|
שם אובייקט הדואר המוטבע. |
|
De naam van het ingesloten e-mailobject. |
|
Navnet på det innebygde e-postobjektet. |
|
A beágyazott levelezési objektum neve |
|
Upotetun sähköpostiobjektin nimi. |
|
Katıştırılmış posta nesnesinin adı. |
|
Имя внедренного объекта электронной почты. |
|
Nome dell'oggetto di posta elettronica incorporato. |
|
Nom de l'objet de courrier incorporé. |
|
嵌入式邮件对象的名称。 |
|
اسم كائن البريد المضمّن. |
|
埋め込みメール オブジェクトの名前です。 |
|
Der Name des eingebetteten E-Mail-Objekts. |
|
Název vloženého objektu pošty |
|
포함된 메일 개체의 이름입니다. |
|
Το όνομα του ενσωματωμένου αντικειμένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Nombre del objeto de correo incrustado. |
|
Navnet på det indlejrede e-mail-objekt. |
|
Nazwa osadzonego obiektu poczty. |
|
Namnet på det inbäddade e-postobjektet. |
|
內嵌郵件物件的名稱。 |
|
O nome do objeto de email inserido. |
|
SqlWebEventProvider: יש לציין connectionString או connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: een connectionString of connectionStringName moet worden opgegeven. |
|
SqlWebEventProvider: Du må angi connectionString eller connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: vagy connectionString, vagy connectionStringName elemet kell megadni. |
|
SqlWebEventProvider: Joko connectionString tai connectionStringName on määritettävä. |
|
SqlWebEventProvider: connectionString veya connectionStringName belirtilmelidir. |
|
SqlWebEventProvider: Необходимо указать connectionString или connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: è necessario specificare connectionString o connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider : connectionString ou connectionStringName doit être spécifié. |
|
SqlWebEventProvider: 必须指定 connectionString 或 connectionStringName。 |
|
SqlWebEventProvider: connectionString または connectionStringName を指定しなければなりません。 |
|
SqlWebEventProvider: Entweder connectionString oder connectionStringName muss angegeben werden. |
|
SqlWebEventProvider: Musí být zadán atribut connectionString nebo connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: connectionString 또는 connectionStringName 중 하나를 반드시 지정해야 합니다. |
|
SqlWebEventProvider: Πρέπει να καθοριστεί ένα connectionString ή ένα connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: se debe especificar una connectionString o un connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: Der skal enten angives en connectionString eller et connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: Należy określić element connectionString lub connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: connectionString eller connectionStringName måste anges. |
|
SqlWebEventProvider: 必須指定 connectionString 或 connectionStringName 其中之一。 |
|
SqlWebEventProvider: يجب تحديد connectionString أو connectionStringName. |
|
SqlWebEventProvider: deve-se especificar connectionString ou connectionStringName. |
|
האוסף של DisplayModes ב- ToolZone מוגדר לקריאה בלבד. |
|
De verzameling DisplayModes bij een ToolZone heeft het kenmerk alleen-lezen. |
|
Samlingen DisplayModes i en ToolZone er skrivebeskyttet. |
|
A ToolZone elemen csak olvasható a DisplayModes tulajdonság |
|
ToolZone-kohteen DisplayModes-kokoelma on vain luku -muotoa. |
|
ToolZone'daki DisplayModes koleksiyonu salt okunur. |
|
Коллекция DisplayModes в ToolZone только для чтения. |
|
