|
אין אפשרות להשתמש באלמנט הזיהוי כאשר אלמנט הדפדפן כולל refID. |
|
Het identificatie-element kan niet worden gebruikt als het browserelement een refID bevat. |
|
Kan ikke bruke identifikasjonselementet når leserelementet inneholder refID. |
|
Az azonosítási elem nem használható, ha a böngészőelem refID azonosítót tartalmaz. |
|
Tunniste-elementtiä ei voi käyttää, kun selainelementti sisältää refID-tunnuksen. |
|
Tarayıcı öğesi refID içerdiğinden kimlik öğesi kullanılamaz. |
|
Элемент идентификации нельзя использовать, если элемент обозревателя включает refID. |
|
L'elemento di identificazione non può essere utilizzato quando l'elemento browser include un refID. |
|
L'élément identification ne peut pas être utilisé lorsque l'élément browser inclut un refID. |
|
当浏览器元素包含 refID 时不能使用标识元素。 |
|
لا يمكن استخدام عنصر التعريف عندما يتضمن عنصر المستعرض refID. |
|
ブラウザー要素が refID を含んでいるとき、ID 要素を使用することはできません。 |
|
Das Identifikationselement kann nicht verwendet werden, wenn das Browserelement eine refID enthält. |
|
Element identifikace nelze použít, pokud element prohlížeče obsahuje hodnotu refID. |
|
브라우저 요소에 refID가 포함된 경우에는 ID 요소를 사용할 수 없습니다. |
|
Το στοιχείο αναγνώρισης δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί όταν το στοιχείο του προγράμματος περιήγησης περιλαμβάνει ένα refID. |
|
No se puede utilizar el elemento de identificación cuando el elemento de explorador incluye refID. |
|
Id-elementet må ikke bruges, når browserelementet indeholder en refID. |
|
Nie można użyć elementu identyfikacyjnego, jeśli element przeglądarki zawiera element refID. |
|
Identifieringselementet kan inte användas om webbläsarelementet innehåller ett refID. |
|
瀏覽器項目包含 refID 時,無法使用識別項目。 |
|
O elemento de identificação não pode ser usado quando o elemento de navegador incluir um refID. |
|
הנתיב הווירטואלי '<var>X</var>' לא מצביע על ספריה; רק ספריות קיימות מותרות. |
|
Het virtuele pad <var>X</var> verwijst niet naar een map; alleen bestaande mappen zijn toegestaan. |
|
Den virtuelle banen <var>X</var> peker ikke til en mappe. Det er bare tillatt med mapper som eksisterer. |
|
A(z) „<var>X</var>” virtuális elérési út nem könyvtárra mutat; csak meglévő könyvtárak használhatók. |
|
Näennäispolku <var>X</var> ei viittaa kansioon. Vain olemassa olevat kansiot sallitaan. |
|
Sanal '<var>X</var>' yolu dizine işaret etmiyor; yalnızca varolan dizinlere izin verilir. |
|
Виртуальный путь '<var>X</var>' не указывает на каталог; можно использовать только существующие каталоги. |
|
Il percorso virtuale '<var>X</var>' non punta a una directory. Sono ammesse solo le directory esistenti. |
|
Le chemin d'accès virtuel '<var>X</var>' ne pointe pas vers un répertoire ; seuls les répertoires existants sont autorisés. |
|
虚拟路径“<var>X</var>”未指向目录;只允许使用现有的目录。 |
|
仮想パス '<var>X</var>' はディレクトリにポイントされません。既存のディレクトリのみを使用することができます。 |
|
Der virtuelle Pfad <var>X</var> zeigt nicht auf ein Verzeichnis. Nur vorhandene Verzeichnisse sind zulässig. |
|
Virtuální cesta <var>X</var> nesměruje do adresáře. Povoleny jsou pouze existující adresáře. |
|
가상 경로 '<var>X</var>'이(가) 디렉터리를 가리키지 않습니다. 이 경로에는 존재하는 디렉터리만 사용할 수 있습니다. |
|
Η εικονική διαδρομή '<var>X</var>' δεν κατευθύνει σε κατάλογο. Επιτρέπονται μόνο κατάλογοι που υπάρχουν ήδη. |
|
La ruta de acceso virtual '<var>X</var>' no señala a un directorio; sólo se admiten directorios existentes. |
|
Den virtuelle sti '<var>X</var>' peger ikke på en mappe. Kun eksisterende mapper er tilladt. |
|
