>X</var>', når HeaderTemplate er indstillet. Angiv en pladsholder ved at indstille egenskaben ID for et objekt til "<var>Y</var>". Pladsholderobjektet skal desuden angive runat="server". |
|
Cuando HeaderTemplate está establecido, debe especificarse un marcador de posición de encabezado en el asistente '<var>X</var>. Para ello, establezca la propiedad ID del control en "<var>Y</var>". El control de marcador de posición debe especificar también runat="server". |
|
Jeśli jest ustawiona właściwość HeaderTemplate, w kreatorze <var>X</var> trzeba określić symbol zastępczy nagłówka. Określ symbol zastępczy, ustawiając właściwość ID formantu równą „<var>Y</var>”. Formant symbolu zastępczego musi również określać wartość runat="server". |
|
En platshållare för sidhuvud måste anges för guiden <var>X</var> när HeaderTemplate har angetts. Ange en platshållare genom att ge ID-egenskapen för en kontroll värdet <var>Y</var>. Kontrollen för platshållaren måste även ange runat="server". |
|
如果設定 HeaderTemplate 就必須在精靈 '<var>X</var>' 上指定標頭預留位置。請將控制項的 ID 屬性設定為 "<var>Y</var>" 來指定預留位置。預留位置控制項也必須指定 runat="server"。 |
|
Um espaço reservado de cabeçalho deve ser especificado no Assistente '<var>X</var>' quando HeaderTemplate for definido. Especifique um espaço reservado definindo a propriedade ID do controle como "<var>Y</var>". O controle de espaço reservado também deve especificar runat="server". |
|
קןבץ ה- Script בצד הלקוח מופעל ב- OnClick בצד לקוח. |
|
Het script op de client dat wordt uitgevoerd bij de gebeurtenis OnClick op de client. |
|
Klientsideskriptet som kjøres ved OnClick på klientsiden. |
|
Az ügyféloldali OnClick művelet hatására elinduló ügyféloldali parancsfájl. |
|
Asiakaspuolen komentosarja, joka suoritetaan asiakaspuolen OnClick-toiminnon yhteydessä. |
|
İstemci tarafı OnClick'te yürütülecek olan istemci tarafı komut dosyası. |
|
Скрипт на стороне клиента, выполняемый в OnClick на стороне клиента. |
|
Script del lato client eseguito in seguito a un evento OnClick del client. |
|
Script côté client qui est exécuté sur un OnClick côté client. |
|
在客户端 OnClick 上执行的客户端脚本。 |
|
البرنامج النصي الموجود على الجهاز العميل الذي يتم تنفيذه في OnClick على الجهاز العميل. |
|
クライアント側の OnClick で実行されるクライアント側のスクリプトです。 |
|
Das clientseitige Skript, das bei einem clientseitigen OnClick ausgeführt wird. |
|
Skript na straně klienta spuštěný v případě události OnClick na straně klienta |
|
클라이언트측 OnClick에 대해 실행할 클라이언트측 스크립트입니다. |
|
Η δέσμη ενεργειών στην πλευρά του υπολογιστή-πελάτη που εκτελείται σε πλευρά υπολογιστή-πελάτη OnClick. |
|
Script del lado cliente que se ejecuta con OnClick del cliente. |
|
Det klientside-script, der udføres ved et klientside-OnClick. |
|
Skrypt po stronie klienta wykonywany po kliknięciu (OnClick) po stronie klienta. |
|
Det skript på klientsidan som görs efter klientens OnClick. |
|
在用戶端 OnClick 上執行的用戶端指令碼。 |
|
O script do lado do cliente que é executado em um OnClick do lado do cliente. |
|
אילו מאפיינים ניתנים לייצוא מרכיב ה- Web Part. |
|
Hiermee wordt aangegeven welke eigenschappen kunnen worden geëxporteerd vanuit het webonderdeel. |
