The service
Messages on page
כתובת ה- URL של התמונה שבה יש להשתמש עבור לחצן 'הקודם' של שלב הסיום.
De URL van de afbeelding die wordt gebruikt voor de knop Vorige voor de eindstap.
URL-adressen for bildet som skal brukes for forrige-knapp for fullfør trinn.
A befejezési lépés Vissza gombjához használt kép URL-címe
Viimeisen vaiheen Edellinen-painikkeessa käytettävän kuvan URL-osoite
Adım sonu geri düğmesi için kullanılacak görüntünün URL'si
URL адрес для изображения кнопки Предыдущий конечного этапа
URL dell'immagine da utilizzare per il pulsante per tornare al passaggio precedente a quello finale.
URL de l'image à utiliser pour le bouton Précédent de l'étape finale.
用于完成步骤的“上一步”按钮的图像的 URL
عنوان URL للصورة المطلوب استخدامها للزر السابق لخطوة "إنهاء"
手順の完了ページの [戻る] ボタンに使用されるイメージの URL です。
Die URL für das Bild, das für die Schaltfläche "Zurück" des Fertigstellungsschritts verwendet wird
Adresa URL obrázku použitého pro tlačítko přechodu na předchozí krok v kroku dokončení
마침 단계의 [이전] 단추에 사용할 이미지의 URL입니다.
Το URL της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το κουμπί 'Προηγούμενο' του τελικού βήματος.
Dirección URL de la imagen que se va a utilizar para el botón de anterior del paso de finalización.
URL-adressen for det billede, der skal bruges til knappen Forrige i afslutning af trin
Adres URL obrazu, który będzie używany jako przycisk Poprzedni kroku końcowego.
URL till den bild som visas för knappen Föregående i steget Slutför.
完成步驟的上一步按鈕所使用的影像 URL。
A URL da imagem a ser usada no botão anterior da etapa final
ערך המאפיין חייב להיות מספר עשרוני.
Eigenschapswaarde moet een decimaal getal zijn.
Egenskapsverdien må være et desimaltall.
A tulajdonság értékének decimális számnak kell lennie.
Ominaisuuden arvon on oltava desimaaliluku.
Özellik değeri ondalık sayı olmalıdır.
Значение свойства должно быть десятичным числом.
Il valore della proprietà deve essere un numero decimale.
La valeur de la propriété doit être un nombre décimal.
属性值必须是十进制数。
يجب أن تكون قيمة الخاصية عددًا عشريًا.
プロパティの値には 10 進数を指定しなければなりません。
Eigenschaftswert muss eine Dezimalzahl sein.
Hodnotou vlastnosti musí být číslo desítkové soustavy.
속성 값은 10진수여야 합니다.
Η τιμή της ιδιότητας πρέπει να είναι δεκαδικός αριθμός.
El valor de la propiedad debe ser un número decimal.
Egenskabsværdien skal være et decimaltal.
Wartość właściwości musi być liczbą dziesiętną.
Egenskapens värde måste vara ett decimalt tal.
屬性值必須是十進位數字。
O valor da propriedade deve ser um número decimal.
הצג תצוגה משותפת
Gedeelde weergave
Vis delt visning
Megosztott nézet megjelenítése
Näytä jaettu näkymä
Paylaşılan Görünümü Göster
Показать Общий Вид
Mostra visualizzazione condivisa
Afficher la vue partagée
显示共享视图
إظهار طريقة العرض المشتركة
共有ビューの表示
Zobrazit sdílené zobrazení
공유 뷰 표시
Εμφάνιση κοινόχρηστης προβολής
Mostrar vista compartida
Vis delt visning
Freigegebene Ansicht anzeigen
Pokaż widok wspólny
Visa delad vy
顯示共用檢視
טקסט ברירת המחדל עבור כל הצמתים ברמה זו בעת איגוד נתונים.
De standaardtekst voor alle knooppunten op dit niveau wanneer gegevensbinding plaatsvindt.
Standardtekst under databinding for alle noder på dette nivået.
Az ezen a szinten levő összes csomóponthoz adatkötéskor használt alapértelmezett szöveg
Kaikkien tämän tason solmujen oletusarvoinen teksti, kun tietoja sidotaan.
Veri bağlamada bu düzeydeki tüm düğümler için varsayılan metin.
Текст по умолчанию для всех узлов на этом уровне при привязке данных.
Testo predefinito per tutti i nodi del livello durante l'associazione dati.
Texte par défaut de tous les nœuds de ce niveau lors de la liaison des données.
数据绑定时此级别中所有节点的默认文本。
النص الافتراضي لكل العُقد في هذا المستوى عند ربط البيانات.
