|
ה- SelectCountCommand ב- SqlDataSource '<var>X</var>' לא החזיר ספירה של השורות במקור הנתונים. נא בדוק את ה- SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand bij SqlDataSource <var>X</var> heeft geen totaal van de rijen in de gegevensbron als resultaat gegeven. Controleer SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand for SqlDataSource <var>X</var> returnerte ikke antall rader i datakilden. Kontroller SelectCountCommand. |
|
A(z) „<var>X</var>” SqlDataSource adatforrás SelectCountCommand metódusa nem tudta visszaadni az adatforrásban szereplő sorok számát. Ellenőrizze a SelectCountCommand metódust. |
|
SqlDataSource-lähteen <var>X</var> SelectCountCommand ei palauttanut tietolähteen rivien määrää. Tarkista SelectCountCommand. |
|
'<var>X</var>' SqlDataSource'da SelectCountCommand veri kaynağındaki satırların sayısını döndürmedi. Lütfen SelectCountCommand'i denetleyin. |
|
Команда SelectCountCommand в SqlDataSource '<var>X</var>' не возвратила количество строк в источнике данных. Проверьте команду SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand su SqlDataSource '<var>X</var>' non ha restituito un conteggio delle righe nell'origine dati. Controllare SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand sur SqlDataSource '<var>X</var>' n'a pas retourné le nombre de lignes dans la source de données. Vérifiez la commande SelectCountCommand. |
|
SqlDataSource“<var>X</var>”的 SelectCountCommand 没有返回数据源中的行数。请检查 SelectCountCommand。 |
|
لم ينتج عن SelectCountCommand في SqlDataSource '<var>X</var>' عدد الصفوف الموجودة في مصدر البيانات. الرجاء التحقق من SelectCountCommand. |
|
SqlDataSource '<var>X</var> 上の SelectCountCommand はデータ ソース内にある行数を返しませんでした。SelectCountCommand を確認してください。 |
|
Der SelectCountCommand in SqlDataSource "<var>X</var>" gab keine Zeilenanzahl in der Datenquelle zurück. Prüfen Sie den SelectCountCommand. |
|
Metoda SelectCountCommand ve třídě SqlDataSource <var>X</var> nevrátila počet řádků ve zdroji dat. Zkontrolujte metodu SelectCountCommand. |
|
SqlDataSource '<var>X</var>'에서 SelectCountCommand가 데이터 소스의 행 수를 반환하지 않았습니다. SelectCountCommand를 확인하십시오. |
|
Το SelectCountCommand στο SqlDataSource '<var>X</var>' δεν επέστρεψε τον αριθμό των γραμμών στο αρχείο προέλευσης δεδομένων. Ελέγξτε το SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand en SqlDataSource '<var>X</var>' no devolvió un recuento de las filas en el origen de datos. Compruebe SelectCountCommand. |
|
Polecenie SelectCountCommand w źródle SqlDataSource '<var>X</var>' nie zwróciło liczby wierszy w źródle danych. Sprawdź polecenie SelectCountCommand. |
|
SelectCountCommand för SqlDataSource <var>X</var> returnerade inte ett radantal i datakällan. Kontrollera kommandot SelectCountCommand. |
|
SqlDataSource '<var>X</var>' 上的 SelectCountCommand 並未傳回資料來源中的資料列計數。請檢查 SelectCountCommand。 |
|
SelectCountCommand på SqlDataSource '<var>X</var>' returnerede ikke antallet af rækker i datakilden. Kontroller SelectCountCommand. |
|
O SelectCountCommand em SqlDataSource '<var>X</var>' não retornou uma contagem das linhas na fonte de dados. Verifique o SelectCountCommand. |
|
הטקסט שיוצג בסיכום האימות כאשר אין התאמה בין הסיסמה לאישור הסיסמה. |
|
De tekst die moet worden weergegeven in de validatiesamenvatting, als het wachtwoord en het bevestigde wachtwoord niet overeenkomen. |
|
Teksten som skal vises i valideringssammendraget når passordet ikke samsvarer med bekreftelsen av passordet. |
|
