|
הודעת מטמון SQL אינה מופעלת עבור מסד הנתונים '<var>X</var>' מאחר שהתכונה pollTime מוגדרת כאפס בתצורה. |
|
SQL-cachemeldingen zijn niet ingeschakeld voor de database <var>X</var> omdat het kenmerk pollTime in de configuratie is ingesteld op nul. |
|
Hurtigbuffervarsling for SQL er ikke aktivert for databasen <var>X</var> fordi det er angitt 0 i konfigurasjonen for attributtet pollTime. |
|
A(z) „<var>X</var>” adatbázishoz nincs engedélyezve az SQL gyorsítótári értesítés, mert a konfigurációban a pollTime attribútum nullára van beállítva. |
|
SQL-välimuistin ilmoitukset eivät ole käytössä tietokannalle <var>X</var>, koska pollTime-määritteen arvoksi on määritetty nolla. |
|
Yapılandırmada pollTime özniteliği sıfır olarak ayarlandığından '<var>X</var>' veritabanı için SQL önbellek bildirimi etkinleştirilmedi. |
|
Уведомление кэша SQL не включено для базы данных '<var>X</var>', так как в конфигурации атрибут pollTime имеет значение нуль. |
|
Notifica della cache SQL non abilitata per il database '<var>X</var>' poiché l'attributo pollTime è impostato su zero nella configurazione. |
|
La notification de cache SQL n'est pas activée pour la base de données '<var>X</var>', car l'attribut pollTime est défini à zéro dans la configuration. |
|
pollTime 特性在配置中被设置为零,因此未启用数据库“<var>X</var>”的 SQL 缓存通知。 |
|
إعلام ذاكرة التخزين المؤقتة لـ SQL غير مُمكّن لقاعدة البيانات '<var>X</var>' نظرًا لتعيين السمة pollTime على القيمة 0 في التكوين. |
|
構成で pollTime 属性が 0 に設定されているため、SQL キャッシュ通知はデータベース '<var>X</var>' 用に有効にされていません。 |
|
Die SQL-Cachebenachrichtigung ist für die Datenbank "<var>X</var>" nicht aktiviert, weil das pollTime-Attribut in der Konfiguration auf 0 (null) festgelegt wurde. |
|
Oznamování mezipaměti SQL není pro databázi <var>X</var> povoleno, protože v konfiguraci je atribut pollTime nastaven na hodnotu nula. |
|
구성에 pollTime 특성이 0으로 설정되어 있으므로 '<var>X</var>' 데이터베이스에 대해 SQL 캐시 알림을 사용할 수 없습니다. |
|
Η ειδοποίηση cache SQL δεν είναι ενεργοποιημένη για τη βάση δεδομένων '<var>X</var>' επειδή το χαρακτηριστικό pollTime έχει τη ρύθμιση παραμέτρων μηδέν. |
|
La notificación de caché de SQL no está habilitada para la base de datos '<var>X</var>' porque el atributo pollTime está establecido como cero en la configuración. |
|
SQL-cachemeddelelser er ikke aktiveret for databasen '<var>X</var>', fordi attributten pollTime er angivet til nul i konfigurationen. |
|
Powiadamianie buforu SQL nie jest włączone dla bazy danych '<var>X</var>', ponieważ dla atrybutu pollTime ustawiono wartość zero w konfiguracji. |
|
SQL-cacheaviseringar är inte aktiverade för databasen <var>X</var> eftersom attributet pollTime har angetts till noll i konfigurationen. |
|
沒有針對資料庫 '<var>X</var>' 啟用 SQL 快取告知,因為組態中的 pollTime 屬性設定為零。 |
|
A notificação de cache de SQL não foi ativada para o banco de dados '<var>X</var>' porque o atributo pollTime está definido como zero na configuração. |
|
הכותרת בעת יצירת חיבור חדש לספק. |
|
De titel voor het maken van een nieuwe verbinding met een provider. |
|