L'insieme di DisplayModes in un ToolZone è di sola lettura. |
|
La collection de DisplayModes d'un ToolZone est en lecture seule. |
|
ToolZone 的 DisplayModes 集合是只读的。 |
|
مجموعة DisplayModes في ToolZone للقراءة فقط. |
|
ToolZone 上の DisplayModes のコレクションは読み取り専用です。 |
|
Die Auflistung der DisplayModes für eine ToolZone ist schreibgeschützt. |
|
Kolekce DisplayModes ve třídě ToolZone je určena jen pro čtení. |
|
ToolZone의 DisplayModes 컬렉션은 읽기 전용입니다. |
|
Η συλλογή DisplayModes σε ένα ToolZone είναι μόνο για ανάγνωση. |
|
La colección DisplayModes en ToolZone es de sólo lectura. |
|
Samlingen af DisplayModes i en ToolZone er skrivebeskyttet. |
|
Kolekcja DisplayModes w elemencie ToolZone jest tylko do odczytu. |
|
Mängden DisplayModes för en ToolZone är skrivskyddad. |
|
ToolZone 上的 DisplayModes 集合是唯讀的。 |
|
A coleção de DisplayModes em uma ToolZone é somente leitura. |
|
הנתיב המוחלט של קובץ אובייקט הדואר המוטבע. |
|
Het absolute pad naar het bestand van het ingesloten e-mailobject. |
|
Den absolutte banen til den innebygde e-postobjektfilen. |
|
A beágyazott levelezési objektumfájl abszolút elérési útja |
|
Upotetun sähköpostiobjektitiedoston absoluuttinen polku. |
|
Katıştırılmış posta nesnesi dosyasının mutlak yolu. |
|
Абсолютный путь к файлу внедренного объекта электронной почты. |
|
Percorso assoluto del file dell'oggetto di posta elettronica incorporato. |
|
Chemin d'accès absolu du fichier d'objet de courrier incorporé. |
|
嵌入式邮件对象的绝对路径。 |
|
المسار المطلق لملف كائن البريد المضمّن. |
|
埋め込みメール オブジェクト ファイルへの絶対パスです。 |
|
Der absolute Pfad zur eingebetteten E-Mail-Objektdatei. |
|
Absolutní cesta k souboru vloženého objektu pošty |
|
포함된 메일 개체 파일의 절대 경로입니다. |
|
Η απόλυτη διαδρομή προς το ενσωματωμένο αρχείο αντικειμένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. |
|
Ruta de acceso absoluta del archivo del objeto de correo incrustado. |
|
Den absolutte sti til den indlejrede e-mail-objektfil. |
|
Ścieżka bezwzględna do osadzonego pliku obiektu poczty. |
|
Den absoluta sökvägen till den inbäddade e-postobjektfilen. |
|
內嵌郵件物件檔的絕對路徑。 |
|
O caminho absoluto para o arquivo de objeto de email inserido. |
|
לא ניתן לאתחל את תמיכת התצורה המקורית החיצונית לתהליך העובד של האינטרנט (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll חייב להימצא ב- %windir%\system32\inetsrv. |
|
De systeemeigen configuratieondersteuning kan niet extern van het webwerkproces (HRESULT=0x<var>X</var>) worden geïnitialiseerd.
nativerd.dll moet zich bevinden in %windir%\system32\inetsrv. |
|
Kan ikke initialisere den opprinnelige konfigurasjonsstøtten eksternt for webarbeiderprosessen (HRESULT=0x<var>X</var>).
Nativerd.dll må være i %windir%\system32\inetsrv. |
|
Nem inicializálható a webes munkavégző folyamaton kívüli beépített konfigurációs támogatás (HRESULT=0x<var>X</var>).
A nativerd.dll fájlnak a %windir%\system32\inetsrv könyvtárban kell lennie. |
|
Alkuperäistä, WWW-työprosessin ulkopuolista määritystukea ei voi alustaa (HRESULT=0x<var>X</var>).
Nativerd.dll-tiedoston on oltava kansiossa %windir%\system32\inetsrv. |
|
Web çalışan işlemi dışında yerel yapılandırma desteği başlatılamadı (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll dosyası %windir%\system32\inetsrv yolunda yer almalıdır. |
|
Не удалось инициализировать поддержку собственной конфигурации, являющейся внешней по отношению к рабочему веб-процессу (HRESULT=0x<var>X</var>).
