|
המגבלה עבור פרמטר הנתב '<var>X</var>' בנתב עם כתובת URL '<var>Y</var>' חייבת לכלול ערך מחרוזת כדי להשתמש ב- HttpMethodConstraint. |
|
De beperking voor routeparameter <var>X</var> op de route met URL <var>Y</var> moet een tekenreekswaarde hebben om een HttpMethodConstraint te kunnen gebruiken. |
|
Begrensningen for ruteparameteren <var>X</var> for ruten med URL-adressen <var>Y</var> må ha en strengverdi for å kunne bruke en HttpMethodConstraint. |
|
A(z) „<var>Y</var>” URL-című útvonalhoz tartozó „<var>X</var>” útvonal-paraméter megszorítása csak karakterláncérték vagy egy HttpMethodConstraint lehet. |
|
URL-osoitteen <var>Y</var> sisältävällä reitillä olevan reittiparametrin <var>X</var> rajoitteen on oltava merkkijonoarvo, jotta HttpMethodConstraint on käytettävissä. |
|
HttpMethodConstraint kullanabilmek için URL'si '<var>Y</var>' olan yönlendirmedeki '<var>X</var>' yönlendirme parametresinin kısıtlamasında bir dize değeri bulunmalıdır. |
|
Чтобы использовать HttpMethodConstraint, ограничение параметра маршрута "<var>X</var>" для маршрута с URL-адресом "<var>Y</var>" должно содержать строковый параметр. |
|
Per utilizzare HttpMethodConstraint, il vincolo per il parametro di route '<var>X</var>' nella route con URL '<var>Y</var>' deve essere un valore string. |
|
La contrainte du paramètre d'itinéraire '<var>X</var>' de l'itinéraire associé à l'URL '<var>Y</var>' doit avoir une valeur de chaîne pour pouvoir utiliser HttpMethodConstraint. |
|
对于 URL 为“<var>Y</var>”的路由的路由约束参数“<var>X</var>”必须具有字符串值,才能使用 HttpMethodConstraint。 |
|
يجب أن يحتوي قيد معلمة المسار '<var>X</var>' الموجود على المسار بعنوان URL '<var>Y</var>' على قيمة سلسلة لكي يمكن استخدام HttpMethodConstraint. |
|
HttpMethodConstraint を使用するには、URL '<var>Y</var>' がルートのルート パラメーター '<var>X</var>' の制約に文字列値を設定する必要があります。 |
|
Die Einschränkung für den Routenparameter "<var>X</var>" der Route mit URL "<var>Y</var>" muss einen Zeichenfolgenwert aufweisen, um HttpMethodConstraint verwenden zu können. |
|
Omezení pro parametr trasy <var>X</var> v trase s adresou URL <var>Y</var> musí obsahovat řetězcovou hodnotu, aby bylo možné použít parametr HttpMethodConstraint. |
|
URL이 '<var>Y</var>'인 경로에서 HttpMethodConstraint를 사용하려면 경로 매개 변수 '<var>X</var>'의 제약 조건에 문자열 값이 있어야 합니다. |
|
Ο περιορισμός της παραμέτρου δρομολόγησης '<var>X</var>' στη δρομολόγηση με διεύθυνση URL '<var>Y</var>' πρέπει να έχει τιμή συμβολοσειράς προκειμένου να χρησιμοποιήσει ένα στοιχείο HttpMethodConstraint. |
|
La restricción del parámetro '<var>X</var>' de la ruta con la dirección URL '<var>Y</var>' debe tener un valor de cadena para usar HttpMethodConstraint. |
|
Begrænsningen på ruteparameteren '<var>X</var>' på ruten med URL-adressen '<var>Y</var>' skal have en strengværdi, for at du kan bruge en HttpMethodConstraint. |
|
Ograniczenie dla parametru trasy „<var>X</var>” na trasie o adresie URL „<var>Y</var>” musi mieć wartość ciągu, aby można było używać obiektu HttpMethodConstraint. |
|
Begränsningen för vägparametern <var>X</var> i vägen med URL <var>Y</var> måste ha ett strängvärde för att kunna använda en HttpMethodConstraint. |
|