Az érvényesítési összegzésben megjelenítendő szöveg, ha a jelszó és megerősítése nem egyezik |
|
Vahvistusyhteenvedossa näytettävä teksti, kun salasana ja vahvistussalasana eivät ole samat. |
|
Parola ve onaylama parolası eşleşmediğinde doğrulama özetinde gösterilecek metin. |
|
Текст, который будет отображаться в отчете о проверке, если пароль и подтверждение пароля не совпадают. |
|
Testo da visualizzare nel riepilogo di convalida quando la password e quella specificata per conferma non corrispondono. |
|
Texte à afficher dans le résumé des validations lorsque le mot de passe et le mot de passe de confirmation ne correspondent pas. |
|
当密码和确认密码不匹配时要在验证摘要中显示的文本。 |
|
النص الذي سيظهر في ملخص التحقق من الصحة في حالة عدم تطابق حقلي كلمة المرور وتأكيد كلمة المرور. |
|
パスワードとパスワードの確認入力が一致しないときに評価の概要に表示されるテキストです。 |
|
Der Text, der in der Zusammenfassung der Validierung angezeigt werden soll, wenn das Kennwort und das Bestätigungskennwort nicht übereinstimmen. |
|
Text zobrazený v souhrnu ověření v případě, že heslo a jeho ověření nejsou shodné |
|
[암호]와 [암호 확인]에 입력한 내용이 일치하지 않을 때 유효성 검사 요약에 표시할 텍스트입니다. |
|
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στη σύνοψη επικύρωσης όταν ο κωδικός πρόσβασης και ο κωδικός πρόσβασης επιβεβαίωσης δεν συμφωνούν. |
|
Texto que se va a mostrar en el resumen de validación cuando la contraseña y la confirmación de contraseña no coincidan. |
|
Den tekst, der skal vises i valideringsoversigten, når adgangskoden og den bekræftede adgangskode ikke svarer til hinanden. |
|
Tekst, który ma być wyświetlany w podsumowaniu walidacji, jeśli hasło i potwierdzenie hasła nie są zgodne. |
|
Texten som visas i sammanfattningen om det nya lösenordet inte stämmer med det bekräftade lösenordet. |
|
新密碼與確認密碼不符時,驗證摘要中顯示的文字。 |
|
O texto a ser mostrado no resumo de validação quando a senha e a senha de confirmação não coincidirem. |
|
פעולת השירות '<var>Method name</var>' מסוג '<var>Type Name</var>' אינה ספק חיבור חוקי. עליה להיות ציבורית, להחזיר אובייקט ולא לקבל אף פרמטר. |
|
De methode <var>Method name</var> bij het type <var>Type Name</var> is geen geldige verbindingsprovider. De methode moet openbaar zijn, een object als resultaat geven en geen parameters accepteren. |
|
Metoden <var>Method name</var> for typen <var>Type Name</var> er en ugyldig tilkoblingsleverandør. Den må være felles, returnere et objekt og ikke ta parametere. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusnál a(z) „<var>Method name</var>” metódus nem érvényes kapcsolatszolgáltató, Nyilvánosnak kell lennie, objektumot kell visszaadnia, és nem fogadhat el paramétert. |
|
Lajin <var>Type Name</var> menetelmä <var>Method name</var> ei ole kelvollinen yhteyspalvelu. Sen on oltava julkinen ja palautettava objekti, eikä se saa hyväksyä parametreja. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>Method name</var>' yöntemi geçerli bir bağlantı sağlayıcısı değil. Bu genel olmalı, nesne döndürmeli ve hiç parametre almamalıdır. |
|
Метод '<var>Method name</var>' в типе '<var>Type Name</var>' не является верным поставщиком подключения. Он должен быть публичным, возвращать объект, и не принимать параметров. |
|
Il metodo '<var>Method name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' non è un provider di connessioni valido. Deve essere pubblico, restituire un oggetto e non accettare parametri. |
|