Tittelen når du oppretter en ny tilkobling til en leverandør. |
|
Szolgáltatóval való új kapcsolat létrehozásakor használt cím |
|
Uuden palveluyhteyden luomisen otsikko. |
|
Sağlayıcıya yeni bir bağlantı oluştururken başlık. |
|
Название при создании нового соединения с поставщиком. |
|
Titolo utilizzato durante la creazione di una nuova connessione a un provider. |
|
Titre lorsqu'une nouvelle connexion à un fournisseur est créée. |
|
创建新的提供者连接时的标题。 |
|
العنوان عند إنشاء اتصال جديد بموفر. |
|
プロバイダーへの新しい接続を作成するときのタイトルです。 |
|
Der Titel beim Erstellen einer neuen Verbindung mit einem Anbieter. |
|
Název při vytváření nového připojení ke zprostředkovateli |
|
공급자에 대한 새 연결을 만들 때 표시할 제목입니다. |
|
Ο τίτλος κατά τη δημιουργία νέας σύνδεσης με υπηρεσία παροχής. |
|
Título cuando se va a crear una nueva conexión para un proveedor. |
|
Titlen til oprettelsen af en ny forbindelse til en provider. |
|
Tytuł podczas tworzenia nowego połączenia z dostawcą. |
|
Den rubrik som visas när en ny anslutning till en provider skapas. |
|
建立新的提供者連接時的標題。 |
|
O título ao criar uma nova conexão com um provedor. |
|
צור חיבורי צרכן עבור Web Part זה. |
|
Consumerverbindingen maken voor dit webonderdeel. |
|
Opprett forbrukertilkoblinger for webdelen. |
|
Ügyfélkapcsolatok létrehozása ehhez a kijelzőhöz |
|
Luo tälle WWW-osalle kuluttajayhteyksiä. |
|
Bu Web Bölümü için müşteri bağlantıları oluşturun. |
|
Создать соединения с потребителями для этой веб-части. |
|
Crea connessioni consumer per questa Web part. |
|
Créez des connexions consommateur pour ce WebPart. |
|
创建此 Web 部件的使用者连接。 |
|
إنشاء اتصالات العميل لـ "جزء ويب" هذا. |
|
この Web パーツのコンシューマー接続を作成します。 |
|
Erstellen Sie Consumerverbindungen für dieses Webpart. |
|
Vytvořit připojení spotřebitele pro tuto webovou část |
|
이 웹 파트에 대한 소비자 연결을 만듭니다. |
|
Δημιουργία συνδέσεων προγράμματος-πελάτη για αυτό το Τμήμα Web. |
|
Crear conexiones de consumidor para este elemento Web. |
|
Opret forbrugerforbindelser til denne webdel. |
|
Utwórz połączenia klientów dla tej części sieci Web. |
|
Skapa förbrukaranslutningar för den här webbdelen. |
|
建立此 Web 組件的消費者連接。 |
|
Criar conexões de consumidor para essa Web Part. |
|
התג '<var>X</var>' אינו יכול לכלול את התכונה meta:resourcekey. |
|
Het label <var>X</var> kan geen kenmerk meta:resourcekey hebben. |
|
Koden <var>X</var> kan ikke ha attributtet meta:resourcekey. |
|
A(z) „<var>X</var>” kódhoz nem tartozhat meta:resourcekey attribútum. |
|
Tunnisteella <var>X</var> ei voi olla määritettä meta:resourcekey. |
|
'<var>X</var>' etiketinin meta:resourcekey özniteliği olamaz. |
|
тег '<var>X</var>' не может иметь атрибут meta:resourcekey. |
|
Il tag '<var>X</var>' non può presentare un attributo meta:resourcekey. |
|
La balise '<var>X</var>' ne peut pas être dotée d'un attribut meta:resourcekey. |
|
“<var>X</var>”标记不能有 meta:resourcekey 特性。 |
|
لا يمكن أن تحتوي علامة '<var>X</var>' على سمة meta:resourcekey. |
|
'<var>X</var>' に meta:resourcekey 属性を指定することはできません。 |
|
Das <var>X</var>-Tag kann kein meta:resourcekey-Attribut enthalten. |
|