|
Egenskaper som kan eksporteres fra webdelen. |
|
Azt jelzi, hogy ebből a kijelzőből mely tulajdonságokat lehet exportálni. |
|
Mitä ominaisuuksia voidaan viedä WWW-osasta. |
|
Web Bölümünden verilebilecek özellikler. |
|
Какие свойства можно экспортировать из веб-части. |
|
Indica quali proprietà possono essere esportate dalla Web part. |
|
Propriétés qu'il est possible d'exporter à partir du WebPart. |
|
可以从 Web 部件中导出的属性。 |
|
أي الخصائص التي يمكن تصديرها من "جزء الويب". |
|
Web パーツからどのプロパティがエクスポート可能かを指定します。 |
|
Gibt an, welche Eigenschaften vom Webpart exportiert werden können. |
|
Určuje, které vlastnosti lze z této webové části exportovat. |
|
웹 파트에서 내보낼 수 있는 속성입니다. |
|
Ποιων δυνατοτήτων μπορεί να γίνει εξαγωγή από το Τμήμα Web. |
|
Qué propiedades se pueden exportar desde el elemento Web. |
|
De egenskaber, der kan eksporteres fra webdelen. |
|
Które właściwości można eksportować z części sieci Web. |
|
Vilka egenskaper som kan exporteras från webbdelen. |
|
可以從 Web 組件匯出的屬性。 |
|
Especifica quais as propriedades que podem ser exportadas da Web Part. |
|
אין סכימת ספק |
|
Geen providerschema |
|
Ingen leverandør-XML-skjema |
|
Nincs szolgáltatói séma |
|
Ei palvelun mallia |
|
Sağlayıcı Şeması Yok |
|
Нет схемы поставщика |
|
Schema provider non disponibile |
|
Aucun schéma de fournisseur |
|
无提供程序架构 |
|
لا يوجد مخطط موفر |
|
プロバイダー スキーマがありません。 |
|
Kein Anbieterschema |
|
Žádné schéma zprostředkovatele |
|
공급자 스키마 없음 |
|
Δεν υπάρχει σχήμα υπηρεσίας παροχής |
|
Intet providerskema |
|
Ningún esquema de proveedor |
|
Brak schematu dostawcy |
|
Saknar providerschema |
|
無提供者結構描述 |
|
Nenhum Esquema de Provedor |
|
קטלוג Web Part מיובא |
|
Catalogus met geïmporteerde webonderdelen |
|
Importert webdel-katalog |
|
Importált kijelzőkatalógus |
|
Tuotu WWW-osaluettelo |
|
Alınan Web Bölümü Kataloğu |
|
Импортированный каталог веб-частей |
|
Catalogo Web part importato |
|
Catalogue de WebParts importé |
|
已导入 Web 部件目录 |
|
كتالوج "جزء ويب" تم استيراده |
|
インポートされた Web パーツ カタログ |
|
Katalog der importierten Webparts |
|
Importovaný katalog webových částí |
|
가져온 웹 파트 카탈로그 |
|
Εισαγόμενος κατάλογος Τμημάτων Web |
|
Importeret webdelkatalog |
|
Catálogo de elementos Web importados |
|
Importowany wykaz części sieci Web |
|
Importerad webbdelskatalog |
|
匯入的 Web 組件目錄 |
|
Catálogo de Web Parts Importadas |
|
נדרשת כניסה לחשבון Passport |
|
Aanmelden bij Passport vereist |
|
Det kreves Passport-pålogging |
|
Passport bejelentkezés szükséges |
|
Passport-kirjautuminen vaaditaan |
|
Passport Oturumu Açmak Gereklidir |
|
Для входа требуется паспорт |
|
Accesso a Passport obbligatorio |
|
Inscription à Passport requise |
|
需要 Passport 登录 |
|
يجب تسجيل الدخول لدى Passport |
|
Passport のサインインが必要です。 |
|
Passport-Anmeldung erforderlich |
|
Je vyžadováno přihlášení ke službě Passport |
|
Passport 로그인 필요 |
|
Απαιτείται σύνδεση στο Passport |
|
Se requiere el inicio de sesión de Passport. |
|
Passport-logon kræves |
|
Wymagana rejestracja w usłudze Passport |
|
Passport-inloggning krävs |
|
必須使用 Passport 登入 |
|
Logon no Passport Necessário |
|
תיאור לא ידוע. |
|