La méthode '<var>Method name</var>' appliquée au type '<var>Type Name</var>' n'est pas un fournisseur de connexion valide. Elle doit être public, retourner un objet et n'accepter aucun paramètre. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的方法“<var>Method name</var>”不是有效的连接提供程序。有效的方法必须是公共的、返回一个对象并且不接受任何参数。 |
|
لا يعتبر الأسلوب '<var>Method name</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>' موفر اتصال صالح. ولكن يجب أن يكون عامًا وينتج عنه كائن ويستخدم معلمة واحدة. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' は有効な接続プロバイダーではありません。パブリックに設定するか、オブジェクトを返すか、またはパラメーターを受け取らないように設定しなければなりません。 |
|
Methode <var>Method name</var> für Typ <var>Type Name</var> ist kein gültiger Verbindungsanbieter. Sie muss öffentlich sein, ein Objekt zurückgeben und darf keine Parameter erlauben. |
|
Metoda <var>Method name</var> v typu <var>Type Name</var> není platným zprostředkovatelem připojení. Musí být veřejná, vracet objekt a nemít žádné parametry. |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 '<var>Method name</var>' 메서드는 올바른 연결 공급자가 아닙니다. 이 메서드는 public이고, 개체를 반환하고, 매개 변수를 사용하지 않아야 합니다. |
|
Η μέθοδος '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρη υπηρεσία παροχής σύνδεσης. Πρέπει να είναι δημόσια, να επιστρέφει ένα αντικείμενο και να μην έχει παραμέτρους. |
|
El método '<var>Method name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' no es un proveedor de conexiones válido. Debe ser público, devolver un objeto y no tomar ningún parámetro. |
|
Metoden '<var>Method name</var>' i typen '<var>Type Name</var>' er ikke en gyldig forbindelsesprovider. Den skal være offentlig, returnere et objekt og må ikke kræve nogen parametre. |
|
Metoda '<var>Method name</var>' typu '<var>Type Name</var>' nie jest prawidłowym dostawcą połączenia. Musi być publiczna, zwracać obiekt i nie mieć parametrów. |
|
Metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> är inte en giltig anslutningsprovider. Den måste vara offentlig, returnera ett objekt och sakna parametrar. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 上的方法 '<var>Method name</var>' 不是有效的連接提供者,它必須是公用、會傳回物件且未採用參數。 |
|
O método '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' não é um provedor de conexão válido. Ele deve ser público, retornar um objeto e não aceitar parâmetros. |
|
קביעה אם לחצן עריכה נוצר באופן אוטומטי בזמן ריצה. |
|
Hiermee wordt aangegeven of een knop Bewerken automatisch wordt gegenereerd tijdens runtime. |
|
Angir om en rediger-knapp genereres automatisk under kjøring. |
|
Azt jelzi, hogy futásidőben automatikusan létrejön-e Szerkesztés gomb. |
|
Muodostetaanko muokkaamispainike automaattisesti suorituksen aikana. |
|
Çalışma zamanında düzenleme düğmesinin otomatik olarak oluşturulup oluşturulmayacağı. |
|
Создается ли кнопка правки автоматически при запуске. |
|
Indica se un pulsante Modifica viene generato automaticamente in fase di esecuzione. |
|
Indique si un bouton modifier est généré automatiquement au moment de l'exécution. |
|
运行时是否自动生成“编辑”按钮。 |
|
ما إذا كان قد تم إنشاء الزر "تحرير" تلقائيًا أثناء وقت التشغيل أم لا. |
|
[編集] ボタンをランタイムに自動的に生成するかどうかを指定します。 |
|
Gibt an, ob eine Schaltfläche "Bearbeiten" automatisch zur Laufzeit generiert wird. |
|
런타임에 [편집] 단추를 자동으로 생성할지 여부를 지정합니다. |
|
Αν το κουμπί επεξεργασίας θα δημιουργείται αυτόματα κατά το χρόνο εκτέλεσης. |
|
Indica si se genera automáticamente un botón de edición en tiempo de ejecución. |
|
Angiver, om knappen Rediger oprettes automatisk på kørselstidspunktet. |
|
Určuje, zda má být za běhu automaticky generováno tlačítko pro úpravy. |
|