Ścieżka wirtualna '<var>X</var>' nie wskazuje katalogu; dozwolone są tylko istniejące katalogi. |
|
Den virtuella sökvägen <var>X</var> refererar inte till en katalog. Endast befintliga kataloger är tillåtna. |
|
虛擬路徑 '<var>X</var>' 未指向目錄,只允許現有目錄。 |
|
لا يشير المسار الظاهري '<var>X</var>' إلى دليل؛ مسموح بالدلائل الموجودة فقط. |
|
O caminho virtual '<var>X</var>' não aponta para um diretório; apenas os diretórios existentes são permitidos. |
|
דלג על קישורי ניווט |
|
Navigatiekoppelingen overslaan |
|
Hopp over navigasjonskoblinger |
|
Navigációs hivatkozások kihagyása |
|
Ohita siirtymislinkit |
|
Gezinti Bağlantılarını Atla |
|
Проход по ссылкам навигации |
|
Ignora collegamenti |
|
Liens Ignorer la navigation |
|
跳过导航链接 |
|
تخطي ارتباطات التنقل |
|
ナビゲーション リンクのスキップ |
|
Navigationslinks überspringen |
|
Přeskočit navigační odkazy |
|
탐색 건너뛰기 링크 |
|
Παράκαμψη συνδέσεων πλοήγησης |
|
Omitir vínculos de navegación |
|
Spring over navigationslinks |
|
Pomiń łącza nawigacji |
|
Hoppa över navigeringslänkar |
|
略過巡覽連結 |
|
Pular Links de Navegação |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו נקודת חיבור ספק חוקית. עליו להיות ציבורי, מחלקת משנה של ProviderConnectionPoint, ועליו לכלול בנאי עם אותם פרמטרים כמו של בנאי ProviderConnectionPoint. |
|
Het type <var>Type Name</var> is geen geldig verbindingspunt voor providers. Het moet openbaar zijn, een subklasse zijn van ProviderConnectionPoint en beschikken over een openbare constructor met dezelfde parameters als de ProviderConnectionPoint-constructor. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem érvényes szolgáltatói kapcsolódási pont. Nyilvánosnak kell lennie, a ProviderConnectionPoint osztály alosztályának, és ugyanolyan paraméterekkel megadott nyilvános konstruktorral kell rendelkeznie, mint a ProviderConnectionPoint konstruktor. |
|
Laji <var>Type Name</var> ei ole kelvollinen palvelun yhteyspiste. Sen on oltava julkinen sekä ProviderConnectionPoint-pisteen aliluokka ja sillä on oltava julkinen konstruktori, jolla on samat parametrit kuin ProviderConnectionPoint-konstruktorilla. |
|
'<var>Type Name</var>' türü geçerli bir sağlayıcı bağlantı noktası değildir. Bunun genel olması, ProviderConnectionPoint'in bir alt sınıfı olması ve ProviderConnectionPoint oluşturucusuyla aynı parametreleri içeren bir genel oluşturucuya sahip olması gerekir. |
|
Тип '<var>Type Name</var>' не является действительной точкой соединения с поставщиком. Тип должен быть общим, являться подклассом ProviderConnectionPoint и иметь общий конструктор с теми же параметрами, что и конструктор ProviderConnectionPoint. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è un punto di connessione provider valido. Deve essere pubblico, una sottoclasse di ProviderConnectionPoint e disporre di un costruttore pubblico con gli stessi parametri del costruttore ProviderConnectionPoint. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas un point de connexion fournisseur valide. Il doit être public, représenter une sous-classe de ProviderConnectionPoint et avoir un constructeur public avec les mêmes paramètres que le constructeur ProviderConnectionPoint. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是有效的提供者连接点。一个 ProviderConnectionPoint 的子类必须是公共的,必须有一个公共的构造函数,该函数的参数与 ProviderConnectionPoint 构造函数相同。 |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke et gyldig tilkoblingspunkt for leverandør. Det må være felles, en underklasse av ProviderConnectionPoint og ha en felles konstruktør med samme parametere som konstruktøren ProviderConnectionPoint. |
