The service
Messages on page
אירוע זה מופעל לפני שפעולת העדכון בוצעה.
Deze gebeurtenis treedt op voordat de bewerking Update is uitgevoerd.
Hendelsen starter før Update-operasjonen utføres.
Ez az esemény a frissítési művelet végrehajtása előtt következik be.
Tämä tapahtuma käynnistetään ennen päivitystoimen tekemistä.
Bu olay Update işlemi yürütülmeden önce oluşturulur.
Это событие возникает перед выполнением операции Update.
Evento generato prima dell'esecuzione dell'operazione Update.
Cet événement est déclenché avant l'exécution de l'opération Update.
在更新操作执行前引发此事件。
يظهر هذا الحدث قبل تنفيذ عملية "تحديث".
このイベントは、Update 操作が実行する前に発生します。
Dieses Ereignis wird vor der Ausführung eines Aktualisierungsvorgangs ausgelöst.
Tato událost je aktivována před provedením operace aktualizace.
이 이벤트는 업데이트 작업을 실행하기 전에 발생합니다.
Αυτό το συμβάν ενεργοποιείται πριν την εκτέλεση της λειτουργίας ενημέρωσης.
Este evento se desencadena antes de que la operación de actualización se haya ejecutado.
Denne hændelse opstår, før Update-handlingen udføres.
To zdarzenie jest wywoływane przed wykonaniem operacji aktualizacji.
Denna händelse utlöses innan uppdateringen slutförs.
在 Update 作業執行之前引發此事件。
Este evento é gerado antes que a operação Atualizar seja executada.
הטקסט שיש להציג על הלחצן החדש.
De tekst die moet worden weergegeven op de knop Nieuw.
Teksten som skal vises på ny-knapp.
Az Új gombon megjelenítendő szöveg
Uusi-painikkeessa näytettävä teksti.
Yeni düğmesinde görüntülenecek metin.
Текст, который будет отображаться на кнопке создания.
Testo da visualizzare sul pulsante Nuovo.
Texte à afficher sur le bouton Nouveau.
在“新建”按钮上显示的文本。
النص الذي سيظهر على الزر "جديد".
[新規] ボタンに表示されるテキストです。
Der Text, der für die Schaltfläche "Neu" angezeigt werden soll.
Text zobrazený na tlačítku pro nový objekt
[새로 만들기] 단추에 표시할 텍스트입니다.
Texto que se va a mostrar en el botón de nuevo.
Den tekst, der skal vises på den nye knap.
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο κουμπί νέου.
Tekst, który będzie wyświetlany na przycisku Nowy.
Texten för knappen Nytt.
顯示在新增按鈕上的文字。
O texto a ser exibido no novo botão.
תיאור הכלי של צומת העץ.
De knopinfo van het structuurknooppunt.
Verktøytipset for trenoden.
A fa csomópontjának eszközleírása
Puusolmun työkaluvihje.
Ağaç düğümünün araç ipucu.
Контекстная подсказка узла дерева.
Descrizione comandi del nodo della struttura ad albero.
Info-bulle du nœud d'arbre.
树节点的工具提示。
تلميح الأدوات الخاص بعُقدة الشجرة.
ツリー ノードのツール ヒントです。
Die QuickInfo des Strukturknotens.
Text nápovědy uzlu stromu
트리 노드의 도구 설명입니다.
Información sobre herramientas del nodo del árbol.
Trænodens værktøjstip.
Η επεξήγηση εργαλείων του κόμβου δέντρου.
Etykietka narzędzia węzła drzewa.
Trädnodens tipsruta.
樹狀節點的工具提示。
A dica de ferramenta do nó de árvore.
מציין אם מפת התמונה גורמת ל- postback או לפעולת ניווט.
Hiermee wordt aangegeven of de afbeelding met hyperlinks terugpost- of navigatieacties veroorzaakt.
Angir om bildekartet fører til tilbakesending eller navigasjon.
Azt adja meg, hogy az interaktív kép visszaküldést vagy navigációs műveletet okoz-e.
Määrittää, aiheuttaako kuvakartta takaisinlähetyksen tai siirtymisen.
Görüntü eşleminin geri göndermeye veya gezgin davranışına neden olup olmayacağını belirtir.
