|
若要显示开关的语法,请键入“MSBuild /help” |
|
如需參數語法,請輸入 "MSBuild /help" |
|
Chcete-li zobrazit syntaxi přepínačů, zadejte příkaz MSBuild /help. |
|
Skriv "MSBuild /help" for at få oplysninger om parametersyntaks |
|
Voor de syntaxis van schakelopties typt u MSBuild /help |
|
Voit nähdä valitsimen syntaksin kirjoittamalla "MSBuild /help" |
|
Pour la syntaxe du commutateur, tapez "MSBuild /help" |
|
Informationen zur Schaltersyntax erhalten Sie, wenn Sie "MSBuild /help" eingeben. |
|
Για τη σύνταξη του διακόπτη, πληκτρολογήστε "MSBuild /help" |
|
A kapcsolók szintaxisának megjelenítéséhez írja be az „MSBuild /help” parancsot. |
|
Per la sintassi delle opzioni, digitare "MSBuild /help" |
|
スイッチの構文については、"MSBuild /help" と入力してください。 |
|
스위치 구문을 보려면 "MSBuild /help"를 입력하십시오. |
|
Skriv inn MSBuild /help for brytersyntaks |
|
Aby przełączyć składnię, wpisz polecenie "MSBuild /help" |
|
Para obter a sintaxe da opção, digite "MSBuild /help" |
|
Para obter a sintaxe do parâmetro, escreva "MSBuild /help" |
|
Введите в командной строке "MSBuild /help" |
|
Para modificar la sintaxis, escriba "MSBuild /help" |
|
Ange "MSBuild /help" om du vill ha hjälp med växelsyntax. |
|
Anahtar sözdizimi için "MSBuild /help" yazın |
|
بالنسبة لبناء جملة مفتاح التبديل، اكتب "MSBuild /help" |
|
如需參數語法,請輸入 "MSBuild /help" |
|
לקבלת מידע תחביר על בורר, הקלד "MSBuild /help" |
|
若要显示开关的语法,请键入“MSBuild /help” |
|
MSBUILD: Chyba MSB1026: Soubor schématu neexistuje. |
|
MSBUILD: fejl MSB1026: Skemafilen findes ikke. |
|
MSBUILD: fout MSB1026: schemabestand bestaat niet. |
|
MSBUILD : virhe MSB1026: Rakennetiedostoa ei ole. |
|
MSBUILD : erreur MSB1026: Le fichier de schéma n'existe pas. |
|
MSBUILD : Fehler MSB1026: Die Schemadatei existiert nicht. |
|
MSBUILD : σφάλμα MSB1026: Το αρχείο σχήματος δεν υπάρχει. |
|
MSBUILD : Hiba: MSB1026: A sémafájl nem létezik. |
|
MSBUILD : errore MSB1026: il file di schema non esiste. |
|
MSBUILD : エラー MSB1026: スキーマ ファイルが存在しません。 |
|
MSBUILD : 오류 MSB1026: 스키마 파일이 없습니다. |
|
MSBUILD : feil MSB1026: Skjemafilen finnes ikke. |
|
MSBUILD: Błąd MSB1026: plik schematu nie istnieje. |
|
MSBUILD : erro MSB1026: Arquivo de esquema não existe. |
|
MSBUILD : erro MSB1026: O ficheiro de esquema não existe. |
|
MSBUILD : ошибка MSB1026: Файл схемы не существует. |
|
MSBUILD : error MSB1026: El archivo de esquema no existe. |
|
MSBUILD: fel MSB1026: Schemafilen finns inte. |
|
MSBUILD : hata MSB1026: Şema dosyası yok. |
|
MSBUILD : 错误 MSB1026: 架构文件不存在。 |
|
MSBUILD : 錯誤 MSB1026: 結構描述檔不存在。 |
|
MSBUILD : error MSB1026: ملف المخطط غير موجود. |
|
MSBUILD : error MSB1026: 結構描述檔不存在。 |
|
MSBUILD : error MSB1026: קובץ הערכה לא קיים. |
|
MSBUILD : error MSB1026: 架构文件不存在。 |
|
MSBUILD: 记录器错误 <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: 記錄器錯誤 <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Chyba protokolovacího nástroje <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Logføringsfejl <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: logboekfout <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Lokivirhe <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : erreur du journal <var>X</var> : <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Protokollierungsfehler <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Σφάλμα της λειτουργίας καταγραφής <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Naplózó hibája: <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: errore logger <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Logger エラー <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: 로거 오류 <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Loggerfeil <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Błąd rejestratora <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Erro de agente de log <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Erro do registo <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: ошибка журнала <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Error de registrador. <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Loggarfel <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD: Günlükçü hatası <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : خطأ error في المسجل <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : 記錄器 error <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : שגיאת מתעד <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : 记录器 error <var>X</var>: <var>Y</var> |
|
MSBUILD : 错误 MSB1004: 请指定目标的名称。 |
|
MSBUILD : 錯誤 MSB1004: 請指定目標的名稱。 |
|
MSBUILD: Chyba MSB1004: Zadejte název cíle. |
|
MSBUILD: fejl MSB1004: Angiv navnet på destinationen. |
|
MSBUILD: fout MSB1004: geef de naam van het doel op. |
|
MSBUILD : virhe MSB1004: Määritä kohteen nimi. |
|
MSBUILD : erreur MSB1004: Spécifiez le nom de la cible. |
|
MSBUILD : Fehler MSB1004: Geben Sie den Namen des Ziels an. |
|
MSBUILD : σφάλμα MSB1004: Καθορίστε το όνομα προορισμού. |
|
MSBUILD : Hiba: MSB1004: Adja meg a cél nevét. |
|
MSBUILD : errore MSB1004: specificare il nome della destinazione. |
|
MSBUILD : エラー MSB1004: ターゲットの名前を指定してください。 |
|
MSBUILD : 오류 MSB1004: 대상의 이름을 지정하십시오. |
|
MSBUILD : feil MSB1004: Angi navn på mål. |
|
MSBUILD: Błąd MSB1004: określ nazwę elementu docelowego. |
|
MSBUILD : erro MSB1004: Especifique o nome do destino. |
|
MSBUILD : erro MSB1004: Especifique o nome do destino. |
|
MSBUILD : ошибка MSB1004: Укажите имя цели. |
|
MSBUILD : error MSB1004: Especifique el nombre del destino. |
|
MSBUILD: fel MSB1004: Ange namnet på målet. |
|
MSBUILD : hata MSB1004: Hedefin adını belirtin. |
|
MSBUILD : error MSB1004: حدد اسم الهدف. |
|
MSBUILD : error MSB1004: 請指定目標的名稱。 |
|
MSBUILD : error MSB1004: ציין את שם היעד. |
|
MSBUILD : error MSB1004: 请指定目标的名称。 |
|
成功生成了注册表脚本“<var>X</var>” |
|
已成功產生註冊指令碼 '<var>X</var>' |
|
Skript registru <var>X</var> byl úspěšně vygenerován. |
|
Registreringsdatabasescriptet '<var>X</var>' blev oprettet. |
|
Registerscript <var>X</var> is gegenereerd |
|
Rekisterikomentosarjan <var>X</var> luominen onnistui |
|
Génération du script de registre '<var>X</var>' réussie |
|
Das Registrierungsskript <var>X</var> wurde generiert. |
|
Η δέσμη ενεργειών μητρώου '<var>X</var>' δημιουργήθηκε με επιτυχία |
|
A(z) „<var>X</var>” regisztrációs parancsfájl létrehozása sikeresen befejeződött. |
|
Lo script del Registro di sistema '<var>X</var>' è stato generato. |
|
レジストリ スクリプト '<var>X</var>' は正常に生成されました。 |
|
레지스트리 스크립트 '<var>X</var>'이(가) 생성되었습니다. |
|
Genereringen av registerskriptet <var>X</var> er fullført. |
|
Skrypt rejestru '<var>X</var>' został wygenerowany pomyślnie. |
|
Script de Registro '<var>X</var>' gerado com êxito |
|
Script de registo '<var>X</var>' gerado com êxito |
|
Сценарий для реестра '<var>X</var>' успешно сгенерирован |
|
Se generó correctamente la secuencia de comandos del Registro '<var>X</var>' |