|
لا يُعتبر النوع '<var>Type Name</var>' نقطة اتصال صالحة للموفر. يجب أن يكون النوع عامًا وأن يكون فئة فرعية من ProviderConnectionPoint وأن يكون له منشئ عام بنفس معاملات منشئ ProviderConnectionPoint. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は有効なプロバイダー接続ポイントではありません。パブリックおよび ProviderConnectionPoint のサブクラスで、ProviderConnectionPoint コンストラクターと同じパラメーターのパブリック コンストラクターを含んでいる必要があります。 |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" ist kein gültiger Anbieterverbindungspunkt. Ein Anbieterverbindungspunkt muss öffentlich und eine Unterklasse von ProviderConnectionPoint sein und einen öffentlichen Konstruktor mit den gleichen Parametern wie der ProviderConnectionPoint-Konstruktor aufweisen. |
|
Typ <var>Type Name</var> není platným přípojným bodem zprostředkovatele. Typ musí být veřejný, musí se jednat o podtřídu třídy ProviderConnectionPoint a musí mít veřejný konstruktor se stejnými parametry jako konstruktor ProviderConnectionPoint. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 올바른 공급자 연결 지점이 아닙니다. 올바른 형식은 ProviderConnectionPoint의 공용 서브클래스여야 하며, ProviderConnectionPoint 생성자와 동일한 매개 변수를 갖는 공용 생성자를 사용해야 합니다. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρη υπηρεσία παροχής σημείου σύνδεσης. Πρέπει να είναι δημόσιο, υποκλάση του ProviderConnectionPoint και να έχει δημόσια κατασκευή με τις ίδιες παραμέτρους όπως η κατασκευή του ProviderConnectionPoint. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no es un punto de conexión del consumidor válido. Debe ser público, una subclase de ProviderConnectionPoint y tener un constructor público con los mismos parámetros que el constructor ProviderConnectionPoint constructor. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke et gyldigt providerforbindelsespunkt. Det skal være offentligt, en underklasse af ProviderConnectionPoint og have en offentlig konstruktør med samme parametre som ProviderConnectionPoint constructor. |
|
Typ '<var>Type Name</var>' nie jest prawidłowym dostawcą punktu połączenia. Musi to być punkt publiczny, podklasa klasy ProviderConnectionPoint, i mieć konstruktora publicznego o takich samych parametrach co konstruktor ProviderConnectionPoint. |
|
Typen <var>Type Name</var> är inte en giltig providerpunkt. Den måste vara offentlig, en underklass till ProviderConnectionPointoch ha en offentlig konstruktor med samma parametrar som konstruktorn till ProviderConnectionPoint. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 不是有效的提供者連接點。它必須是公用的 ProviderConnectionPoint 子類別,且擁有的公用建構函式其參數與 ProviderConnectionPoint 建構函式的參數相同。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não é um ponto de conexão de provedor válido. Ele deve ser público, uma subclasse de ProviderConnectionPoint, e deve ter um construtor público com os mesmos parâmetros do construtor ProviderConnectionPoint. |
|
הערך ההתחלתי בתיבת הטקסט של השאלה. |
|
De aanvankelijke waarde in het tekstvak voor de vraag. |
|
Startverdien i spørsmålstekstboksen. |
|
A kérdés szövegmezőjének kiinduló értéke |
|
Kysymystekstiruudun alkuarvo. |
|
Soru metin kutusundaki başlangıç değeri. |
|
Исходное значение в текстовом поле вопроса. |
|
Valore iniziale nella casella di testo della domanda. |
|
Valeur initiale dans la zone de texte de la question. |
|
提示问题文本框中的初始值。 |
|
القيمة الأولية في مربع نص السؤال. |
|
質問 textbox 内の最初の値です。 |
|
Der anfängliche Wert im Textfeld "Frage". |
|
Počáteční hodnota v textovém poli otázky |
|
질문 텍스트 상자의 초기 값입니다. |
|
Η αρχική τιμή του πλαισίου κειμένου ερώτησης. |