Onbekende beschrijving. |
|
Ukjent beskrivelse. |
|
Ismeretlen leírás. |
|
Tuntematon kuvaus. |
|
Bilinmeyen açıklama. |
|
Неизвестное описание. |
|
Descrizione sconosciuta. |
|
Description inconnue. |
|
未知说明。 |
|
وصف غير معروف. |
|
不明な説明です。 |
|
Unbekannte Beschreibung. |
|
Neznámý popis |
|
알 수 없는 설명입니다. |
|
Άγνωστη περιγραφή. |
|
Descripción desconocida. |
|
Ukendt beskrivelse. |
|
Nieznany opis. |
|
Okänd beskrivning. |
|
未知的描述。 |
|
Descrição desconhecida. |
|
הסגנון של לחצן 'המשך'. |
|
De stijl van de knop Doorgaan. |
|
Stilen som brukes på fortsett-knapp. |
|
A Folytatás gomb stílusa |
|
Jatkamispainikkeen tyyli. |
|
Devam düğmesinin stili. |
|
Стиль кнопки продолжения. |
|
Stile del pulsante Continua. |
|
Style du bouton Continuer. |
|
“继续”按钮的样式。 |
|
نمط الزر "متابعة". |
|
[続行] ボタンのスタイルです。 |
|
Der Stil der Schaltfläche "Weiter". |
|
Styl tlačítka pro pokračování |
|
[계속] 단추의 스타일입니다. |
|
Το στυλ του κουμπιού συνέχισης. |
|
Formatet for knappen Fortsæt. |
|
Estilo del botón de continuación. |
|
Styl przycisku Kontynuuj. |
|
Formatet för knappen Fortsätt. |
|
繼續按鈕的樣式。 |
|
O estilo do botão de continuação. |
|
קיימות משימות אסינכרוניות רשומות שלא בוצעו מעולם במהלך עיבוד הדף. |
|
Er zijn geregistreerde asynchrone taken die nooit zijn uitgevoerd tijdens de verwerking van de pagina. |
|
Olyan regisztrált aszinkron feladatok vannak, amelyek végrehajtása egyáltalán nem történt meg a lap feldolgozása során. |
|
Joitakin rekisteröityjä asynkronisia tehtäviä ei suoritettu sivun käsittelemisen aikana. |
|
Bunlar sayfa işleme sırasında kesinlikle yürütülmemiş olan kayıtlı zaman uyumsuz görevlerdir. |
|
Существуют зарегистрированные асинхронные задачи, которые никогда не выполнялись во время обработки страницы. |
|
Alcune attività asincrone registrate non sono mai state eseguite durante l'elaborazione della pagina. |
|
Il existe des tâches asynchrones inscrites qui n'ont jamais été exécutées durant le traitement de la page. |
|
有一些已注册的异步任务在页处理过程中从未执行。 |
|
Det er registrert asynkrone oppgaver som aldri ble kjørt under behandlingen av siden. |
|
توجد مهام غير متزامنة مسجلة لم يتم تنفيذها على الإطلاق أثناء معالجة الصفحة. |
|
ページの処理中に実行されなかった、登録された非同期タスクがあります。 |
|
Některé registrované asynchronní úlohy nebyly při zpracování stránky nikdy provedeny. |
|
페이지를 처리하는 동안 실행되지 않은 등록된 비동기 작업이 있습니다. |
|
Υπάρχουν εγγεγραμμένες ασύγχρονες εργασίες που δεν έχουν εκτελεστεί ποτέ κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας σελίδων. |
|
Existen tareas asincrónicas registradas que nunca se ejecutaron durante el procesamiento de páginas. |
|
Der er registreret asynkrone opgaver, der aldrig blev udført under behandlingen af siden. |
|
Es sind registrierte asynchrone Aufgaben vorhanden, die während der Seitenverarbeitung nie ausgeführt wurden. |
|
Istnieją zarejestrowane zadania asynchroniczne, które nie były nigdy wykonywane podczas przetwarzania strony. |
|
Det finns registrerade asynkrona åtgärder som aldrig kördes under bearbetningen av sidan. |
|
有已註冊但永遠不會在頁面處理期間執行的非同步工作。 |
|
Há tarefas assíncronas registradas que não foram executadas durante o processamento da página. |