The service
Messages on page
אין אפשרות להשתמש באלמנט הזיהוי כאשר אלמנט הדפדפן כולל refID.
Het identificatie-element kan niet worden gebruikt als het browserelement een refID bevat.
Kan ikke bruke identifikasjonselementet når leserelementet inneholder refID.
Az azonosítási elem nem használható, ha a böngészőelem refID azonosítót tartalmaz.
Tunniste-elementtiä ei voi käyttää, kun selainelementti sisältää refID-tunnuksen.
Tarayıcı öğesi refID içerdiğinden kimlik öğesi kullanılamaz.
Элемент идентификации нельзя использовать, если элемент обозревателя включает refID.
L'elemento di identificazione non può essere utilizzato quando l'elemento browser include un refID.
L'élément identification ne peut pas être utilisé lorsque l'élément browser inclut un refID.
当浏览器元素包含 refID 时不能使用标识元素。
لا يمكن استخدام عنصر التعريف عندما يتضمن عنصر المستعرض refID.
ブラウザー要素が refID を含んでいるとき、ID 要素を使用することはできません。
Das Identifikationselement kann nicht verwendet werden, wenn das Browserelement eine refID enthält.
Element identifikace nelze použít, pokud element prohlížeče obsahuje hodnotu refID.
브라우저 요소에 refID가 포함된 경우에는 ID 요소를 사용할 수 없습니다.
Το στοιχείο αναγνώρισης δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί όταν το στοιχείο του προγράμματος περιήγησης περιλαμβάνει ένα refID.
No se puede utilizar el elemento de identificación cuando el elemento de explorador incluye refID.
Id-elementet må ikke bruges, når browserelementet indeholder en refID.
Nie można użyć elementu identyfikacyjnego, jeśli element przeglądarki zawiera element refID.
Identifieringselementet kan inte användas om webbläsarelementet innehåller ett refID.
瀏覽器項目包含 refID 時,無法使用識別項目。
O elemento de identificação não pode ser usado quando o elemento de navegador incluir um refID.
הנתיב הווירטואלי '<var>X</var>' לא מצביע על ספריה; רק ספריות קיימות מותרות.
Het virtuele pad <var>X</var> verwijst niet naar een map; alleen bestaande mappen zijn toegestaan.
Den virtuelle banen <var>X</var> peker ikke til en mappe. Det er bare tillatt med mapper som eksisterer.
A(z) „<var>X</var>” virtuális elérési út nem könyvtárra mutat; csak meglévő könyvtárak használhatók.
Näennäispolku <var>X</var> ei viittaa kansioon. Vain olemassa olevat kansiot sallitaan.
Sanal '<var>X</var>' yolu dizine işaret etmiyor; yalnızca varolan dizinlere izin verilir.
Виртуальный путь '<var>X</var>' не указывает на каталог; можно использовать только существующие каталоги.
Il percorso virtuale '<var>X</var>' non punta a una directory. Sono ammesse solo le directory esistenti.
Le chemin d'accès virtuel '<var>X</var>' ne pointe pas vers un répertoire ; seuls les répertoires existants sont autorisés.
虚拟路径“<var>X</var>”未指向目录;只允许使用现有的目录。
仮想パス '<var>X</var>' はディレクトリにポイントされません。既存のディレクトリのみを使用することができます。
Der virtuelle Pfad <var>X</var> zeigt nicht auf ein Verzeichnis. Nur vorhandene Verzeichnisse sind zulässig.
Virtuální cesta <var>X</var> nesměruje do adresáře. Povoleny jsou pouze existující adresáře.
가상 경로 '<var>X</var>'이(가) 디렉터리를 가리키지 않습니다. 이 경로에는 존재하는 디렉터리만 사용할 수 있습니다.
Η εικονική διαδρομή '<var>X</var>' δεν κατευθύνει σε κατάλογο. Επιτρέπονται μόνο κατάλογοι που υπάρχουν ήδη.
La ruta de acceso virtual '<var>X</var>' no señala a un directorio; sólo se admiten directorios existentes.