在 URL 為 '<var>Y</var>' 的路由上的路由參數 '<var>X</var>' 條件約束必須有字串值,才能使用 HttpMethodConstraint。 |
|
A restrição do parâmetro de roteiro '<var>X</var>' no roteiro com a URL '<var>Y</var>' deve ter um valor de cadeia de caracteres para usar um HttpMethodConstraint. |
|
פרמטר הקלט '<var>X</var>' אינו יכול לכלול פסיק בערך המחרוזת '<var>Y</var>'. |
|
Er mag geen komma worden gebruikt in de tekenreekswaarde <var>Y</var> van de invoerparameter <var>X</var>. |
|
Inndataparameteren <var>X</var> kan ikke inneholde komma i strengverdien <var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” bemeneti paraméter nem tartalmazhat vesszőt a(z) „<var>Y</var>” karakterlánc-értékben. |
|
Syöttöparametrin <var>X</var> merkkijonoarvossa <var>Y</var> ei voi olla pilkkua. |
|
'<var>X</var>' giriş parametresinin '<var>Y</var>' dize değerinde virgül olamaz. |
|
Входной параметр '<var>X</var>' не может иметь запятую в значении строки '<var>Y</var>'. |
|
Il parametro di input '<var>X</var>' non può includere una virgola nel valore stringa '<var>Y</var>'. |
|
Le paramètre d'entrée '<var>X</var>' ne peut pas utiliser une virgule dans la valeur de chaîne '<var>Y</var>'. |
|
输入参数“<var>X</var>”不能在字符串值“<var>Y</var>”中有逗号。 |
|
لا يمكن أن تحتوي معلمة الإدخال '<var>X</var>' على فاصلة في قيمة السلسلة '<var>Y</var>'. |
|
入力パラメーター '<var>X</var>' には文字列値 '<var>Y</var>' でコンマを指定できません。 |
|
Der Eingabeparameter "<var>X</var>" darf im Zeichenfolgenwert "<var>Y</var>" kein Komma aufweisen. |
|
Vstupní parametr <var>X</var> nemůže obsahovat čárku v řetězcové hodnotě <var>Y</var>. |
|
입력 매개 변수 '<var>X</var>'의 문자열 값 '<var>Y</var>'에는 쉼표가 포함될 수 없습니다. |
|
Η παράμετρος εισόδου '<var>X</var>' δεν μπορεί να περιέχει κόμμα στην τιμή συμβολοσειράς '<var>Y</var>'. |
|
El parámetro de entrada '<var>X</var>' no puede contener una coma en el valor String '<var>Y</var>'. |
|
Inputparameteren '<var>X</var>' må ikke have komma i strengværdien '<var>Y</var>'. |
|
Parametr wejściowy '<var>X</var>' nie może zawierać przecinka w wartości ciągu '<var>Y</var>'. |
|
Indataparametern <var>X</var> får inte innehålla ett kommatecken i strängvärdet <var>Y</var>. |
|
字串值 '<var>Y</var>' 中的輸入參數 '<var>X</var>' 不能包含逗號。 |
|
O parâmetro de entrada '<var>X</var>' não pode ter vírgulas no valor de cadeia de caracteres '<var>Y</var>'. |
|
פעולת העדכון אינה נתמכת על-ידי ObjectDataSource '<var>X</var>' אלא אם UpdateMethod צוין. |
|
Bijwerken wordt niet ondersteund door ObjectDataSource <var>X</var>, tenzij UpdateMethod is opgegeven. |
|
ObjectDataSource <var>X</var> støtter ikke oppdatering hvis ikke UpdateMethod er angitt. |
|
A(z) „<var>X</var>” ObjectDataSource adatforrás nem támogatja a frissítést, ha nincs megadva az UpdateMethod metódus. |
|
ObjectDataSource-tietolähde <var>X</var> ei tue päivittämistä, ellei UpdateMethod ole määritetty. |
|
UpdateMethod belirtilmediği sürece '<var>X</var>' ObjectDataSource güncelleştirmeyi desteklemez. |
|
Обновление не поддерживается ObjectDataSource '<var>X</var>', если не указан UpdateMethod. |
|
L'aggiornamento non è supportato da ObjectDataSource '<var>X</var>' a meno che non sia specificato UpdateMethod. |
|