データ バインドするときの、このレベルでのすべてのノードの既定のテキストです。
Der Standardtext für alle Knoten auf dieser Ebene beim Herstellen von Datenbindungen.
Výchozí text pro všechny uzly na této úrovni při vytváření datových vazeb
데이터 바인딩할 때 이 수준의 모든 노드에 사용할 기본 텍스트입니다.
Το προεπιλεγμένο κείμενο για όλους τους κόμβους σε αυτό το επίπεδο κατά τη σύνδεση δεδομένων.
Texto predeterminado para todos los nodos de este nivel cuando se enlaza a datos.
Standardteksten for alle noder på dette niveau ved databinding.
Tekst domyślny dla wszystkich węzłów na tym poziomie podczas wiązania z danymi.
Den text som ska användas som standard för alla noder på denna nivå vid databindning.
資料繫結時,此層級中所有節點的預設文字。
O texto padrão de todos os nós neste nível ao fazer a associação de dados.
התכונה '<var>Attribute</var>' אינה חוקית בתצורה של הספק '<var>X</var>'. על התכונה להיות גדולה מאפס.
Het kenmerk <var>Attribute</var> is ongeldig in de configuratie van de provider <var>X</var>. Het kenmerk moet groter zijn dan nul.
Attributtet <var>Attribute</var> er ugyldig i konfigurasjonen for leverandøren <var>X</var>. Attributtet må være større enn 0.
A(z) „<var>Attribute</var>” attribútum nem érvényes a(z) „<var>X</var>” szolgáltató konfigurációjában. Az attribútum értékének nullánál nagyobbnak kell lennie.
Määrite <var>Attribute</var> on virheellinen palvelun <var>X</var> määrityksissä. Sen on oltava suurempi kuin nolla.
'<var>X</var>' sağlayıcısının yapılandırmasında '<var>Attribute</var>' özniteliği geçersiz. Öznitelik sıfırdan büyük olmalıdır.
Значение '<var>Attribute</var>' является недействительным в конфигурации поставщика '<var>X</var>'. Значение атрибута должно быть больше 0.
L'attributo '<var>Attribute</var>' non è valido nella configurazione del provider '<var>X</var>'. L'attributo deve essere maggiore di zero.
L'attribut '<var>Attribute</var>' n'est pas valide dans la configuration du fournisseur '<var>X</var>'. L'attribut doit être supérieur à zéro.
特性“<var>Attribute</var>”在提供程序“<var>X</var>”的配置中无效。该特性必须大于零。
السمة '<var>Attribute</var>' غير صالحة في إعدادات تكوين الموفر '<var>X</var>'. يجب أن تكون السمة أكبر من صفر.
属性 '<var>Attribute</var>' は '<var>X</var>' プロバイダーの構成で無効な値です。属性は 0 より大きい値でなければなりません。
Das Attribut "<var>Attribute</var>" ist in der Konfiguration des <var>X</var>-Anbieters ungültig. Das Attribut muss größer als 0 (null) sein.
Atribut <var>Attribute</var> není v konfiguraci zprostředkovatele <var>X</var> platný. Atribut musí být větší než nula.
'<var>Attribute</var>' 특성이 '<var>X</var>' 공급자의 구성에서 잘못되었습니다. 특성은 0보다 커야 합니다.
Το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' δεν είναι έγκυρο στη ρύθμιση παραμέτρων της υπηρεσίας παροχής '<var>X</var>'. Το χαρακτηριστικό πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν.
El atributo '<var>Attribute</var>' no es válido en la configuración del proveedor '<var>X</var>'. El atributo debe ser mayor que cero.
Attributten '<var>Attribute</var>' er ugyldig i konfigurationen af provideren '<var>X</var>'. Attributten skal være større end nul.
Atrybut '<var>Attribute</var>' konfiguracji dostawcy '<var>X</var>' jest nieprawidłowy. Atrybut musi być większy od zera.
Attributet <var>Attribute</var> är ogiltigt i konfigurationen för providern <var>X</var>. Attributet måste vara större än noll.
'<var>X</var>' 提供者組態中的屬性 '<var>Attribute</var>' 無效。屬性必須大於零。
O atributo '<var>Attribute</var>' é inválido na configuração do provedor '<var>X</var>'. O atributo deve ser maior do que zero.
^למעלה ברמת אחת
^Een niveau omhoog
^Opp ett nivå
^Egy szinttel feljebb
^Yksi taso ylös
^Bir Düzey Yukarı
^На один уровень вверх
^Livello superiore
^Remonter d'un niveau
^向上一级
^مستوى واحد لأعلى
^ 1 レベル上へ
^Eine Ebene nach oben
^Nahoru o jednu úroveň
^한 수준 위로
^Επάνω ένα επίπεδο
^Subir un nivel
^Et niveau op
^Jeden poziom w górę
^Upp en nivå
^移到上一層
יש לציין את שם הסוג עבור ספק זה.