Czy przycisk edytowania jest generowany automatycznie podczas pracy. |
|
Anger om knappen Redigera ska genereras automatiskt vid körning. |
|
是否於執行階段時自動產生編輯按鈕。 |
|
Se um botão de edição é gerado automaticamente em tempo de execução. |
|
פעולות אסינכרוניות אינן מותרות בהקשר זה. התכונה Async צריכה להיות מוגדרת כ-True בדף שמתחיל פעולה אסינכרונית וניתן להתחיל פעולה אסינכרונית רק בדף הקודם לאירוע PreRenderComplete. |
|
Asynchrone bewerkingen zijn in deze context niet toegestaan. Op de pagina waarop een asynchrone bewerking wordt gestart, moet het kenmerk Async zijn ingesteld op true. Daarnaast kan een asynchrone bewerking alleen worden begonnen op een pagina voor de gebeurtenis PreRenderComplete. |
|
Det er ikke tillatt med asynkrone operasjoner i denne konteksten. Attributtet Async må være angitt til True for sider som starter en asynkron operasjon, og en asynkron operasjon kan bare startes på en side før hendelsen PreRenderComplete. |
|
Ebben a környezetben nem engedélyezettek az aszinkron műveletek. Az aszinkron műveletet indító lapnál TRUE értékre kell beállítani az Async attribútumot, és a lapokon csak a PreRenderComplete eseményt megelőzően lehet aszinkron műveletet indítani. |
|
Asynkronisia toimintoja ei sallita tässä kontekstissa. Asynkronisella toiminnolla alkavalla sivulla on oltava Async-määrite, jonka arvo on true, ja asynkroninen toiminto voidaan käynnistää sivulla ainoastaan ennen PreRenderComplete-tapahtumaa. |
|
Bu bağlamda zaman uyumsuz işlemlere izin verilmez. Zaman uyumsuz işlemi başlatan sayfanın Async özniteliğinin true olarak ayarlanmış olması gerekir ve zaman uyumsuz işlem sayfada ancak PreRenderComplete olayından önce başlatılabilir. |
|
Асинхронные операции в этом контексте запрещены. Страница, начинающая асинхронную операцию, должна иметь значение асинхронного атрибута true, кроме того асинхронную операцию можно начать на странице только до события PreRenderComplete. |
|
Le operazioni asincrone non sono consentite in questo contesto. Per poter avviare un'operazione asincrona, una pagina deve avere l'attributo Async impostato su true e tale operazione può essere avviata in una pagina solo prima dell'evento PreRenderComplete. |
|
Les opérations asynchrones ne sont pas autorisées dans ce contexte. Une page qui lance une opération asynchrone doit avoir l'attribut Async défini à true, et une opération asynchrone peut être lancée uniquement sur une page avant l'événement PreRenderComplete. |
|
此上下文中不允许异步操作。启动异步操作的页必须将 Async 特性设置为 true,并且异步操作只能在 PreRenderComplete 事件之前的页上启动。 |
|
غير مسموح بعمليات غير متزامنة في هذا السياق. يجب أن تحتوي الصفحة التي تبدأ عملية غير متزامنة على سمة "غير متزامن" تم تعيينها على القيمة true ويمكن أن تبدأ العملية غير المتزامنة بالصفحة قبل حدث PreRenderComplete فقط. |
|
非同期操作はこのコンテキストでは許可されていません。非同期操作を開始するページは、Async 属性が true に設定されていなければなりません。非同期操作は PreRenderComplete イベントの前にのみ開始することができます。 |
|
Asynchrone Vorgänge sind in diesem Kontext nicht zulässig. Das Async-Attribut muss für die Seite, die einen asynchronen Vorgang startet, auf "true" festgelegt werden. Ein asynchroner Vorgang kann zudem nur vor einem PreRenderComplete-Ereignis auf einer Seite gestartet werden. |
|
Asynchronní operace nejsou v tomto kontextu povoleny. Stránka spouštějící asynchronní operaci musí mít atribut Async nastaven na hodnotu True a asynchronní operaci lze na stránce spustit pouze před událostí PreRenderComplete. |
|
이 컨텍스트에서는 비동기 작업을 수행할 수 없습니다. 비동기 작업을 시작하는 페이지에는 Async 특성이 true로 설정되어 있어야 하며 PreRenderComplete 이벤트가 발생하기 전에만 페이지에서 비동기 작업을 시작할 수 있습니다. |