|
Valor inicial del cuadro de texto de la pregunta. |
|
Startværdien i tekstboksen til spørgsmålet. |
|
Wartość początkowa w polu tekstowym pytania. |
|
Det initiala värdet för textrutan med frågan. |
|
問題文字方塊中的初始值。 |
|
O valor inicial na caixa de texto de pergunta. |
|
אין אפשרות לקבל טבלאות המוגדרות לאפשר הודעות מטמון SQL. |
|
Kan de tabellen niet opvragen die geschikt zijn voor SQL-cachemelding. |
|
Kan ikke hente tabellene som er aktivert for hurtigbuffervarsling for SQL. |
|
Nem lehet beolvasni az SQL gyorsítótári értesítésre engedélyezett táblákat. |
|
Taulukoita, joissa SQL-välimuistin ilmoitus on käytössä, ei saada. |
|
SQL önbellek bildirimi için etkinleştirilmiş tablolar alınamıyor. |
|
Не удается получить таблицы, настроенные на уведомление кэша SQL. |
|
Impossibile ottenere le tabelle abilitate per la notifica della cache SQL. |
|
Impossible d'obtenir les tables activées pour la notification de cache SQL. |
|
无法启用 SQL 缓存通知表。 |
|
تعذر الحصول على الجداول الممكّنة لإعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL. |
|
テーブルを SQL キャッシュ通知に対して有効にできません。 |
|
Die Tabellen können nicht für die SQL-Cachebenachrichtigung aktiviert werden. |
|
Nelze získat tabulky povolené pro oznamování mezipaměti SQL. |
|
SQL 캐시 알림을 사용하도록 설정된 테이블을 가져올 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των πινάκων για ειδοποίηση cache SQL. |
|
No se pueden obtener las tablas habilitadas para la notificación de caché de SQL. |
|
Nie można włączyć tabel dla powiadamiania pamięci podręcznej SQL. |
|
Det gick inte att hämta de tabeller som är aktiverade för SQL-cacheavisering. |
|
無法取得針對 SQL 快取告知啟用的資料表。 |
|
Tabellerne til SQL-cachemeddelelser kan ikke hentes. |
|
Não é possível habilitar as tabelas para notificação de cache do SQL. |
|
מופעל לאחר שהמצב של FormView משתנה. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart nadat de modus van de FormView wordt gewijzigd. |
|
Starter etter at modusen for FormView endres. |
|
A FormView vezérlő módváltozása után következik be. |
|
Käynnistyy, kun FormView-tila muuttuu. |
|
FormView'un modu değiştirildikten sonra harekete geçirilir. |
|
Активируется после изменения режима FormView. |
|
Generato dopo la modifica della modalità FormView. |
|
Se déclenche après la modification du mode du FormView. |
|
在 FormView 的模式更改后激发。 |
|
التشغيل بعد تغير وضع FormView. |
|
FormView のモードが変更した後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem sich der Modus der FormView geändert hat. |
|
Je aktivována po změně režimu třídy FormView. |
|
FormView의 모드가 변경된 후에 발생합니다. |
|
Πυροδοτείται μετά τις αλλαγές κατάστασης του FormView. |
|
Se desencadena después de que cambie el modo de FormView. |
|
Udløses, efter at FormView-tilstanden er ændret. |
|
Uruchamiany po zmianie trybu FormView. |
|
Utlöses efter att FormView-vyns läge ändrats. |
|
在 FormView 的模式變更之後引發。 |
|
Acionado quando o modo de FormView é alterado. |
|
גורם מכיל עבור תצוגת השאלה. |
|
De container voor de vraagweergave. |
|
Beholder for spørsmålvisningen. |
|
A kérdés nézetéhez használt tároló |
|
Kysymysnäkymän säilö. |
|
Soru görünümünün kapsayıcısı. |
|
Контейнер для представления вопроса. |
|
Contenitore per la visualizzazione della domanda. |
|
Conteneur pour la vue de la question. |
|
提示问题视图的容器。 |
|
حاوية لعرض السؤال. |
|
質問ビューのコンテナーです。 |
|
Container für die Frageansicht. |
|
Kontejner zobrazení otázky |
|
질문 뷰의 컨테이너입니다. |
|
Κοντέινερ για την προβολή ερώτησης. |
|
Contenedor para la vista de pregunta. |
|
Objektbeholder til spørgsmålsvisning. |