Značka <var>X</var> nemůže obsahovat atribut meta:resourcekey. |
|
'<var>X</var>' 태그에는 meta:resourcekey 특성을 사용할 수 없습니다. |
|
Η ετικέτα '<var>X</var>' δεν μπορεί να έχει χαρακτηριστικό meta:resourcekey. |
|
La etiqueta '<var>X</var>' no puede tener un atributo meta:resourcekey. |
|
Koden '<var>X</var>' må ikke have en meta:resourcekey-attribut. |
|
Tag '<var>X</var>' nie może mieć atrybutu meta:resourcekey. |
|
Taggen <var>X</var> kan inte innehålla attributet meta:resourcekey. |
|
'<var>X</var>' 標記不能有 meta:resourcekey 屬性。 |
|
A marca '<var>X</var>' não pode ter um atributo meta:resourcekey. |
|
מסיבות הקשורות לאבטחה, לזהות '<var>X</var>' (שבאמצעותה יישום אינטרנט זה פועל) אין הרשאות לכתיבה אל קובץ SQL Express Database שתצורתו מוגדרת עבור יישום זה. |
|
Uit beveiligingsoverwegingen beschikt de identiteit <var>X</var> (waaronder deze webtoepassing wordt uitgevoerd), niet over de machtigingen om te schrijven naar het SQL Express-databasebestand dat is geconfigureerd voor deze toepassing. |
|
Identiteten <var>X</var> (som webprogrammet kjører under) har av sikkerhetsgrunner ikke tillatelse til å skrive til SQL Express-databasefilen som er konfigurert for programmet. |
|
Biztonsági okokból a(z) „<var>X</var>” (amely alatt ez a webalkalmazás fut), nem rendelkezik engedélyekkel arra, hogy írjon az ehhez az alkalmazáshoz konfigurált SQL Express adatbázisfájlba. |
|
Tietoturvasyistä käyttäjätunnuksella <var>X</var> (jota käyttäen tämä WWW-sovellus suoritetaan) ei ole oikeuksia kirjoittaa tälle sovellukselle määritettyä SQL Express -tietokantatiedostoa. |
|
Güvenlik nedenleriyle, '<var>X</var>' kimliğinin (bu web uygulamasının çalıştırıldığı kimlik) bu uygulama için yapılandırılan SQL Express Veritabanı dosyasına yazma izinleri yok. |
|
В целях безопасности, удостоверение '<var>X</var>' (под которым запущено это веб-приложение), не имеет прав доступа для записи в файл базы данных SQL Express Database, сконфигурированный для этого приложения. |
|
Per motivi di sicurezza, l'identità '<var>X</var>' (utilizzata per l'esecuzione di questa applicazione Web) non dispone delle autorizzazioni necessarie per scrivere il file di database di SQL Express configurato per questa applicazione. |
|
Pour des raisons de sécurité, l'identité '<var>X</var>' (sous laquelle cette application Web est exécutée) ne dispose pas des autorisations nécessaires pour écrire dans le fichier de base de données SQL Express configuré pour cette application. |
|
لا توجد أذونات للهوية '<var>X</var>' (التي يجري تشغيل تطبيق الويب هذا من خلالها) للكتابة في ملف قاعدة بيانات SQL Express Database الذي يتم تكوينه لهذا التطبيق، وذلك لأسباب أمنية. |
|
セキュリティ上の理由により、この Web アプリケーションが実行している ID '<var>X</var>' には、このアプリケーションの SQL Express データベース ファイルへの書き込みアクセス許可が与えられていません。 |
|
Die Identität <var>X</var> (unter der die Webanwendung ausgeführt wird) verfügt aus Sicherheitsgründen nicht über die Berechtigungen, um Daten in die für diese Anwendung konfigurierte SQL Express-Datenbankdatei zu schreiben. |
|