|
Registerskriptet <var>X</var> genererades |
|
'<var>X</var>' kayıt komut dosyası hatasız üretildi |
|
Registry script '<var>X</var>' generated successfully |
|
已成功產生註冊指令碼 '<var>X</var>' |
|
Registry script '<var>X</var>' generated successfully |
|
成功生成了注册表脚本“<var>X</var>” |
|
Parameteren /<var>X</var> kræver en værdi. |
|
De optie /<var>X</var> vereist een waarde |
|
Asetus /<var>X</var> edellyttää arvoa |
|
L'option /<var>X</var> requiert une valeur |
|
Die Option "/<var>X</var>" erfordert einen Wert. |
|
Απαιτείται τιμή για την επιλογή /<var>X</var> |
|
A következő kapcsolóhoz meg kell adni egy értéket: /<var>X</var> |
|
L'opzione /<var>X</var> richiede un valore. |
|
/<var>X</var> オプションには値が必要です。 |
|
/<var>X</var> 옵션에는 값이 있어야 합니다. |
|
Alternativet /<var>X</var> krever en verdi |
|
Używając opcji /<var>X</var>, należy podać wartość. |
|
A opção /<var>X</var> requer um valor |
|
A opção /<var>X</var> requer um valor |
|
Параметр /<var>X</var> требует значения |
|
La opción /<var>X</var> requiere un valor |
|
Alternativet /<var>X</var> kräver ett värde |
|
/<var>X</var> seçeneği için bir değer gerekiyor |
|
/<var>X</var> 选项需要值 |
|
/<var>X</var> 選項必須指定值 |
|
Přepínač /<var>X</var> vyžaduje hodnotu. |
|
The /<var>X</var> option requires a value |
|
/<var>X</var> 選項必須指定值 |
|
The /<var>X</var> option requires a value |
|
/<var>X</var> 选项需要值 |
|
成功注销类型库“<var>X</var>” |
|
已成功移除型別程式庫 '<var>X</var>' 的註冊 |
|
Registrace knihovny typů <var>X</var> byla úspěšně zrušena. |
|
Registreringen af typebiblioteket '<var>X</var>' blev fjernet. |
|
Typebibliotheek <var>X</var> is afgemeld |
|
Tyyppikirjaston <var>X</var> rekisteröinnin poistaminen onnistui |
|
Suppression de l'inscription de la bibliothèque de types '<var>X</var>' réussie |
|
Die Registrierung der <var>X</var>-Typbibliothek wurde aufgehoben. |
|
Η καταχώρηση της βιβλιοθήκης τύπων '<var>X</var>' καταργήθηκε με επιτυχία |
|
A(z) „<var>X</var>” típustár regisztrálásának megszüntetése sikeresen befejeződött. |
|
La registrazione della libreria dei tipi '<var>X</var>' è stata annullata. |
|
タイプ ライブラリ '<var>X</var>' を正しく登録解除しました。 |
|
형식 라이브러리 '<var>X</var>'이(가) 등록 취소되었습니다. |
|
Avregistrering av typebiblioteket <var>X</var> er fullført |
|
Biblioteka typów '<var>X</var>' została pomyślnie wyrejestrowana |
|
Registro da biblioteca de tipos '<var>X</var>' cancelado com êxito |
|
Registo de biblioteca de tipos '<var>X</var>' anulado com êxito |
|
Регистрация библиотеки типов "<var>X</var>" отменена успешно |
|
Se anuló correctamente el registro de la biblioteca de tipos '<var>X</var>' |
|
Typbiblioteket <var>X</var> avregistrerades |
|
'<var>X</var>' tür kitaplığının kaydı başarıyla silindi |
|
Type library '<var>X</var>' un-registered successfully |
|
已成功移除型別程式庫 '<var>X</var>' 的註冊 |
|
Type library '<var>X</var>' un-registered successfully |
|
成功注销类型库“<var>X</var>” |
|
成功注销了类型 |
|
已成功移除型別的註冊 |
|
Registrace typů byla úspěšně zrušena. |
|
Registreringen af typerne blev fjernet. |
|
Typen zijn afgemeld |
|
Tyyppien rekisteröinnin poistaminen onnistui |
|
Suppression de l'inscription des types réussie |
|
Die Registrierung der Typen wurde aufgehoben. |
|
Η καταχώρηση των τύπων καταργήθηκε με επιτυχία |
|
A típusok regisztrációjának megszüntetése sikeresen befejeződött. |
|
La registrazione dei tipi è stata annullata. |
|
型は正常に登録が解除されました。 |
|
형식이 등록 취소되었습니다. |
|