La mise à jour n'est pas prise en charge par ObjectDataSource '<var>X</var>' sauf si UpdateMethod est spécifié. |
|
除非指定 UpdateMethod,否则 ObjectDataSource“<var>X</var>”不支持更新。 |
|
التحديث غير معتمد من قِبَل ObjectDataSource '<var>X</var>' إلا في حالة تحديد UpdateMethod. |
|
UpdateMethod が指定されていない場合、更新操作は ObjectDataSource '<var>X</var>' によってサポートされていません。 |
|
Aktualisierungsvorgänge werden von ObjectDataSource "<var>X</var>" nicht unterstützt, sofern die UpdateMethod nicht angegeben wird. |
|
Není-li určena metoda UpdateMethod, není aktualizace prvkem ObjectDataSource <var>X</var> podporována. |
|
UpdateMethod를 지정하지 않으면 ObjectDataSource '<var>X</var>'을(를) 업데이트할 수 없습니다. |
|
Δεν υποστηρίζεται ενημέρωση από το ObjectDataSource '<var>X</var>' εκτός και αν έχει καθοριστεί το UpdateMethod. |
|
ObjectDataSource '<var>X</var>' no es compatible con la actualización a menos que se especifique UpdateMethod. |
|
Opdatering understøttes ikke af ObjectDataSource '<var>X</var>', medmindre UpdateMethod er angivet. |
|
Aktualizowanie nie jest obsługiwane przez element ObjectDataSource '<var>X</var>', jeśli nie określono metody UpdateMethod. |
|
Uppdatering stöds inte av ObjectDataSource <var>X</var> om en UpdateMethod inte har angetts. |
|
除非指定 UpdateMethod,否則 ObjectDataSource '<var>X</var>' 無法支援更新功能。 |
|
Não há suporte para a atualização por ObjectDataSource '<var>X</var>' a menos que seja especificado UpdateMethod. |
|
הפועל המשמש למזעור רכיב Web Part. |
|
Opdracht voor het minimaliseren van een webonderdeel. |
|
Verb for å minimere en webdel. |
|
Kijelző kis méretre állításához használható művelet |
|
WWW-osan pienentävä verbitoiminto. |
|
Web Bölümünü simge durumuna küçültmek için kullanılan fiil. |
|
Команда для сворачивания веб-части. |
|
Verbo che consente di ridurre a icona una Web part. |
|
Verbe permettant de réduire un WebPart. |
|
最小化 Web 部件的谓词。 |
|
فعل لتصغير "جزء ويب". |
|
Web パーツを最小化する動詞です。 |
|
Verb zum Minimieren eines Webparts. |
|
Příkaz pro minimalizaci webové části |
|
웹 파트를 최소화하는 동사입니다. |
|
Ενέργεια για την ελαχιστοποίηση ενός Τμήματος Web. |
|
Verbo para minimizar un elemento web. |
|
Verbum til minimering af en webdel. |
|
Zlecenie minimalizowania części sieci Web. |
|
Verb som minimerar en webbdel. |
|
用來最小化 Web 組件的動詞命令。 |
|
Verbo para minimizar uma Web Part. |
|
ייתכן ש- StartingNodeUrl אינו מוגדר כאשר StartFromCurrentNode מוגדר כ- True. |
|
StartingNodeUrl kan niet worden ingesteld wanneer StartFromCurrentNode true is. |
|
Kan ikke angi StartingNodeUrl når StartFromCurrentNode er True. |
|
A StartingNodeUrl nem állítható be a StartFromCurrentNode TRUE értéke esetén. |
|
StartingNodeUrl ei saa olla määritettynä, kun StartFromCurrentNode on tosi. |
|
StartFromCurrentNode true olduğunda StartingNodeUrl ayarlanamayabilir. |
|
StartingNodeUrl нельзя задать, когда для StartFromCurrentNode выбрано значение true. |
|
Impossibile impostare StartingNodeUrl quando StartFromCurrentNode è true. |
|
StartingNodeUrl ne peut pas être défini lorsque StartFromCurrentNode correspond à true. |
|
StartFromCurrentNode 为 true 时可能不能设置 StartingNodeUrl。 |
|