|
Οι ασύγχρονες λειτουργίες δεν επιτρέπονται σε αυτό το περιβάλλον. Μια σελίδα που εκκινεί μια ασύγχρονη λειτουργία πρέπει να έχει το χαρακτηριστικό Async ρυθμισμένο στην τιμή true και η ασύγχρονη λειτουργία μπορεί να εκκινηθεί σε μια σελίδα μόνο πριν από το συμβάν PreRenderComplete. |
|
En este contexto no se permiten operaciones asincrónicas. La página que inicia una operación asíncrona debe tener el atributo Async establecido como true y una operación asíncrona sólo se puede iniciar en una página antes del evento PreRenderComplete. |
|
Asynkrone handlinger er ikke tilladt i denne kontekst. Siden, der starter en asynkron handling, skal have attributten Asynkron angivet til true, og en asynkron handling kan kun startes på en side før handlingen PreRenderComplete. |
|
Operacje asynchroniczne nie są dozwolone w tym kontekście. Strona rozpoczynająca operację asynchroniczną musi mieć atrybut Async o wartości True. Operację asynchroniczną można uruchomić na stronie tylko przed zdarzeniem PreRenderComplete. |
|
Asynkrona åtgärder är inte giltiga i den här kontexten. Den sida som inleder en asynkron åtgärd måste ha attributet Async = true, och en asynkron åtgärd kan endast starta på en sida före händelsen PreRenderComplete. |
|
此內容中不允許非同步作業。啟動非同步作業的網頁必須將 Async 屬性設定為 true,而且只能在 PreRenderComplete 事件之前啟動非同步作業。 |
|
Operações assíncronas não são permitidas neste contexto. A página que inicia uma operação assíncrona deve ter o atributo Async definido como verdadeiro, e uma operação assíncrona só pode ser iniciada em uma página antes do evento PreRenderComplete. |
|
פרטי אירוע מותאמים אישית: |
|
Aangepaste gebeurtenisdetails: |
|
Detaljer for egendefinert hendelse: |
|
Egyéni eseményadatok: |
|
Mukautetun tapahtuman tiedot: |
|
Özel olay ayrıntıları: |
|
Сведения о пользовательских событиях: |
|
Dettagli evento personalizzati: |
|
Détails de l'événement personnalisé : |
|
自定义事件详细信息: |
|
تفاصيل الحدث المخصص: |
|
カスタム イベントの詳細: |
|
Details zu benutzerdef. Ereignis: |
|
Podrobnosti o vlastní události: |
|
사용자 지정 이벤트 정보: |
|
Λεπτομέρειες προσαρμοσμένου συμβάντος: |
|
Detalles de evento personalizado: |
|
Brugerhændelsesdetaljer: |
|
Szczegóły zdarzenia niestandardowego |
|
Detaljinformation: |
|
自訂事件詳細資料: |
|
Detalhes do evento personalizado: |
|
מופעל כאשר פקד התצוגה הופך לפעיל. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart wanneer het weergavebesturingselement wordt geactiveerd. |
|
Starter når visningskontrollen aktiveres. |
|
A nézet vezérlőjének aktívvá válásakor következik be. |
|
Käynnistetään, kun näkymäohjausobjekti on aktivoitu. |
|
Görünüm denetimi etkinleştirildiğinde harekete geçirilir. |
|
Возникает, когда элемент управления View активирован. |
|
Generato quando il controllo View viene attivato. |
|
Déclenché lorsque le contrôle View est activé. |
|
当激活视图控件时激发。 |
|
التشغيل عند تنشيط عنصر تحكم العرض. |
|
表示コントロールがアクティブになるときに発生します。 |
|
Wird ausgelöst, wenn das Ansichtssteuerelement aktiviert wird. |
|
Je aktivována při aktivaci ovládacího prvku zobrazení. |
|
뷰 컨트롤이 활성화될 때 발생합니다. |
|
Πυροδοτείται όταν το στοιχείο ελέγχου προβολής ενεργοποιείται. |
|
Se desencadena cuando se activa el control View. |
|
Udløses, når visningskontrollen aktiveres. |
|
Uruchamiany po włączeniu formantu widoku. |
|
Utlöses när vyn aktiveras. |
|
在啟動檢視控制項時引發。 |
|
Acionado quando o controle de exibição é ativado. |
|
מאפיין בוליאני לדוגמה |
|
Voorbeeld van boole-eigenschap |