De typenaam moet worden opgegeven voor deze provider.
Det må angis typenavn for leverandøren.
Ehhez a szolgáltatóhoz meg kell adni a típusnevet.
Tälle palvelulle on määritettävä lajin nimi.
Bu sağlayıcı için tür adı belirtilmelidir.
Необходимо указать имя типа для этого поставщика.
È necessario specificare il nome del tipo per questo provider.
Le nom du type doit être spécifié pour ce fournisseur.
必须为此提供程序指定类型名称。
يجب تحديد اسم النوع لهذا الموفر.
このプロバイダーに対して型名を指定しなければなりません。
Für diesen Anbieter muss der Typname angegeben werden.
Pro tohoto zprostředkovatele musí být zadán název typu.
이 공급자의 형식 이름을 지정해야 합니다.
Για αυτή την υπηρεσία παροχής πρέπει να καθοριστεί το όνομα τύπου.
El nombre del tipo se debe especificar para este proveedor.
Typenavnet skal angives for denne provider.
Nazwa typu musi być określona dla tego dostawcy.
Typnamn måste anges för denna provider.
必須為這個提供者指定型別名稱。
O nome do tipo deve ser especificado para este provedor.
השדה המאוגד לתכונת הטקסט של ההיפר-קישור.
Het veld dat is gekoppeld aan de teksteigenschap van de hyperlink.
A hivatkozás Text tulajdonságához kötött mező
Hyperlinkin tekstiominaisuuteen sidottu kenttä.
Köprünün metin özelliğine bağlı alan.
Поле, связанное со свойством Text данной гиперссылки.
Campo associato alla proprietà Text del collegamento ipertestuale.
Champ lié à la propriété Text du lien hypertexte.
绑定到超级链接文本属性的字段。
Feltet som er bundet til Text-egenskapen for hyperkoblingen.
الحقل المرتبط بخاصية text للارتباط التشعبي.
ハイパーリンクのテキスト プロパティにバインドされたフィールドです。
Das an die Texteigenschaft des Links gebundene Feld.
Pole vázané k vlastnosti text hypertextového odkazu
하이퍼링크의 텍스트 속성에 바인딩되는 필드입니다.
Το πεδίο που έχει συνδεθεί με την ιδιότητα κειμένου της υπερ-σύνδεσης.
Campo enlazado a la propiedad de texto del hipervínculo.
Det felt, der er bundet til hyperlinkets tekstegenskab.
Pole powiązane z właściwością text hiperłącza.
Det fält som är bundet till hyperlänkens textegenskap.
繫結至超連結文字屬性的欄位。
O campo associado à propriedade de texto do hiperlink.
הכיוון שבו הפריטים פרוסים.
De richting waarin de items worden geplaatst.
Az elemek elrendezésének iránya
Kohteiden asettelun suunta.
Öğelerin düzenlendiği yön.
Порядок размещения элементов.
Direzione in cui sono disposti gli elementi.
Direction dans laquelle les éléments sont présentés.
项的布局方向。
Retningen elementene legges ut i.
الاتجاه الذي يتم فيه تخطيط العناصر.
項目を配置する方向です。
Die Richtung, in der Elemente ausgerichtet werden.
Směr, ve kterém jsou položky rozloženy
항목이 배치되는 방향입니다.
Η κατεύθυνση για τη διάταξη των στοιχείων.
Dirección en que se colocan los elementos.
Den retning, elementerne placeres i.
Kierunek, w którym określono układ elementów.
Den riktning som objekten placeras ut i.
配置項目的方向。
A direção na qual os itens são apresentados.
De modus Verbinden moet actief zijn.
חייב להיות במצב חיבור.
Må være i tilkoblingsmodus.
Kapcsolódási módban kell lennie.
Yhteystilan on oltava käytössä.
Bağlantı modunda olmalıdır.
Должен быть в режиме подключения.
Deve essere in modalità di connessione.
Doit être en mode connexion.
必须处于连接模式。
يجب أن يكون في وضع الاتصال.
接続モードでなければなりません。
Muss sich im Verbindungsmodus befinden.
Musí být nastaven režim připojení.
연결 모드에 있어야 합니다.
Πρέπει να είναι σε κατάσταση σύνδεσης.
Skal være i forbindelsestilstand.
Debe estar en el modo correcto.
Musi być w trybie łączenia.
Måste vara i anslutningsläge.
必須在連接模式下。
Deve estar no modo de conexão.
See catalog page for all messages.