قد لا يتم تعيين StartingNodeUrl عندما تكون قيمة StartFromCurrentNode هي true. |
|
StartFromCurrentNode が true に設定されているとき、StartingNodeUrl を設定することはできません。 |
|
StartingNodeUrl kann nicht festgelegt werden, wenn StartFromCurrentNode auf "true" festgelegt wurde. |
|
Vlastnost StartingNodeUrl nelze nastavit, je-li vlastnost StartFromCurrentNode nastavena na hodnotu True. |
|
StartFromCurrentNode가 true인 경우에는 StartingNodeUrl을 설정할 수 없습니다. |
|
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του StartingNodeUrl όταν το StartFromCurrentNode είναι true. |
|
StartingNodeUrl no se puede establecer cuando StartFromCurrentNode es true. |
|
StartingNodeUrl kan muligvis ikke angives, når StartFromCurrentNode er true. |
|
Właściwość StartingNodeUrl może nie być ustawiona, jeśli właściwość StartFromCurrentNode ma wartość True. |
|
StartingNodeUrl kan inte anges om StartFromCurrentNode = true. |
|
當 StartFromCurrentNode 為 true 時,不能設定 StartingNodeUrl。 |
|
StartingNodeUrl não pode ser definido quando StartFromCurrentNode é verdadeiro. |
|
בוצע הידור מוקדם של יישום זה כשהתאמה אישית כבויה, אך נראה שההתאמה האישית הופעלה לאחר ההידור המוקדם, ומצב זה אינו נתמך. |
|
Deze toepassing is vooraf gecompileerd met personalisatie uitgeschakeld. Na het vooraf compileren lijkt personalisatie ingeschakeld te zijn; dit wordt niet ondersteund. |
|
Programmet er forhåndskompilert med bruk av personlige data deaktivert, men det ser ut til at det er aktivert etter forhåndskompileringen. Dette støttes ikke. |
|
Ennek az alkalmazásnak az előfordítása kikapcsolt megszemélyesítéssel történt, de úgy tűnik, az előfordítás után be lett kapcsolva, ez pedig nem támogatott. |
|
Tämä sovellus esikäännettiin niin, että mukautus ei ollut käytössä, mutta vaikuttaa siltä, että se on otettu käyttöön esikääntämisen jälkeen. Tätä ei tueta. |
|
Bu uygulamanın kişiselleştirme kapatılmış olarak ön derlemesi yapıldı ancak ön derleme sonrasında açılmış görünüyor ve bu desteklenmez. |
|
Это приложение было предварительно компилировано с отключенной персонализацией, но персонализация была включена после компиляции. Эта процедура не поддерживается. |
|
Durante la precompilazione di questa applicazione la personalizzazione era disattivata, ma è stata attivata dopo la precompilazione e ciò non è consentito. |
|
Cette application a été précompilée alors que la personnalisation était désactivée, mais elle semble avoir été activée après la précompilation, ce qui n'est pas autorisé. |
|
预编译此应用程序时个性化设置是关闭的,但个性化设置似乎在预编译后被打开了,这是不受支持的。 |
|
تم تحويل هذا التطبيق برمجيًا بشكل مسبق مع إيقاف تشغيل التخصيص، ولكن يبدو أنه تم تشغيل التخصيص بعد إجراء التحويل البرمجي المسبق، ويعتبر ذلك إجراءً غير معتمد. |
|
このアプリケーションはパーソナル化をオフにしてプリコンパイルされましたが、プリコンパイル後にオンにされています。この状況はサポートされていません。 |
|
Diese Anwendung wurde bei ausgeschalteter Personalisierung vorkompiliert, offenbar wurde die Personalisierung jedoch nach der Vorkompilierung wieder eingeschaltet. Dies wird nicht unterstützt. |
|
Tato aplikace již byla předkompilována s vypnutým individuálním nastavením. Individuální nastavení bylo zřejmě po předkompilaci zapnuto, což není podporováno. |
|