Den virtuelle sti '<var>X</var>' peger ikke på en mappe. Kun eksisterende mapper er tilladt.
Ścieżka wirtualna '<var>X</var>' nie wskazuje katalogu; dozwolone są tylko istniejące katalogi.
Den virtuella sökvägen <var>X</var> refererar inte till en katalog. Endast befintliga kataloger är tillåtna.
虛擬路徑 '<var>X</var>' 未指向目錄,只允許現有目錄。
لا يشير المسار الظاهري '<var>X</var>' إلى دليل؛ مسموح بالدلائل الموجودة فقط.
O caminho virtual '<var>X</var>' não aponta para um diretório; apenas os diretórios existentes são permitidos.
דלג על קישורי ניווט
Navigatiekoppelingen overslaan
Hopp over navigasjonskoblinger
Navigációs hivatkozások kihagyása
Ohita siirtymislinkit
Gezinti Bağlantılarını Atla
Проход по ссылкам навигации
Ignora collegamenti
Liens Ignorer la navigation
跳过导航链接
تخطي ارتباطات التنقل
ナビゲーション リンクのスキップ
Navigationslinks überspringen
Přeskočit navigační odkazy
탐색 건너뛰기 링크
Παράκαμψη συνδέσεων πλοήγησης
Omitir vínculos de navegación
Spring over navigationslinks
Pomiń łącza nawigacji
Hoppa över navigeringslänkar
略過巡覽連結
Pular Links de Navegação
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו נקודת חיבור ספק חוקית. עליו להיות ציבורי, מחלקת משנה של ProviderConnectionPoint, ועליו לכלול בנאי עם אותם פרמטרים כמו של בנאי ProviderConnectionPoint.
Het type <var>Type Name</var> is geen geldig verbindingspunt voor providers. Het moet openbaar zijn, een subklasse zijn van ProviderConnectionPoint en beschikken over een openbare constructor met dezelfde parameters als de ProviderConnectionPoint-constructor.
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem érvényes szolgáltatói kapcsolódási pont. Nyilvánosnak kell lennie, a ProviderConnectionPoint osztály alosztályának, és ugyanolyan paraméterekkel megadott nyilvános konstruktorral kell rendelkeznie, mint a ProviderConnectionPoint konstruktor.
Laji <var>Type Name</var> ei ole kelvollinen palvelun yhteyspiste. Sen on oltava julkinen sekä ProviderConnectionPoint-pisteen aliluokka ja sillä on oltava julkinen konstruktori, jolla on samat parametrit kuin ProviderConnectionPoint-konstruktorilla.
'<var>Type Name</var>' türü geçerli bir sağlayıcı bağlantı noktası değildir. Bunun genel olması, ProviderConnectionPoint'in bir alt sınıfı olması ve ProviderConnectionPoint oluşturucusuyla aynı parametreleri içeren bir genel oluşturucuya sahip olması gerekir.
Тип '<var>Type Name</var>' не является действительной точкой соединения с поставщиком. Тип должен быть общим, являться подклассом ProviderConnectionPoint и иметь общий конструктор с теми же параметрами, что и конструктор ProviderConnectionPoint.
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è un punto di connessione provider valido. Deve essere pubblico, una sottoclasse di ProviderConnectionPoint e disporre di un costruttore pubblico con gli stessi parametri del costruttore ProviderConnectionPoint.
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas un point de connexion fournisseur valide. Il doit être public, représenter une sous-classe de ProviderConnectionPoint et avoir un constructeur public avec les mêmes paramètres que le constructeur ProviderConnectionPoint.
类型“<var>Type Name</var>”不是有效的提供者连接点。一个 ProviderConnectionPoint 的子类必须是公共的,必须有一个公共的构造函数,该函数的参数与 ProviderConnectionPoint 构造函数相同。
Typen <var>Type Name</var> er ikke et gyldig tilkoblingspunkt for leverandør. Det må være felles, en underklasse av ProviderConnectionPoint og ha en felles konstruktør med samme parametere som konstruktøren ProviderConnectionPoint.