Файл nativerd.dll должен находиться в каталоге %windir%\system32\inetsrv. |
|
Impossibile inizializzare il supporto della configurazione nativa esterna al processo di lavoro Web (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll deve trovarsi in %windir%\system32\inetsrv. |
|
Impossible d'initialiser la prise en charge de configuration native extérieure au processus de travail Web (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll doit se trouver dans %windir%\system32\inetsrv. |
|
无法初始化 Web 辅助进程(HRESULT=0x<var>X</var>)外部的本机配置支持。
nativerd.dll 必须位于 %windir%\system32\inetsrv 中。 |
|
تعذر تهيئة دعم التكوين الأصلي التي لا تخص عملية عمل الويب (HRESULT=0x<var>X</var>). يجب أن يكون
nativerd.dll في %windir%\system32\inetsrv. |
|
Web ワーカー プロセス (HRESULT=0x<var>X</var>) 外部へのネイティブ構成サポートを初期化できません。
nativerd.dll は %windir%\system32\inetsrv 内に配置しなければなりません。 |
|
Fehler beim Initialisieren der systemeigenen, für den Webarbeitsprozess externen Konfigurationsunterstützung (HRESULT=0x<var>X</var>).
\"nnativerd.dll\" muss sich in \"%windir%\system32\inetsrv\" befinden. |
|
Nelze inicializovat podporu nativní konfigurace externí vzhledem k webovému pracovnímu procesu (HRESULT=0x<var>X</var>).
Soubor nativerd.dll se musí nacházet ve složce %windir%\system32\inetsrv. |
|
웹 작업자 프로세스 외부의 기본 구성 지원을 초기화할 수 없습니다(HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll이 %windir%\system32\inetsrv에 있어야 합니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία της εγγενούς υποστήριξης ρύθμισης παραμέτρων, η οποία είναι εξωτερική προς τη διεργασία εργασίας Web (HRESULT=0x<var>X</var>).
Το στοιχείο nativerd.dll πρέπει να περιλαμβάνεται στο %windir%\system32\inetsrv. |
|
No se pudo inicializar el soporte de configuración nativo externo al proceso de trabajo web (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll debe estar en %windir%\system32\inetsrv. |
|
Den lokale konfigurationsunderstøttelse, der er ekstern i forhold til webarbejdsfunktionen (HRESULT=0x<var>X</var>), kunne ikke initialiseres.
nativerd.dll skal findes i %windir%\system32\inetsrv. |
|
Nie można zainicjować obsługi konfiguracji natywnej zewnętrznej względem procesu roboczego sieci web (HRESULT=0x<var>X</var>).
Plik nativerd.dll musi znajdować się w folderze %windir%\system32\inetsrv. |
|
Det går inte att initiera eget konfigurationsstöd utanför webbarbetsprocessen (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll måste finnas i %windir%\system32\inetsrv. |
|
無法初始化網路工作處理序外的組態檔支援 (HRESULT=0x<var>X</var>)。
nativerd.dll 必須位於 %windir%\system32\inetsrv。 |
|
Não é possível inicializar o suporte de configuração nativa externo ao processo de trabalho da Web (HRESULT=0x<var>X</var>).