이 응용 프로그램은 개인 설정이 해제된 상태로 미리 컴파일된 후 개인 설정 기능이 다시 설정된 것 같은데 이는 지원되지 않습니다. |
|
Η προ-μεταγλώττιση αυτής της εφαρμογής είχε γίνει με απενεργοποιημένη την προσαρμογή, ωστόσο φαίνεται ότι έχει ενεργοποιηθεί μετά την προ-μεταγλώττιση και αυτό δεν υποστηρίζεται. |
|
Esta aplicación se precompiló con la personalización desactivada, pero parece haberse activado después de la precompilación, algo que no es compatible. |
|
Dette program blev prækompileret med personlig tilpasning slået fra, men det ser ud til, at funktionen er slået til efter prækompileringen, hvilket ikke understøttes. |
|
Ta aplikacja została wstępnie skompilowana z wyłączoną personalizacją, ale personalizacja prawdopodobnie została włączona po wstępnej kompilacji. Ta funkcja nie jest obsługiwana. |
|
Det här tillämpningsprogrammet har förkompilerats utan anpassningar, med funktionen verkar ha aktiverats efter förkompileringen. Detta stöds inte. |
|
此應用程式以關閉個人化的方式先行編譯,但似乎在先行編譯之後開啟個人化,這是不受支援的。 |
|
Este aplicativo foi pré-compilado com a personalização desativada, mas ele parece ter sido ativado após a pré-compilação, o que não é suportado. |
|
כתובת ה- URL של התמונה שמכווצת צומת כאשר לוחצים עליה. |
|
De URL van de afbeelding waarop kan worden geklikt om een structuur samen te vouwen. |
|
URL-adressen for bildet som skjuler en node når den klikkes. |
|
A csomópontot rákattintáskor összecsukó kép URL-címe |
|
Solmun napsautettaessa kutistavan kuvan URL-osoite. |
|
Tıklatıldığında düğümü daraltan görüntünün URL'si. |
|
URL адрес изображения, которое сворачивает узел при нажатии. |
|
URL dell'immagine che comprime un nodo quando viene selezionata. |
|
URL de l'image qui réduit un nœud lorsque vous cliquez dessus. |
|
单击时节点折叠图像的 URL。 |
|
عنوان URL للصورة التي تقوم بطي إحدى العُقد عند النقر فوقها. |
|
クリックされたときにノードを縮小するイメージの URL です。 |
|
Die URL des Bildes, das einen Knoten reduziert, wenn es angeklickt wird. |
|
Adresa URL obrázku, který po kliknutí sbalí uzel |
|
클릭할 때 노드를 축소하는 이미지의 URL입니다. |
|
Το URL της εικόνας που συμπτύσσει ένα κόμβο όταν γίνει κλικ επάνω της. |
|
Dirección URL de la imagen que contrae un nodo cuando se hace clic en ella. |
|
URL-adressen for det billede, der skjuler en node, når der klikkes på det. |
|
Adres URL obrazu zwijającego węzeł po kliknięciu. |
|
URL till den bild som används för att komprimera en nod. |
|
按一下節點時會摺疊節點的影像 URL。 |
|
A URL da imagem que é recolhida quando um nó é clicado. |
|
מדיניות התפוגה של המטמון. משך התפוגה מוגדר באמצעות המאפיין Duration. |
|
Het verloopbeleid van de cache. De duur van de verloopperiode wordt opgegeven met de eigenschap Duration. |
|
Utløpspolicyen for hurtigbufferen. Varigheten er angitt av egenskapen Duration. |
|
A gyorsítótár lejárati házirendje. Az érvényesség idejét a Duration tulajdonság adja meg. |
|
Välimuistin vanhenemiskäytäntö. Duration-ominaisuus määrittää vanhenemisen keston. |
|
Önbelleğin süre sonu ilkesi. Süre sonunun ne kadar devam edeceği Duration özelliği tarafından belirtilir. |
|
Политика времени прекращения действия кэша. Длительность времени прекращения действия указана свойством Duration. |
|