Указывает, вызывает ли карта образа обратную передачу или навигацию.
Indica se la mappa immagine causa il comportamento di postback o esplorazione.
Spécifie si l'image interactive entraîne un comportement de publication (postback) ou de navigation.
指定图像映射是否导致回发或导航行为。
تحديد ما إذا كان مخطط الصورة يتسبب في سلوك إعادة نشر أو تنقل.
イメージ マップがポストバックまたはナビゲーション動作を発生させるかどうかを指定します。
Gibt an, ob die Imagemap zu einem Postback- oder Navigationsverhalten führt.
Určuje, zda obrazová mapa způsobí zpětné odeslání nebo navigaci.
이미지 맵이 다시 게시 또는 탐색 동작을 유발하는지 여부를 지정합니다.
Καθορίζει αν ο χάρτης εικόνας θα προκαλεί συμπεριφορά καταχώρησης προς τα πίσω ή πλοήγησης.
Especifica si el mapa de imagen origina un comportamiento de exploración o devolución.
Angiver, om det klikbare grafikobjekt skal forårsage tilbagesendelse eller navigation.
Określa, czy mapa obrazów powoduje odświeżenie strony lub nawigację.
Anger om den klickbara bilden genererar återanslående eller om den fungerar som en länk.
指定影像對應是否會導致回傳或巡覽行為。
Especifica se o mapa de imagem causa um postback ou um comportamento de navegação.
השם של קובץ ה- cookie שממנו יש לקבל את הערך.
De naam van het cookie waaruit de waarde moet worden opgehaald.
Navnet på informasjonskapselen verdien skal hentes fra.
A cookie neve, ahonnan az értéket be kell olvasni.
Sen evästeen nimi, josta arvo haetaan.
Değerin alınacağı tanımlama bilgisinin adı.
Имя файла cookie, откуда следует брать значение.
Nome del cookie da cui ottenere il valore.
Nom du cookie permettant d'obtenir la valeur.
从中获取值的 Cookie 的名称。
اسم ملف تعريف الارتباط الذي يتم الحصول على القيمة منه.
値を取得する cookie の名前です。
Der Name des Cookies, von dem der Wert abgerufen wird.
Název souboru cookie, z něhož má být získána hodnota.
값을 가져올 쿠키의 이름입니다.
Το όνομα του cookie από το οποίο θα ληφθεί η τιμή.
Nombre de la cookie de la que obtener el valor.
Navnet på den cookie, som værdien skal hentes fra.
Nazwa pliku cookie, z którego ma być pobrana wartość.
Namnet på den cookie som värdet hämtas från.
用來取得值的來源 Cookie 名稱。
O nome do cookie no qual o valor será obtido.
כתובת ה- URL של התמונה שמרחיבה צומת כאשר לוחצים עליה.
De URL van de afbeelding waarop kan worden geklikt om een structuur uit te vouwen.
URL-adressen for bildet som viser en node når den klikkes.
A csomópontot rákattintáskor kibontó kép URL-címe
Solmun napsautettaessa laajentavan kuvan URL-osoite.
Tıklatıldığında düğümü genişleten görüntünün URL'si.
URL адрес изображения, которое разворачивает узел при нажатии.
URL dell'immagine che espande un nodo quando viene selezionata.
URL de l'image qui développe un nœud lorsque vous cliquez dessus.
单击时节点展开图像的 URL。
عنوان URL للصورة التي تقوم بتوسيع إحدى العُقد عند النقر فوقها.
クリックされたときにノードを展開するイメージの URL です。
Die URL des Bildes, das einen Knoten erweitert, wenn es angeklickt wird.
Adresa URL obrázku, který po kliknutí rozbalí uzel
클릭할 때 노드를 확장하는 이미지의 URL입니다.
Το URL της εικόνας που αναπτύσσει έναν κόμβο όταν κάνετε κλικ.
Dirección URL de la imagen que expande un nodo cuando se hace clic en ella.
URL-adressen for det billede, der udvider en node, når der klikkes på det.
Adres URL obrazu rozwijającego węzeł po kliknięciu.
URL till den bild som används för att expandera en nod.
按一下節點時會展開節點的影像 URL。
A URL para a imagem que expande um nó quando clicada.