nativerd.dll deve estar em %windir%\system32\inetsrv. |
|
דלג על קישורי ניווט. |
|
Navigatiekoppelingen overslaan. |
|
Hopp over navigasjonskoblinger. |
|
Ohita siirtymislinkit. |
|
Gezinti Bağlantılarını Atla. |
|
Пропустить Навигационные Ссылки. |
|
Ignora collegamenti |
|
Liens Ignorer la navigation. |
|
跳过导航链接。 |
|
Navigációs hivatkozások kihagyása |
|
تخطي ارتباطات التنقل. |
|
ナビゲーション リンクのスキップ |
|
Navigationslinks überspringen. |
|
Přeskočit odkazy pro navigaci |
|
탐색 건너뛰기 링크입니다. |
|
Παράκαμψη συνδέσεων πλοήγησης. |
|
Omitir vínculos de navegación. |
|
Spring over navigationslinks. |
|
Pomiń łącza nawigacji. |
|
Hoppa över navigeringslänkar. |
|
略過巡覽連結。 |
|
Pular Links de Navegação. |
|
ניתן לקרוא לפונקציה WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) מתוך יישום אינטרנט בלבד. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, pad) kan alleen vanuit een webtoepassing worden aangeroepen. |
|
Kan bare kalle WebConfigurationManager::GetSection(delnavn, bane) fra et webprogram.. |
|
A WebConfigurationManager::GetSection(szakasz_neve, elérési út) metódus csak webalkalmazásból hívható meg. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, polku) voidaan kutsua vain WWW-sovelluksen sisältä. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) ancak web uygulamasının içinden çağrılabilir. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(Имя_раздела, путь) может быть вызван только из веб-приложения. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, percorso) può essere chiamato solo da un'applicazione Web. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, chemin d'accès) peut uniquement être appelé à partir d'une application Web. |
|
只能从 Web 应用程序内部调用 WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path)。 |
|
يمكن استدعاء WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) من داخل تطبيق ويب. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) は、Web アプリケーション内からのみ呼び出すことができます。 |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) kann nur aus einer Webanwendung heraus aufgerufen werden. |
|
Funkci WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, cesta) lze volat pouze v rámci webové aplikace. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path)은 웹 응용 프로그램 안에서만 호출할 수 있습니다. |
|
Κλήση του WebConfigurationManager::GetSection(όνομα ενότητας, διαδρομή) μπορεί να γίνει μόνο μέσα από μια εφαρμογή web. |
|
Sólo se puede llamar a WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) desde dentro de la aplicación Web. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(afsnitsnavn, sti) kan kun kaldes fra et webprogram. |
|
Element WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) można wywołać tylko w aplikacji sieci web. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, sökväg) kan endast anropas från en webbtillämpning. |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) 只能從 Web 應用程式呼叫。 |
|
WebConfigurationManager::GetSection(sectionName, path) só pode ser chamado a partir de um aplicativo da Web. |
|
שגיאת ביטול עריכה בסידרה התרחשה בתוך ObjectStateFormatter. בוצע ניסיון לביטול עריכה בסידרה באמצעות עריכה בסידרה בינארית. |
|
Er is een fout bij het deserialiseren binnen ObjectStateFormatter opgetreden. Er is geprobeerd te deserialiseren met gebruikmaking van binaire serialisatie. |
|
Det oppstod en deserialiseringsfeil i ObjectStateFormatter. Det ble prøvd å deserialisere ved hjelp av binær serialisering. |
|