Z důvodu zabezpečení nemá identita <var>X</var> (pod kterou je spuštěna tato webová aplikace) oprávnění k zápisu do souboru databáze aplikace SQL Express konfigurované pro tuto aplikaci. |
|
보안상의 이유로 이 웹 응용 프로그램을 실행하는 ID '<var>X</var>'에는 이 응용 프로그램에 대해 구성된 SQL Express 데이터베이스 파일에 쓸 수 있는 권한이 없습니다. |
|
Για λόγους ασφαλείας, το αναγνωριστικό '<var>X</var>' (με το οποίο εκτελείται η εφαρμογή web), δεν έχει δικαιώματα εγγραφής στο αρχείο SQL Express Database που οι παράμετροί του έχουν ρυθμιστεί για αυτή την εφαρμογή. |
|
Por motivos de seguridad, la identidad '<var>X</var>' (bajo la que se ejecuta esta aplicación Web), no tiene permisos para escribir en el archivo de base de datos de SQL Express configurado para esta aplicación. |
|
Af sikkerhedsmæssige årsager har identiteten '<var>X</var>' (som dette webprogram kører under) ikke tilladelse til at skrive til SQL Express-databasefilen, der er konfigureret til dette program. |
|
由于安全原因,标识“<var>X</var>”(用于运行此 Web 应用程序)没有写入为此应用程序配置的 SQL Express 数据库文件的权限。 |
|
Ze względów bezpieczeństwa tożsamość '<var>X</var>' (pod którą jest uruchomiona ta aplikacja sieci web) nie ma uprawnień do zapisu w pliku bazy danych SQL Express skonfigurowanym w tej aplikacji. |
|
Av säkerhetsskäl har identiteten <var>X</var> (under vilken denna webbtillämpning körs) inte behörighet att skriva till den SQL Express-databasfil som konfigurerats för tillämpningsprogrammet. |
|
基於安全性考量,用於執行此 Web 應用程式的識別 '<var>X</var>',沒有使用權限可以寫入設定給這個應用程式的 SQL Express 資料庫檔案。 |
|
Por motivos de segurança, a identidade '<var>X</var>' (com a qual este aplicativo Web está sendo executado) não tem permissões para gravar no arquivo de banco de dados do SQL Express configurado para este aplicativo. |
|
מסיבות הקשורות לאבטחה, לזהות '<var>X</var>' (שבאמצעותה יישום אינטרנט זה פועל) אין הרשאות ליצירת קובץ SQL Express Database בתוך ספריית המשנה App_Data. |
|
Uit beveiligingsoverwegingen beschikt de identiteit <var>X</var> (waaronder deze webtoepassing wordt uitgevoerd), niet over de machtigingen om het SQL Express-databasebestand te maken in de submap App_Data. |
|
Identiteten <var>X</var> (som webprogrammet kjører under) har av sikkerhetsgrunner ikke tillatelse til å opprette SQL Express-databasefilen i undermappen App_Data. |
|
Biztonsági okokból a(z) „<var>X</var>” identitás (amely alatt ez a webalkalmazás fut) nem rendelkezik engedéllyel arra, hogy az App_Data alkönyvtárban létrehozza az SQL Express adatbázisfájlt. |
|
Tietoturvasyistä käyttäjätiedolla <var>X</var> (jonka alaisuudessa tämä WWW-sovellus suoritetaan) ei ole oikeuksia luoda SQL Express Database -tiedostoa App_Data-alikansioon. |
|
Güvenlik nedenleriyle, '<var>X</var>' kimliğinin (bu web uygulamasının çalıştırıldığı kimlik) App_Data alt dizininde SQL Express Veritabanı dosyası oluşturma izinleri yok. |
|
В целях безопасности, удостоверение '<var>X</var>' (под которым запущено это веб-приложение) не имеет прав доступа для создания файла базы данных SQL Express Database в подкаталоге App_Data. |
|