שם משתמש:
Gebruikersnaam:
Brukernavn:
Felhasználónév:
Käyttäjänimi:
Kullanıcı Adı:
Имя пользователя:
Nome utente:
Nom d'utilisateur :
用户名:
اسم المستخدم:
ユーザー名:
Benutzername:
Uživatelské jméno:
사용자 이름:
Όνομα χρήστη:
Nombre de usuario:
Brugernavn:
Nazwa użytkownika:
Användarnamn:
使用者名稱:
Nome do Usuário:
כאשר אחסון במטמון זמין עבור XmlDataSource שלא נמצא בעץ הפקדים של הדף, הוא מחייב UniqueID שיהיה ייחודי ביישום כולו.
Wanneer caching is ingeschakeld voor de XmlDataSource die zich niet in de structuur voor besturingselementen van de pagina bevindt, is een UniqueID vereist die uniek is voor de gehele toepassing.
Når hurtigbufring er aktivert for XmlDataSource som ikke er i sidens kontrolltre, krever den en UniqueID som er unik for hele programmet.
Ha engedélyezte a gyorsítótárazást egy olyan XmlDataSource objektumra, amely nem szerepel a lap vezérlőfáján, akkor olyan UniqueID-azonosítót kell hozzárendelni, amely a teljes alkalmazásban egyedi.
Kun välimuistiin kopioiminen on käytössä XmlDataSource-kohteelle, joka ei ole sivun ohjausobjektipuussa, se edellyttää UniqueID-kohdetta, joka on yksilöivä koko sovelluksessa.
Sayfanın denetim ağacında yer almayan bir XmlDataSource için önbellek etkinleştirildiğinde, tüm uygulama içinde benzersiz olan bir UniqueID gerekir.
Если включено кэширование для элемента управления XmlDataSource, который находится вне дерева элементов управления страницы, необходимо задать для свойства UniqueID уникальное в рамках приложения значение.
Se è abilitata la memorizzazione nella cache per l'oggetto XmlDataSource non incluso nella struttura ad albero dei controlli di pagina, è necessario un oggetto UniqueID che sia univoco in tutta l'applicazione.
Lorsque la mise en cache est activée pour un XmlDataSource qui ne se trouve pas dans l'arborescence du contrôle de la page, UniqueID doit impérativement être unique dans l'ensemble de l'application.
为不在页面控件树中的 XmlDataSource 启用缓存时,它需要一个在整个应用程序中唯一的 UniqueID。
عند تمكين التخزين المؤقت لـ XmlDataSource غير الموجود في شجرة عنصر تحكم الصفحة، فإنه يتطلب UniqueID فريدًا في التطبيق.
ページのコントロール ツリー内に存在しない XmlDataSource に対してキャッシュを有効にする場合は、アプリケーション全体で一意な UniqueID が必要です。
Wenn für die XmlDataSource, die nicht in der Seitensteuerelement-Baumstruktur aufgeführt ist, Zwischenspeicherung aktiviert ist, ist eine UniqueID erforderlich, die innerhalb der Anwendung eindeutig ist.
Pokud je pro prvek XmlDataSource, který se nenachází ve stromu ovládacích prvků stránky, povoleno ukládání do mezipaměti, je požadován identifikátor UniqueID, který je jedinečný v rámci aplikace.
페이지 컨트롤 트리에 없는 XmlDataSource에 캐싱이 사용된 경우 응용 프로그램 전체에서 고유한 UniqueID가 필요합니다.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η προσωρινή αποθήκευση για το στοιχείο XmlDataSource το οποίο δεν βρίσκεται στο δέντρο ελέγχου της σελίδας, απαιτείται ένα UniqueID το οποίο είναι μοναδικό σε όλη την εφαρμογή.
Cuando está habilitado el almacenamiento en caché para el XmlDataSource que no está en el árbol de controles de la página, se requiere un elemento UniqueID que sea único en la aplicación.
Når cachelagring er aktiveret for XmlDataSource, som ikke findes på sidens kontroltræ, kræver det et UniqueID, som er entydigt i hele programmet.
Jeśli jest włączone buforowanie dla formantu XmlDataSource, który nie należy do drzewa formantów strony, wymaga on właściwości UniqueID o wartości unikatowej w całej aplikacji.