Deszerializációs hiba történt az ObjectStateFormatter metódusban. A deszerializációra irányuló kísérlet bináris szerializáció használatával történt. |
|
Sarjoituksen poistamisen virhe kohteessa ObjectStateFormatter. Sarjoituksen poistamista yritettiin binaarisarjoituksen aikana. |
|
ObjectStateFormatter'ın içinde seri kaldırma hatası oluştu. İkili seri hale getirme kullanılarak seri kaldırma denenmişti. |
|
Внутри ObjectStateFormatter произошла ошибка десериализации. Попытка десериализации была предпринята с помощью метода бинарной сериализации. |
|
Errore di deserializzazione all'interno di ObjectStateFormatter. Tentativo di deserializzazione mediante la serializzazione binaria. |
|
Une erreur de désérialisation s'est produite à l'intérieur de ObjectStateFormatter. La tentative de désérialisation a été effectuée par sérialisation binaire. |
|
ObjectStateFormatter 内发生反序列化错误。尝试使用二进制序列化进行反序列化。 |
|
حدث خطأ في إلغاء عملية تحويل البيانات إلى ملف داخل ObjectStateFormatter. تمت محاولة إجراء إلغاء عملية تحويل البيانات إلى ملف باستخدام عملية تحويل الملف إلى البيانات ثنائية. |
|
ObjectStateFormatter 内部で逆シリアル化エラーが発生しました。バイナリのシリアル化を使用して逆シリアル化をしようとしました。 |
|
Es ist ein Deserialisierungsfehler in ObjectStateFormatter aufgetreten. Die Deserialisierung wurde unter Verwendung der binären Serialisierung versucht. |
|
Ve třídě ObjectStateFormatter došlo k chybě rekonstrukce. Došlo k pokusu o rekonstrukci pomocí binární serializace. |
|
ObjectStateFormatter 내부에서 deserialization 오류가 발생했습니다. 이진 serialization을 사용하여 deserialize하려고 했습니다. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα αποσειριοποίησης στο ObjectStateFormatter. Επιχειρήθηκε αποσειριοποίηση χρησιμοποιώντας δυαδική σειριοποίηση. |
|
Se produjo un error de deserialización dentro de ObjectStateFormatter. Se intentó la deserialización con una serialización binaria. |
|
Der opstod en deserialiseringsfejl i ObjectStateFormatter. Der blev forsøgt deserialisering ved hjælp af binær serialisering. |
|
W elemencie ObjectStateFormatter wystąpił błąd deserializacji. Próbowano wykonać deserializację za pomocą serializacji binarnej. |
|
Ett deserialiseringsfel uppstod i ObjectStateFormatter. Vid deserialiseringen användes binär serialisering. |
|
ObjectStateFormatter 內部發生還原序列化錯誤。使用二進位序列化時會嘗試還原序列化。 |
|
Ocorreu um erro de desserialização dentro de ObjectStateFormatter. A desserialização foi tentada usando-se a serialização binária. |
|
קטע נתיב שמכיל יותר מחלק אחד, כגון חלק ליטרלי או פרמטר, אינו יכול להכיל פרמטר catch-all. |
|
Een padsegment met meerdere secties, zoals een literal-sectie of een parameter, kan geen catch all-parameter hebben. |
|
Et banesegment som inneholder mer enn én del, for eksempel en litteral del eller en parameter, kan ikke inneholde en catch-all-parameter. |
|
Egy olyan elérésiút-szegmens, amely több szakaszt tartalmaz, például egy karakterlánckonstans-szakaszt és egy paramétert, nem tartalmazhat gyűjtőparamétert. |
|
Polkusegmentti, joka sisältää useamman kuin yhden osan, kuten literaaliosan tai parametrin, ei voi sisältää kaiken kattavaa parametria. |
|
Değişmez değer bölümü veya parametre gibi birden fazla bölüm içeren bir yol kesimi bir tümünü yakalama parametresi içeremez. |
|
Сегмент пути, содержащий несколько частей, например литералов или параметров, не может содержать универсальный параметр. |
|
Impossibile includere un parametro catch-all in un segmento di percorso contenente più di una sezione, ad esempio una sezione di valore letterale o un parametro. |
|