لا يُعتبر النوع '<var>Type Name</var>' نقطة اتصال صالحة للموفر. يجب أن يكون النوع عامًا وأن يكون فئة فرعية من ProviderConnectionPoint وأن يكون له منشئ عام بنفس معاملات منشئ ProviderConnectionPoint.
型 '<var>Type Name</var>' は有効なプロバイダー接続ポイントではありません。パブリックおよび ProviderConnectionPoint のサブクラスで、ProviderConnectionPoint コンストラクターと同じパラメーターのパブリック コンストラクターを含んでいる必要があります。
Der Typ "<var>Type Name</var>" ist kein gültiger Anbieterverbindungspunkt. Ein Anbieterverbindungspunkt muss öffentlich und eine Unterklasse von ProviderConnectionPoint sein und einen öffentlichen Konstruktor mit den gleichen Parametern wie der ProviderConnectionPoint-Konstruktor aufweisen.
Typ <var>Type Name</var> není platným přípojným bodem zprostředkovatele. Typ musí být veřejný, musí se jednat o podtřídu třídy ProviderConnectionPoint a musí mít veřejný konstruktor se stejnými parametry jako konstruktor ProviderConnectionPoint.
'<var>Type Name</var>' 형식은 올바른 공급자 연결 지점이 아닙니다. 올바른 형식은 ProviderConnectionPoint의 공용 서브클래스여야 하며, ProviderConnectionPoint 생성자와 동일한 매개 변수를 갖는 공용 생성자를 사용해야 합니다.
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρη υπηρεσία παροχής σημείου σύνδεσης. Πρέπει να είναι δημόσιο, υποκλάση του ProviderConnectionPoint και να έχει δημόσια κατασκευή με τις ίδιες παραμέτρους όπως η κατασκευή του ProviderConnectionPoint.
El tipo '<var>Type Name</var>' no es un punto de conexión del consumidor válido. Debe ser público, una subclase de ProviderConnectionPoint y tener un constructor público con los mismos parámetros que el constructor ProviderConnectionPoint constructor.
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke et gyldigt providerforbindelsespunkt. Det skal være offentligt, en underklasse af ProviderConnectionPoint og have en offentlig konstruktør med samme parametre som ProviderConnectionPoint constructor.
Typ '<var>Type Name</var>' nie jest prawidłowym dostawcą punktu połączenia. Musi to być punkt publiczny, podklasa klasy ProviderConnectionPoint, i mieć konstruktora publicznego o takich samych parametrach co konstruktor ProviderConnectionPoint.
Typen <var>Type Name</var> är inte en giltig providerpunkt. Den måste vara offentlig, en underklass till ProviderConnectionPointoch ha en offentlig konstruktor med samma parametrar som konstruktorn till ProviderConnectionPoint.
型別 '<var>Type Name</var>' 不是有效的提供者連接點。它必須是公用的 ProviderConnectionPoint 子類別,且擁有的公用建構函式其參數與 ProviderConnectionPoint 建構函式的參數相同。
O tipo '<var>Type Name</var>' não é um ponto de conexão de provedor válido. Ele deve ser público, uma subclasse de ProviderConnectionPoint, e deve ter um construtor público com os mesmos parâmetros do construtor ProviderConnectionPoint.
הערך ההתחלתי בתיבת הטקסט של השאלה.
De aanvankelijke waarde in het tekstvak voor de vraag.
Startverdien i spørsmålstekstboksen.
A kérdés szövegmezőjének kiinduló értéke
Kysymystekstiruudun alkuarvo.
Soru metin kutusundaki başlangıç değeri.
Исходное значение в текстовом поле вопроса.
Valore iniziale nella casella di testo della domanda.
Valeur initiale dans la zone de texte de la question.
提示问题文本框中的初始值。
القيمة الأولية في مربع نص السؤال.
質問 textbox 内の最初の値です。
Der anfängliche Wert im Textfeld "Frage".
Počáteční hodnota v textovém poli otázky
질문 텍스트 상자의 초기 값입니다.