Per motivi di sicurezza, l'identità '<var>X</var>' (utilizzata per l'esecuzione di questa applicazione Web) non dispone delle autorizzazioni necessarie per creare il file di database di SQL Express nella sottodirectory App_Data. |
|
Pour des raisons de sécurité, l'identité '<var>X</var>' (sous laquelle cette application Web est exécutée) ne dispose pas des autorisations nécessaires pour créer le fichier de base de données SQL Express dans le sous-répertoire App_Data. |
|
由于安全原因,标识“<var>X</var>”(用于运行此 Web 应用程序)没有在 App_Data 子目录中创建 SQL Express 数据库文件的权限。 |
|
لا توجد أذونات للهوية '<var>X</var>' (التي يجري تشغيل تطبيق الويب هذا من خلالها) لإنشاء ملف قاعدة بيانات SQL Express Database داخل الدليل الفرعي App_Data، وذلك لأسباب أمنية. |
|
セキュリティ上の理由により、この Web アプリケーションを実行している ID '<var>X</var>' は、App_Data サブディレクトリ内に SQL Express データベース ファイルを作成するアクセス許可がありません。 |
|
Die Identität <var>X</var> (unter der diese Webanwendung ausgeführt wird) verfügt aus Sicherheitsgründen nicht über die Berechtigungen, um die SQL Express-Datenbankdatei im Unterverzeichnis App_Data zu erstellen. |
|
Z důvodu zabezpečení nemá identita <var>X</var> (pod kterou je spuštěna tato webová aplikace) oprávnění k vytvoření souboru databáze aplikace SQL Express v podadresáři App_Data. |
|
보안상의 이유로 이 웹 응용 프로그램을 실행하는 ID '<var>X</var>'에는 App_Data 하위 디렉터리 안에 SQL Express 데이터베이스 파일을 만들 수 있는 권한이 없습니다. |
|
Για λόγους ασφαλείας, το αναγνωριστικό '<var>X</var>' (με το οποίο εκτελείται η εφαρμογή web), δεν έχει δικαιώματα δημιουργίας του αρχείου SQL Express Database μέσα στον υποκατάλογο App_Data. |
|
Por motivos de seguridad, la identidad '<var>X</var>' (bajo la que se ejecuta esta aplicación Web), no tiene permisos para crear el archivo de base de datos de SQL Express dentro del subdirectorio App_Data. |
|
Af sikkerhedsmæssige årsager har identiteten '<var>X</var>' (som dette webprogram kører under) ikke tilladelse til at oprette SQL Express-databasefilen i App_Data-undermappen. |
|
Ze względów bezpieczeństwa tożsamość '<var>X</var>' (pod którą jest uruchomiona ta aplikacja sieci web) nie ma uprawnień do tworzenia pliku bazy danych SQL Express w podkatalogu App_Data. |
|
Av säkerhetsskäl har identiteten <var>X</var> (under vilken denna webbtillämpning körs) inte behörighet att skapa SQL Express-databasfilen i underkatalogen App_Data. |
|
基於安全性考量,用於執行此 Web 應用程式的識別 '<var>X</var>',沒有使用權限可以在 App_Data 子目錄內建立 SQL Express 資料庫檔案。 |
|
Por motivos de segurança, a identidade '<var>X</var>' (com a qual este aplicativo Web está sendo executado) não tem permissões para criar o arquivo de banco de dados do SQL Express dentro do subdiretório App_Data. |
|
הספק '<var>X</var>' שצוין עבור ה- defaultProvider אינו קיים באוסף הספקים. |
|
De provider <var>X</var> die is opgegeven als defaultProvider is niet opgenomen in de verzameling providers. |
|
Leverandøren <var>X</var> som er angitt for defaultProvider, finnes ikke i samlingen for leverandøren. |
|
A defaultProvider tulajdonsághoz megadott „<var>X</var>” szolgáltató nem létezik a szolgáltatók gyűjteményében. |
|
Kohteessa defaultProvider määritettyä palvelua <var>X</var> ei ole palvelukokoelmassa. |