|
Kontener widoku pytania. |
|
Behållare för frågans vy. |
|
問題檢視的容器。 |
|
Contêiner da exibição da pergunta. |
|
הפועל המשמש לאיפוס מצב ההתאמה האישית עבור הדף. |
|
Opdracht voor het opnieuw instellen van de personalisatiestatus voor de pagina. |
|
Verb for å tilbakestille statusen for personlige data for siden. |
|
A lap személyes beállítási állapotának alaphelyzetbe állításához használt művelet |
|
Sivun mukautustilan nollaava verbitoiminto. |
|
Sayfanın kişiselleştirme durumunu sıfırlamak için fiil. |
|
Команда для сброса состояния персонализации для страницы. |
|
Verbo che consente di ripristinare lo stato di personalizzazione per la pagina. |
|
Verbe permettant de redéfinir l'état de personnalisation de la page. |
|
重置页的个性化设置状态的谓词。 |
|
فعل لإعادة تعيين حالة التخصيص للصفحة. |
|
ページのパーソナル化状態をリセットする動詞です。 |
|
Verb zum Zurücksetzen des Personalisierungszustands für die Seite. |
|
Příkaz pro obnovení stavu individuálního nastavení pro stránku |
|
페이지의 개인 설정 상태를 다시 설정하는 동사입니다. |
|
Ενέργεια για την επαναφορά της κατάστασης προσαρμογής της σελίδας. |
|
Verbo para restablecer el estado de personalización para la página. |
|
Verbum til nulstilling af tilstanden for personlig tilpasning for siden. |
|
Zlecenie resetowania stanu personalizacji strony. |
|
Verb som återställer sidans anpassningsläge. |
|
用來重設頁面個人化狀態的動詞命令。 |
|
הסוג שצוין במאפיין TypeName של ObjectDataSource '<var>X</var>' לא נמצא. |
|
Het type dat is opgegeven in de eigenschap TypeName van ObjectDataSource <var>X</var> is niet gevonden. |
|
Finner ikke typen som er angitt i egenskapen TypeName for ObjectDataSource <var>X</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” ObjectDataSource adatforrás TypeName tulajdonságában megadott típus nem található. |
|
ObjectDataSource-tietolähteen <var>X</var> TypeName-ominaisuudessa määritettyä lajia ei löydy. |
|
'<var>X</var>' ObjectDataSource'un TypeName özelliğinde belirtilen tür bulunamadı. |
|
Не удается найти тип объекта данных, указанный в свойстве TypeName ObjectDataSource '<var>X</var>'. |
|
Impossibile trovare il tipo specificato nella proprietà TypeName di ObjectDataSource '<var>X</var>'. |
|
Le type spécifié dans la propriété TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>' est introuvable. |
|
未能找到在 ObjectDataSource“<var>X</var>”的 TypeName 属性中指定的类型。 |
|
تعذر العثور على النوع المحدد في خاصية TypeName لـ ObjectDataSource '<var>X</var>'. |
|
ObjectDataSource '<var>X</var>' の TypeName プロパティで指定された型が見つかりませんでした。 |
|
Der in der TypeName-Eigenschaft von ObjectDataSource "<var>X</var>" angegebene Typ konnte nicht gefunden werden. |
|
Typ určený ve vlastnosti TypeName prvku ObjectDataSource <var>X</var> nebyl nalezen. |
|
ObjectDataSource '<var>X</var>'의 TypeName 속성에 지정한 형식을 찾을 수 없습니다. |
|
Ο τύπος που έχει καθοριστεί στην ιδιότητα TypeName του ObjectDataSource '<var>X</var>' δεν βρέθηκε. |
|
No se pudo encontrar el tipo especificado en la propiedad TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>'. |
|
Den type, der er angivet i egenskaben TypeName for ObjectDataSource '<var>X</var>', blev ikke fundet. |
|
Nie można znaleźć typu określonego we właściwości TypeName elementu ObjectDataSource '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att hitta den typ som anges med egenskapen TypeName för ObjectDataSource <var>X</var>. |
|
找不到 ObjectDataSource '<var>X</var>' 的 TypeName 屬性所指定的型別。 |
|
O tipo especificado na propriedade TypeName de ObjectDataSource '<var>X</var>' não pôde ser localizado. |