Η αρχική τιμή του πλαισίου κειμένου ερώτησης.
Valor inicial del cuadro de texto de la pregunta.
Startværdien i tekstboksen til spørgsmålet.
Wartość początkowa w polu tekstowym pytania.
Det initiala värdet för textrutan med frågan.
問題文字方塊中的初始值。
O valor inicial na caixa de texto de pergunta.
אין אפשרות לקבל טבלאות המוגדרות לאפשר הודעות מטמון SQL.
Kan de tabellen niet opvragen die geschikt zijn voor SQL-cachemelding.
Kan ikke hente tabellene som er aktivert for hurtigbuffervarsling for SQL.
Nem lehet beolvasni az SQL gyorsítótári értesítésre engedélyezett táblákat.
Taulukoita, joissa SQL-välimuistin ilmoitus on käytössä, ei saada.
SQL önbellek bildirimi için etkinleştirilmiş tablolar alınamıyor.
Не удается получить таблицы, настроенные на уведомление кэша SQL.
Impossibile ottenere le tabelle abilitate per la notifica della cache SQL.
Impossible d'obtenir les tables activées pour la notification de cache SQL.
无法启用 SQL 缓存通知表。
تعذر الحصول على الجداول الممكّنة لإعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL.
テーブルを SQL キャッシュ通知に対して有効にできません。
Die Tabellen können nicht für die SQL-Cachebenachrichtigung aktiviert werden.
Nelze získat tabulky povolené pro oznamování mezipaměti SQL.
SQL 캐시 알림을 사용하도록 설정된 테이블을 가져올 수 없습니다.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των πινάκων για ειδοποίηση cache SQL.
No se pueden obtener las tablas habilitadas para la notificación de caché de SQL.
Nie można włączyć tabel dla powiadamiania pamięci podręcznej SQL.
Det gick inte att hämta de tabeller som är aktiverade för SQL-cacheavisering.
無法取得針對 SQL 快取告知啟用的資料表。
Tabellerne til SQL-cachemeddelelser kan ikke hentes.
Não é possível habilitar as tabelas para notificação de cache do SQL.
מופעל לאחר שהמצב של FormView משתנה.
Deze gebeurtenis wordt gestart nadat de modus van de FormView wordt gewijzigd.
Starter etter at modusen for FormView endres.
A FormView vezérlő módváltozása után következik be.
Käynnistyy, kun FormView-tila muuttuu.
FormView'un modu değiştirildikten sonra harekete geçirilir.
Активируется после изменения режима FormView.
Generato dopo la modifica della modalità FormView.
Se déclenche après la modification du mode du FormView.
在 FormView 的模式更改后激发。
التشغيل بعد تغير وضع FormView.
FormView のモードが変更した後に発生します。
Wird ausgelöst, nachdem sich der Modus der FormView geändert hat.
Je aktivována po změně režimu třídy FormView.
FormView의 모드가 변경된 후에 발생합니다.
Πυροδοτείται μετά τις αλλαγές κατάστασης του FormView.
Se desencadena después de que cambie el modo de FormView.
Udløses, efter at FormView-tilstanden er ændret.
Uruchamiany po zmianie trybu FormView.
Utlöses efter att FormView-vyns läge ändrats.
在 FormView 的模式變更之後引發。
Acionado quando o modo de FormView é alterado.
גורם מכיל עבור תצוגת השאלה.
De container voor de vraagweergave.
Beholder for spørsmålvisningen.
A kérdés nézetéhez használt tároló
Kysymysnäkymän säilö.
Soru görünümünün kapsayıcısı.
Контейнер для представления вопроса.
Contenitore per la visualizzazione della domanda.
Conteneur pour la vue de la question.
提示问题视图的容器。
حاوية لعرض السؤال.
質問ビューのコンテナーです。
Container für die Frageansicht.
Kontejner zobrazení otázky
질문 뷰의 컨테이너입니다.
Κοντέινερ για την προβολή ερώτησης.
Contenedor para la vista de pregunta.