|
defaultProvider için belirtilen '<var>X</var>' sağlayıcısı, sağlayıcılar koleksiyonunda yok. |
|
Поставщик '<var>X</var>', указанный для defaultProvider, не существует в коллекции поставщиков. |
|
Il provider '<var>X</var>' specificato per defaultProvider non è incluso nell'insieme di provider. |
|
Le fournisseur '<var>X</var>' spécifié pour le defaultProvider n'existe pas dans la collection des fournisseurs. |
|
提供程序集合中不存在为 defaultProvider 指定的提供程序“<var>X</var>”。 |
|
الموفر '<var>X</var>' المحدد لـ defaultProvider غير موجود في مجموعة الموفرات. |
|
defaultProvider に指定されたプロバイダー '<var>X</var>' は、プロバイダー コレクション内に存在しません。 |
|
Der für den defaultProvider angegebene Anbieter <var>X</var> ist in der Auflistung der Anbieter nicht vorhanden. |
|
Zprostředkovatel <var>X</var> určený pro vlastnost defaultProvider neexistuje v kolekci zprostředkovatelů. |
|
defaultProvider에 지정한 '<var>X</var>' 공급자가 공급자 컬렉션에 없습니다. |
|
Η υπηρεσία παροχής '<var>X</var>' που έχει καθοριστεί ως defaultProvider δεν υπάρχει στη συλλογή υπηρεσιών παροχής. |
|
El proveedor '<var>X</var>' especificado para defaultProvider no existe en la colección de proveedores. |
|
Provideren '<var>X</var>', der er angivet som standardprovider, findes ikke i providersamlingen. |
|
Dostawca '<var>X</var>' określony dla właściwości defaultProvider nie istnieje w kolekcji dostawców. |
|
Providern <var>X</var> som anges som defaultProvider finns inte i providermängden. |
|
提供者集合中沒有指定給 defaultProvider 的提供者 '<var>X</var>'。 |
|
O provedor '<var>X</var>' especificado para defaultProvider não existe na coleção de provedores. |
|
ניסיון הכניסה לא הצליח. נא נסה שוב. |
|
Uw aanmeldingspoging is mislukt. Probeer het opnieuw. |
|
Påloggingsforsøket mislyktes. Prøv på nytt. |
|
A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt. Próbálja meg újra. |
|
Kirjautuminen ei onnistunut. Yritä uudelleen. |
|
Oturum açma girişiminiz başarılı değildi. Lütfen yeniden deneyin. |
|
Неудачная попытка входа. Повторите попытку. |
|
Tentativo di accesso non riuscito. Riprovare. |
|
Votre tentative de connexion a échoué. Réessayez. |
|
您的登录尝试不成功。请重试。 |
|
لم تنجح محاولة تسجيل الدخول التي قمت بها. الرجاء المحاولة مرة أخرى. |
|
ログインに失敗しました。やり直してください。 |
|
Die Anmeldung verlief nicht erfolgreich. Wiederholen Sie den Vorgang. |
|
Pokus o přihlášení nebyl úspěšný. Opakujte akci. |
|
로그인하지 못했습니다. 다시 시도하십시오. |
|
Η απόπειρά σύνδεσης δεν ήταν επιτυχής. Προσπαθήστε αργότερα. |
|
El intento de conexión no fue correcto. Inténtelo de nuevo. |
|
Dit logon-forsøg mislykkedes. Prøv igen. |
|
Próba logowania nie powiodła się. Spróbuj ponownie. |
|
Ditt inloggningsförsök misslyckades. Försök igen. |
|
您的登入嘗試失敗。請再試一次。 |
|
A tentativa de logon não teve êxito. Tente novamente. |
|
הסגנון שהוחל על מפרידי הנתיבים. |
|
De stijl die wordt toegepast op de padscheidingstekens. |
|
Stilen som brukes på baneskilletegn. |
|
Az elérési utak közötti elválasztójeleken alkalmazott stílus |
|
Polkuerotinten tyyli. |
|
Yol ayırıcılarına uygulanan stil. |
|
Стиль, применяемый к разделителям пути. |