Avregistrering av typer er fullført |
|
Typy zostały pomyślnie wyrejestrowane. |
|
Registros de tipos cancelados com êxito |
|
Registo de tipos anulado com êxito |
|
Регистрация типов отменена успешно |
|
Se anuló correctamente el registro de los tipos |
|
Typerna avregistrerades |
|
Türlerin kaydı hatasız silindi |
|
Types un-registered successfully |
|
已成功移除型別的註冊 |
|
Types un-registered successfully |
|
成功注销了类型 |
|
/regfile 选项不能与 /tlb 选项一起使用 |
|
/regfile 選項不可以和 /tlb 選項搭配使用 |
|
Přepínač /regfile nelze použít s přepínačem /tlb. |
|
Parameteren /regfile kan ikke bruges sammen med parameteren /tlb. |
|
De optie /regfile kan niet worden gebruikt met de optie /tlb |
|
/regfile-asetusta ei voi käyttää /tlb-asetuksen kanssa |
|
L'option /regfile ne peut pas être utilisée avec l'option /tlb |
|
Die Option "/regfile" kann nicht mit der Option "/tlb" verwendet werden. |
|
Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η επιλογή /regfile με την επιλογή /tlb |
|
A /regfile kapcsoló nem használható a /tlb kapcsolóval együtt. |
|
Impossibile utilizzare l'opzione /regfile con l'opzione /tlb. |
|
/regfile オプションは /tlb オプションと共に使用できません。 |
|
/regfile 옵션은 /tlb 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. |
|
Alternativet /regfile kan ikke brukes med alternativet /tlb |
|
Nie można użyć opcji /regfile razem z opcją /tlb. |
|
A opção /regfile não pode ser usada com a opção /tlb |
|
Não é possível utilizar a opção /regfile com a opção /tlb |
|
Параметр /regfile не может использоваться вместе с параметром /tlb |
|
La opción /regfile no se puede utilizar con la opción /tlb |
|
Det går inte att använda alternativet /regfile med alternativet /tlb |
|
/regfile seçeneği, /tlb seçeneği ile birlikte kullanılamaz |
|
The /regfile option cannot be used with the /tlb option |
|
/regfile 選項不可以和 /tlb 選項搭配使用 |
|
The /regfile option cannot be used with the /tlb option |
|
/regfile 选项不能与 /tlb 选项一起使用 |
|
异常[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exception[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Výjimka [<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Undtagelse[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Uitzondering[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Poikkeus[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exception[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Ausnahme [<var>X</var>] = <var>Y</var>. |
|
Εξαίρεση[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Kivétel[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Eccezione[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
例外 [<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
예외[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Unntaket [<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Wyjątek[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exceção[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Excepção[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Исключение[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Excepción[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Undantag [<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Özel Durum[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exception[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exception[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
Exception[<var>X</var>] = <var>Y</var> |
|
异常[<var>X</var>] = <var>Y</var> |