Un segment de chemin d'accès qui contient plusieurs sections, par exemple une section littérale ou un paramètre, ne peut pas contenir de paramètre passe-partout. |
|
包含多个部分的路径段(如文本段或参数)不能包含“全部捕捉”参数。 |
|
لا يمكن أن يحتوي مقطع المسار الذي يتضمن أكثر من قسم، مثل قسم القيم الحرفية أو المعلمة، على معلمة التقاط شاملة. |
|
リテラル セクションやパラメーターなど、2 つ以上のセクションを含むパス セグメントに、汎用的なパラメーターを含めることはできません。 |
|
Ein Pfadsegment, das mehrere Abschnitte enthält, z.B. einen Literalabschnitt oder einen Parameter, darf keinen Catchall-Parameter enthalten. |
|
Segment cesty, který obsahuje více než jednu sekci, například literálovou sekci nebo parametr, nemůže obsahovat parametr pokrývající vše. |
|
리터럴 섹션이나 매개 변수 등의 섹션이 둘 이상 들어 있는 경로 세그먼트에는 catch-all 매개 변수가 포함될 수 없습니다. |
|
Ένα τμήμα διαδρομής που περιέχει περισσότερες από μία ενότητες, όπως μια ενότητα λεκτικής σταθεράς ή μια παράμετρος, δεν μπορεί να περιέχει παράμετρο catch-all. |
|
Un segmento de ruta de acceso que contenga más de una sección, como una sección literal o un parámetro, no puede contener un parámetro comodín. |
|
Et stisegment, der indeholder mere end én sektion, f.eks. en konstantsektion eller en parameter, kan ikke indeholde en opbevaringsparameter. |
|
Segment ścieżki, który zawiera więcej niż jedną sekcję, taką jak sekcja literałowa lub parametr, nie może zawierać parametru wieloznacznego. |
|
Ett sökvägssegment som innehåller mer än ett avsnitt, till exempel ett litteralavsnitt eller en parameter, kan inte innehålla en parameter som fångar in alla. |
|
包含一個以上區段 (例如常值區段或參數) 的路徑區段不能包含 catch-all 參數。 |
|
Um segmento de caminho que contém mais de uma seção, como uma seção literal ou um parâmetro, não pode conter um parâmetro pega-tudo. |
|
GridView '<var>X</var>' הפעיל את אירוע <var>Y</var> שלא טופל. |
|
De GridView <var>X</var> heeft de gebeurtenis <var>Y</var> gestart, die niet is afgehandeld. |
|
GridView <var>X</var> startet hendelsen <var>Y</var> som ikke ble behandlet. |
|
A(z) „<var>X</var>” GridView vezérlő a következő nem kezelt eseményt indította: <var>Y</var>. |
|
GridView <var>X</var> käynnisti tapahtuman <var>Y</var>, jota ei käsitelty. |
|
'<var>X</var>' GridView işlenmemiş olan <var>Y</var> olayını harekete geçirdi. |
|
GridView '<var>X</var>' активировало событие <var>Y</var>, которое не было обработано. |
|
L'evento <var>Y</var> generato dal GridView '<var>X</var>' non gestito. |
|
Le GridView '<var>X</var>' a déclenché un événement <var>Y</var> qui n'était pas géré. |
|
GridView“<var>X</var>”激发了未处理的事件“<var>Y</var>”。 |
|
قام GridView '<var>X</var>' بتشغيل الحدث <var>Y</var> الذي لم تتم معالجته. |
|
GridView '<var>X</var>' はハンドルされていないイベント <var>Y</var> を送出しました。 |
|
Die GridView <var>X</var> löste das Ereignis <var>Y</var> aus, das nicht behandelt wurde. |
|
Prvek GridView <var>X</var> aktivoval událost <var>Y</var>, která nebyla zpracována. |
|
GridView '<var>X</var>'에서 처리되지 않은 <var>Y</var> 이벤트가 발생했습니다. |
|
Το συμβάν GridView '<var>X</var>' <var>Y</var> που πυροδοτείται και που δεν αντιμετωπίστηκε. |
|
GridView '<var>X</var>' desencadenó el evento <var>Y</var>, que no estaba controlado. |
|
GridView '<var>X</var>' udløste handlingen <var>Y</var>, der ikke blev håndteret. |
|
Element GridView '<var>X</var>' uruchomił nieobsługiwane zdarzenie <var>Y</var>. |
|
GridView <var>X</var> utlöste händelsen <var>Y</var>, men händelsen hanterades inte. |
|
由 GridView '<var>X</var>' 引發但尚未處理的事件 <var>Y</var>。 |
|
GridView '<var>X</var>' acionou o evento <var>Y</var>, que não foi tratado. |