|
Eksempel på boolsk egenskap |
|
Minta boolean tulajdonság |
|
Totuusarvo-ominaisuuden malli |
|
Örnek boolean özelliği |
|
Пример свойства булева |
|
Proprietà booleana di esempio |
|
Exemple de propriété booléenne |
|
示例布尔属性 |
|
عينة الخاصية boolean |
|
サンプル ブール型プロパティ |
|
Boolean-Beispieleigenschaft |
|
Ukázková logická vlastnost |
|
샘플 부울 속성 |
|
Δείγμα ιδιότητας δυαδικής τιμής |
|
Ejemplo de propiedad booleana |
|
Eksempel på boolean-egenskab |
|
Przykładowa właściwość logiczna |
|
Exempelegenskap av typen Boolean |
|
範例布林值屬性 |
|
Propriedade booleana de exemplo |
|
חל איסור על המשתמש הנוכחי לגשת לדף הקודם. |
|
De huidige gebruiker mag de vorige pagina niet openen. |
|
Gjeldende bruker har ikke tilgang til forrige side. |
|
A jelenlegi felhasználó nem jogosult az előző lap elérésére. |
|
Nykyinen käyttäjä ei saa käyttää edellistä sivua. |
|
Geçerli kullanıcının önceki sayfaya erişmesine izin verilmiyor. |
|
Текущему пользователю отказано в доступе к предыдущей странице. |
|
L'utente corrente non è autorizzato ad accedere alla pagina precedente. |
|
L'utilisateur actuel n'est pas autorisé à accéder à la page précédente. |
|
不允许当前用户访问上一页。 |
|
غير مسموح للمستخدم الحالي بالوصول إلى الصفحة السابقة. |
|
現在のユーザーは、前のページにアクセスすることを許可されていません。 |
|
Der aktuelle Benutzer darf nicht auf die vorherige Seite zugreifen. |
|
Aktuálnímu uživateli není povoleno přistoupit k předchozí stránce. |
|
현재 사용자는 이전 페이지에 액세스할 수 없습니다. |
|
Ο τρέχων χρήστης δεν έχει δικαίωμα πρόσβασης στην προηγούμενη σελίδα. |
|
Al usuario actual no se le permite tener acceso a la página anterior. |
|
Den aktuelle bruger har ikke tilladelse til at få adgang til den forrige side. |
|
Bieżący użytkownik nie ma dostępu do poprzedniej strony. |
|
Den aktuelle användaren har inte behörighet att öppna föregående sida. |
|
目前的使用者不允許存取前一頁。 |
|
O usuário atual não tem permissão para acessar a página anterior. |
|
Personalization אינו זמין ו/או ניתן לשינוי. המאפיין Enabled חייב להיות מוגדר כ- True, ויש לבחור ספק התאמה אישית רשום. למשתמש הנוכחי דרושה הרשאה לשינוי מצב ההתאמה האישית. |
|
Personalisatie is niet ingeschakeld en/of bewerkbaar. De eigenschap Enabled moet zijn ingesteld op true en er moet een geregistreerde personalisatieprovider worden geselecteerd. Aan de huidige gebruiker moet het recht worden toegewezen om de personalisatiestatus te wijzigen. |
|
Bruk av personlige data er ikke aktivert og/eller kan ikke endres. Du må angi True for egenskapen Enabled og velge en registrert leverandør av personlige data. Gjeldende bruker må gis rettigheter til å endre status for bruk av personlige data. |
|
A személyes beállítások megadása nincs engedélyezve és/vagy nem módosítható. Az Enabled tulajdonságnál a TRUE értéket kell megadni, ki kell jelölni egy regisztrált megszemélyesítési szolgáltatót, és be kell fejeződnie a lap inicializálásának. Az aktuális felhasználónak jogot kell kapnia a személyes beállítási állapot módosítására. |
|
Mukautus ei ole käytössä, tai sitä ei voi muokata. Enabled-ominaisuuden on oltava true ja rekisteröidyn mukautuspalvelun on oltava valittuna. Nykyiselle käyttäjälle on annettava oikeudet muokata mukautustilaa. |
|
Kişiselleştirme etkinleştirilmedi ve/veya değiştirilebilir değil. Enabled özelliği true olarak ayarlanmalı ve kayıtlı bir kişiselleştirme sağlayıcısı seçilmelidir. Geçerli kullanıcıya kişiselleştirme durumunu değiştirme hakkı verilmelidir. |
|