Objektbeholder til spørgsmålsvisning.
Kontener widoku pytania.
Behållare för frågans vy.
問題檢視的容器。
Contêiner da exibição da pergunta.
הפועל המשמש לאיפוס מצב ההתאמה האישית עבור הדף.
Opdracht voor het opnieuw instellen van de personalisatiestatus voor de pagina.
Verb for å tilbakestille statusen for personlige data for siden.
A lap személyes beállítási állapotának alaphelyzetbe állításához használt művelet
Sivun mukautustilan nollaava verbitoiminto.
Sayfanın kişiselleştirme durumunu sıfırlamak için fiil.
Команда для сброса состояния персонализации для страницы.
Verbo che consente di ripristinare lo stato di personalizzazione per la pagina.
Verbe permettant de redéfinir l'état de personnalisation de la page.
重置页的个性化设置状态的谓词。
فعل لإعادة تعيين حالة التخصيص للصفحة.
ページのパーソナル化状態をリセットする動詞です。
Verb zum Zurücksetzen des Personalisierungszustands für die Seite.
Příkaz pro obnovení stavu individuálního nastavení pro stránku
페이지의 개인 설정 상태를 다시 설정하는 동사입니다.
Ενέργεια για την επαναφορά της κατάστασης προσαρμογής της σελίδας.
Verbo para restablecer el estado de personalización para la página.
Verbum til nulstilling af tilstanden for personlig tilpasning for siden.
Zlecenie resetowania stanu personalizacji strony.
Verb som återställer sidans anpassningsläge.
用來重設頁面個人化狀態的動詞命令。
הסוג שצוין במאפיין TypeName של ObjectDataSource '<var>X</var>' לא נמצא.
Het type dat is opgegeven in de eigenschap TypeName van ObjectDataSource <var>X</var> is niet gevonden.
Finner ikke typen som er angitt i egenskapen TypeName for ObjectDataSource <var>X</var>.
A(z) „<var>X</var>” ObjectDataSource adatforrás TypeName tulajdonságában megadott típus nem található.
ObjectDataSource-tietolähteen <var>X</var> TypeName-ominaisuudessa määritettyä lajia ei löydy.
'<var>X</var>' ObjectDataSource'un TypeName özelliğinde belirtilen tür bulunamadı.
Не удается найти тип объекта данных, указанный в свойстве TypeName ObjectDataSource '<var>X</var>'.
Impossibile trovare il tipo specificato nella proprietà TypeName di ObjectDataSource '<var>X</var>'.
Le type spécifié dans la propriété TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>' est introuvable.
未能找到在 ObjectDataSource“<var>X</var>”的 TypeName 属性中指定的类型。
تعذر العثور على النوع المحدد في خاصية TypeName لـ ObjectDataSource '<var>X</var>'.
ObjectDataSource '<var>X</var>' の TypeName プロパティで指定された型が見つかりませんでした。
Der in der TypeName-Eigenschaft von ObjectDataSource "<var>X</var>" angegebene Typ konnte nicht gefunden werden.
Typ určený ve vlastnosti TypeName prvku ObjectDataSource <var>X</var> nebyl nalezen.
ObjectDataSource '<var>X</var>'의 TypeName 속성에 지정한 형식을 찾을 수 없습니다.
Ο τύπος που έχει καθοριστεί στην ιδιότητα TypeName του ObjectDataSource '<var>X</var>' δεν βρέθηκε.
No se pudo encontrar el tipo especificado en la propiedad TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>'.
Den type, der er angivet i egenskaben TypeName for ObjectDataSource '<var>X</var>', blev ikke fundet.
Nie można znaleźć typu określonego we właściwości TypeName elementu ObjectDataSource '<var>X</var>'.
Det gick inte att hitta den typ som anges med egenskapen TypeName för ObjectDataSource <var>X</var>.
找不到 ObjectDataSource '<var>X</var>' 的 TypeName 屬性所指定的型別。
O tipo especificado na propriedade TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>' não pôde ser localizado.
See catalog page for all messages.