När cachelagring har aktiverats för den XmlDataSource som inte ingår i sidans kontrollträd, krävs ett UniqueID som är unikt i hela tillämpningsprogrammet.
對不在頁面的控制項樹狀架構中的 XmlDataSource 啟用快取時,必須有此應用程式中唯一的 UniqueID。
Quando o armazenamento em cache é habilitado para o XmlDataSource que não está na árvore de controle da página ele requer uma UniqueID que seja exclusiva nesse aplicativo.
סיבה: ספריית משנה בספריית היישום Code השתנתה או ששמה השתנה.
Reden: een submap in de toepassingsmap Code is gewijzigd of heeft een andere naam gekregen.
Årsak: En undermappe i programmappen Code ble endret eller gitt nytt navn.
Ok: A Code alkalmazáskönyvtárban megváltozott vagy át lett nevezve az egyik alkönyvtár.
Syy: Sovelluksen Code-kansion alikansio on nimetty uudelleen tai sitä on muutettu.
Neden: Code uygulama dizinindeki bir alt dizin değiştirildi veya yeniden adlandırıldı.
Причина: Подкаталог в каталоге приложения Code был изменен или переименован.
Motivo: una sottodirectory nella directory Code dell'applicazione è stata modificata o rinominata.
Raison : Un sous-répertoire dans le répertoire Code de l'application a été modifié ou renommé.
原因: Code 应用程序目录中的子目录已更改或已重命名。
السبب: تم تغيير دليلاً فرعيًا في دليل Code للتطبيق أو إعادة تسميته.
原因: Code アプリケーション ディレクトリのサブディレクトリが変更されたか、または名前が変更されました。
Grund: Ein Unterverzeichnis im Code-Anwendungsverzeichnis wurde geändert oder umbenannt.
Důvod: Podadresář v adresáři Code aplikace byl změněn nebo přejmenován.
이유: Code 응용 프로그램 디렉터리의 하위 디렉터리가 변경되거나 이름이 바뀌었습니다.
Αιτία: Ένας υποκατάλογος του καταλόγου της εφαρμογής Code έχει αλλάξει ή έχει μετονομαστεί.
Motivo: un subdirectorio del directorio de aplicación de código ha cambiado o se cambió de nombre.
Årsag: En undermappe i programmappen Code blev ændret eller omdøbt.
Przyczyna: zmieniono podkatalog lub nazwę podkatalogu w katalogu Code aplikacji.
Orsak: En underkatalog i tillämpningsprogrammets Code-katalog har ändrats eller bytt namn.
原因: Code 應用程式目錄中的子目錄已變更或重新命名。
Motivo: um subdiretório no diretório de aplicativo Code foi alterado ou renomeado.
מופעל בעת לחיצה על לחצן התיבה הצידית.
Deze gebeurtenis wordt gestart wanneer op de sidebarknop wordt geklikt.
Starter når knapp for sidestolpe klikkes.
Az oldalsó sáv gombjára kattintáskor következik be.
Käynnistyy, kun sivupalkin painiketta napsautetaan.
Yan çubuk düğmesi tıklatıldığında harekete geçirilir.
Возникает при нажатии кнопки боковой панели.
Generato quando viene selezionato il pulsante Intestazione laterale.
Se déclenche lorsque vous cliquez sur un bouton de la barre latérale.
单击侧栏按钮时激发。
التشغيل عند النقر فوق زر شريط جانبي.
[サイドバー] ボタンがクリックされたときに発生します。
Wird ausgelöst, wenn auf die Randleistenschaltfläche geklickt wird.
Je aktivována při kliknutí na tlačítko postranního panelu.
세로 막대 단추를 클릭할 때 발생합니다.
Πυροδοτείται όταν κάνετε κλικ στο κουμπί πλαϊνής γραμμής.
Se desencadena cuando se hace clic en el botón de barra lateral.
Udløses, når der klikkes på knappen til margentekst.
Uruchamiany po kliknięciu przycisku paska bocznego.
Utlöses när användaren klickar på sidorutans knapp.
在按一下提要欄位按鈕時引發。
Acionado quando o botão de barra lateral é clicado.
See catalog page for all messages.