Персонализация страницы не включена и/или не может быть изменена. Свойство Enabled должно иметь значение true, и зарегистрированный поставщик персонализации должен быть выбран. Текущий пользователь должен иметь право изменения состояния персонализации. |
|
Personalizzazione non abilitata e/o modificabile. La proprietà Enabled deve essere impostata su true e deve essere selezionato un provider di personalizzazione. L'utente corrente deve disporre del diritto necessario per modificare lo stato di personalizzazione. |
|
La personnalisation doit être activée et/ou modifiable. La propriété Enabled doit avoir la valeur true et un fournisseur de personnalisations inscrit doit être sélectionné. L'utilisateur actuel doit être autorisé à modifier l'état de personnalisation. |
|
个性化设置未启用和/或无法修改。必须将 Enabled 属性设置为 true,并且必须选择已注册的个性化设置提供程序。当前用户必须被授予修改个性化设置状态的权限。 |
|
التخصيص غير مُمكّن و/أو غير قابل للتعديل. يجب تعيين الخاصية Enabled على القيمة true، ويجب تحديد موفر تخصيص مسجل. يجب منح المستخدم الحالي حق تعديل حالة التخصيص. |
|
パーソナル化は有効にされていないか、または変更可能ではありません。Enabled プロパティを true に設定し、登録されたパーソナル化プロバイダーを選択しなければなりません。現在のユーザーにパーソナル化状態を変更する権利を与えなければなりません。 |
|
Personalisierung ist nicht aktiviert und/oder änderbar. Die Enabled-Eigenschaft muss auf "true" festgelegt werden, und ein registrierter Personalisierungsanbieter muss ausgewählt werden. Der aktuelle Benutzer muss das Recht erhalten, den Personalisierungszustand zu ändern. |
|
Individuální nastavení není povoleno nebo nejsou povoleny jeho změny. Vlastnost Enabled musí být nastavena na hodnotu True a musí být vybrán zprostředkovatel individuálního nastavení. Aktuálnímu uživateli musí být uděleno právo pro změnu stavu individuálního nastavení. |
|
개인 설정을 사용하고 있지 않거나 수정할 수 없습니다. Enabled 속성을 true로 설정하고, 등록된 개인 설정 공급자를 선택해야 합니다. 또한 현재 사용자에게 개인 설정 상태를 수정할 수 있는 권한을 부여해야 합니다. |
|
Η προσαρμογή δεν έχει ενεργοποιηθεί και δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί. Η ιδιότητα Enabled πρέπει να έχει τη ρύθμιση 'true', πρέπει να έχει επιλεγεί μια δηλωμένη υπηρεσία παροχής προσαρμογής. Ο τρέχων χρήστης πρέπει να διαθέτει το δικαίωμα τροποποίησης της κατάστασης προσαρμογής. |
|
La personalización no está habilitada o no se puede modificar. La propiedad Enabled se debe establecer como true y se debe seleccionar un proveedor de personalización. Se debe conceder derecho al usuario actual para modificar el estado de personalización. |
|
Personlig tilpasning er ikke aktiveret og/eller kan ikke ændres. Egenskaben Enabled skal angives til true, og der skal være valgt en registreret provider for personlig tilpasning. Den aktuelle bruger skal have tildelt rettigheder til at ændre tilstanden for den personlige tilpasning. |
|
Personalizacja nie jest włączona i/lub nie można jej modyfikować. Właściwość Enabled musi mieć wartość True i należy wybrać zarejestrowanego dostawcę personalizacji. Bieżącemu użytkownikowi należy udzielić uprawnień do modyfikowania stanu personalizacji. |
|
Anpassningar är inte aktiverade och/eller redigerbara. Egenskapen Enabled måste vara true och en registrerad anpassningsprovider måste ha valts. Den aktuelle användaren måste få rättigheter att ändra anpassningens tillstånd. |
|
個人化不是已啟用和 (或) 可修改的。Enabled 屬性必須設定為 true,而且必須選取已註冊的個人化提供者。必須授與權限給目前的使用者,才能修改個人化狀態。 |
|
A personalização não foi ativada e/ou não pode ser modificada. A propriedade Enabled deve ser definida como verdadeira e um provedor de personalização registrado deve ser selecionado. O usuário atual deve ter o direito de modificar o estado de personalização. |