Criteri di scadenza della cache. Il periodo prima della scadenza è specificato dalla proprietà Duration. |
|
Stratégie d'expiration du cache. La durée de l'expiration est spécifiée par la propriété Duration. |
|
缓存的过期策略。过期时间由 Duration 属性指定。 |
|
نهج انتهاء مدة الصلاحية لذاكرة التخزين المؤقتة. تم تحديد مدة انتهاء الصلاحية بواسطة خاصية Duration. |
|
キャッシュの有効期限ポリシーです。有効期間は Duration プロパティで指定します。 |
|
Die Ablaufrichtlinie des Cache. Die Dauer für den Ablauf wird durch die Duration-Eigenschaft angegeben. |
|
Zásady vypršení doby platnosti mezipaměti. Doba trvání platnosti je určena ve vlastnosti Duration. |
|
Η πολιτική λήξης του cache. Η χρονική διάρκεια της λήξης καθορίζεται με την ιδιότητα Duration. |
|
Directiva de caducidad de la caché. La propiedad Duration especifica la duración de la caducidad. |
|
Udløbspolitikken for cachen. Udløbsvarigheden er angivet i egenskaben Varighed. |
|
Zasada wygasania pamięci podręcznej. Czas trwania wygasania jest określany za pomocą właściwości Duration. |
|
Cachens giltighetstid. Giltighetstidens längd anges av egenskapen Duration. |
|
快取的期限原則。到期期限由 Duration 屬性指定。 |
|
캐시 만료 정책입니다. 만료 기간은 Duration 속성을 사용하여 지정됩니다. |
|
A política de validade do cache. A validade é especificada pela propriedade Duration. |
|
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט לאישור סיסמה. |
|
De tekst waarmee het tekstvak voor de wachtwoordbevestiging wordt aangegeven. |
|
Teksten som identifiserer tekstboksen for bekreftelse av passord. |
|
A jelszó megerősítését kérő szövegmezőt azonosító szöveg |
|
Salasanan vahvistuksen tekstiruudun tunnisteteksti. |
|
Parola onaylama metin kutusunu tanımlayan metin. |
|
Текст, который указывает текстовое поле для подтверждения пароля. |
|
Testo che identifica la casella di testo per la conferma della password. |
|
Texte qui identifie la zone de texte de confirmation du mot de passe. |
|
标识确认密码文本框的文本。 |
|
النص الذي يحدد مربع نص تأكيد كلمة المرور. |
|
パスワードの確認入力の textbox を識別するテキストです。 |
|
Der Text, der das Textfeld "Kennwort bestätigen" kennzeichnet. |
|
Text označující textové pole pro potvrzení hesla |
|
암호 확인 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다. |
|
Το κείμενο που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου επιβεβαίωσης κωδικού πρόσβασης. |
|
Texto que identifica el cuadro de texto Confirmar contraseña. |
|
Den tekst, der identificerer tekstboksen Bekræft adgangskode. |
|
Tekst określający pole tekstowe potwierdzania hasła. |
|
Texten som identifierar textrutan Bekräfta lösenord. |
|
用來識別確認密碼文字方塊的文字。 |
|
O texto que identifica a caixa de texto de confirmação da senha. |
|
אין סכימת צרכן |
|
Geen consumerschema |
|
Ingen forbruker-XML-skjema |
|
Nincs fogyasztói séma |
|
Ei kuluttajan mallia |
|
Müşteri Şeması Yok |
|
Нет схемы потребителя |
|
Schema consumer non disponibile |
|
Aucun schéma de consommateur |
|
无使用者架构 |
|
لا يوجد مخطط عميل |
|
コンシューマー スキーマがありません。 |
|
Kein Consumerschema |
|
Žádné schéma spotřebitele |
|
Δεν υπάρχει σχήμα προγράμματος πελάτη |
|
Ningún esquema de consumidor |
|
Intet forbrugerskema |
|
Brak schematu klienta |
|
Saknar förbrukarschema |
|
소비자 스키마 없음 |
|
無消費者結構描述 |
|
Nenhum Esquema de Consumidor |