|
Stile applicato ai separatori di percorso. |
|
Style appliqué aux séparateurs de chemin. |
|
应用于路径分隔符的样式。 |
|
パスの区切り記号に適用されるスタイルです。 |
|
Der auf die Trennzeichen im Pfad angewendete Stil. |
|
Styl použitý pro oddělovače cest |
|
경로 구분 기호에 적용할 스타일입니다. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται στους διαχωριστές διαδρομής. |
|
Estilo aplicado a los separadores de rutas de acceso. |
|
Det format, der anvendes til stiseparatorerne. |
|
Styl zastosowany do separatorów ścieżek. |
|
Det format som tillämpas på avgränsarna. |
|
套用至路徑分隔符號的樣式。 |
|
النمط المُطبّق على فواصل المسارات. |
|
O estilo aplicado aos separadores de caminho. |
|
התכונה '<var>Y</var>' או '<var>Z</var>' נדרשת באלמנט <var>X</var> של קובץ הגדרת הדפדפן. |
|
Het kenmerk <var>Y</var> of <var>Z</var> is vereist voor het element <var>X</var> van het browserdefinitiebestand. |
|
Attributtene <var>Y</var> og <var>Z</var> kreves for elementet <var>X</var> i definisjonsfilen for leseren. |
|
A böngésződefiníciós fájl <var>X</var> eleméhez meg kell adni a(z) „<var>Y</var>” vagy „<var>Z</var>” attribútumot. |
|
Selaimen määritystiedoston elementin <var>X</var> määrite <var>Y</var> tai <var>Z</var> vaaditaan. |
|
Tarayıcı tanım dosyasının <var>X</var> öğesinde '<var>Y</var>' veya '<var>Z</var>' özniteliği gerekiyor. |
|
Атрибут '<var>Y</var>' или '<var>Z</var>' должен быть в элементе <var>X</var> файла описания обозревателя. |
|
L'attributo '<var>Y</var>' o '<var>Z</var>' è obbligatorio nell'elemento <var>X</var> del file di definizione del browser. |
|
L'attribut '<var>Y</var>' ou '<var>Z</var>' est requis pour l'élément <var>X</var> du fichier de définition de navigateur. |
|
浏览器定义文件的 <var>X</var> 元素需要“<var>Y</var>”或“<var>Z</var>”特性。 |
|
السمة '<var>Y</var>' أو '<var>Z</var>' مطلوبة للعنصر <var>X</var> بملف تعريف المستعرض. |
|
'<var>Y</var>' または '<var>Z</var>' 属性がブラウザー定義ファイルの <var>X</var> 要素に必要です。 |
|
Das <var>Y</var>- oder <var>Z</var>-Attribut ist für das <var>X</var>-Element der Browserdefinitionsdatei erforderlich. |
|
V elementu <var>X</var> souboru s definicí prohlížeče je vyžadován atribut <var>Y</var> nebo <var>Z</var>. |
|
브라우저 정의 파일의 <var>X</var> 요소에 '<var>Y</var>' 또는 '<var>Z</var>' 특성이 필요합니다. |
|
Το χαρακτηριστικό '<var>Y</var>' ή '<var>Z</var>' απαιτείται στο στοιχείο <var>X</var> του αρχείου ορισμού του προγράμματος περιήγησης. |
|
El atributo '<var>Y</var>' o '<var>Z</var>' es obligatorio en el elemento <var>X</var> del archivo de definición del explorador. |
|
Attributten '<var>Y</var>' eller '<var>Z</var>' kræves af <var>X</var>-elementet i browserdefinitionsfilen. |
|
Atrybut '<var>Y</var>' lub '<var>Z</var>' jest wymagany w elemencie <var>X</var> pliku definicji przeglądarki. |
|
Attributet <var>Y</var> eller <var>Z</var> krävs för elementet <var>X</var> i definitionsfilen för webbläsaren. |
|
瀏覽器定義檔的 <var>X</var> 項目需要有 '<var>Y</var>' 或 '<var>Z</var>' 屬性。 |
|
O atributo '<var>Y</var>' ou '<var>Z</var>' é necessário no elemento <var>X</var> do arquivo de definição do navegador. |