The service
Messages on page
HttpContext.Current חייב להיות ערך שאינו Null כאשר RequestContext לא מסופק.
HttpContext.Current moet niet-null zijn als er geen RequestContext is opgegeven.
HttpContext.Current kan ikke være null når en RequestContext ikke er angitt.
A HttpContext.Current tulajdonság értéke nem lehet null, ha nincs megadva RequestContext.
HttpContext.Current-kohteen on oltava muu kuin tyhjäarvo, kun RequestContext-kohdetta ei anneta.
RequestContext sağlanmadığında HttpContext.Current null dışında bir değer olmalıdır.
Если значение RequestContext не указано, свойство HttpContext.Current должно быть отличным от Null.
HttpContext.Current deve essere non Null se non viene fornito RequestContext.
HttpContext.Current doit être non null lorsque RequestContext n'est pas fourni.
如果未提供 RequestContext,则 HttpContext.Current 不可为 null。
يجب أن يكون HttpContext.Current غير خالٍ في حالة عدم تقديم RequestContext.
RequestContext が指定されない場合、HttpContext.Current は null 以外でなければなりません。
"HttpContext.Current" muss ungleich NULL sein, wenn kein RequestContext angegeben wird.
Pokud není zadán parametr RequestContext, hodnota HttpContext.Current nesmí mít hodnotu null.
RequestContext가 제공되지 않은 경우 HttpContext.Current는 null이 아니어야 합니다.
Το HttpContext.Current δεν πρέπει να έχει τιμή null όταν δεν παρέχεται ένα RequestContext.
HttpContext.Current debe ser distinto de null cuando se proporciona RequestContext.
HttpContext.Current må ikke være null, når der ikke er angivet en RequestContext.
Właściwość HttpContext.Current nie może mieć wartości null, jeśli nie podano wartości RequestContext.
HttpContext.Current får inte vara null när inte RequestContext anges.
未提供 RequestContext 時,HttpContext.Current 必須是非 null 值。
HttpContext.Current não deve ser nulo quando um RequestContext não é fornecido.
פעולת השירות <var>X</var> אינה נתמכת על-ידי מצב קו צינור משולב של IIS.
De methode <var>X</var> wordt niet ondersteund in de geïntegreerde IIS-pipeline-modus.
Metoden <var>X</var> støttes ikke av pipeline-modusen som er integrert i IIS.
Az IIS integrált feldolgozási soros módja nem támogatja a következő metódust: <var>X</var>.
IIS:n integroitu putkitila ei tue menetelmää <var>X</var>.
<var>X</var> yöntemi IIS tümleşik ardışık düzen modu tarafından desteklenmiyor.
Метод <var>X</var> не поддерживается в интегрированном режиме конвейера служб IIS.
Il metodo <var>X</var> non è supportato dalla modalità di pipeline integrata di IIS.
La méthode <var>X</var> n'est pas prise en charge par le mode pipeline intégré IIS.
IIS 集成管线模式不支持 <var>X</var> 方法。
الطريقة <var>X</var> غير معتمدة من قبل وضع خط إنتاج IIS المتكامل.
<var>X</var> メソッドは、IIS 統合パイプライン モードではサポートされていません。
Die <var>X</var>-Methode wird vom integrierten Pipelinemodus von IIS nicht unterstützt.
Metoda <var>X</var> není podporována integrovaným režimem kanálu IIS.
<var>X</var> 메서드는 IIS 통합 파이프라인 모드에서 지원되지 않습니다.
Η μέθοδος <var>X</var> δεν υποστηρίζεται από την ενσωματωμένη λειτουργία διοχέτευσης IIS.
El método <var>X</var> no es compatible con el modo de canalización integrada de IIS.
Metoden <var>X</var> understøttes ikke af den integrerede pipelinetilstand i IIS.
Metoda <var>X</var> nie jest obsługiwana przez tryb zintegrowanego potoku usług IIS.
Metoden <var>X</var> stöds inte i IIS-integrerat pipeline-läge.
IIS Integrated 管線模式不支援方法 <var>X</var>。
O modo pipeline integrado do IIS não oferece suporte ao método <var>X</var>.
הסגנון המוחל כאשר העכבר מרחף מעל צומת (זמין רק כאשר קובץ ה- Script של הלקוח מופעל).
De stijl die wordt toegepast wanneer de muisaanwijzer over een knooppunt wordt bewogen (alleen beschikbaar als clientscript is ingeschakeld).
Stilen som brukes når markøren beveger seg over en node (bare tilgjengelig når klientskript er aktivert).
A csomópontra az egérrel való rámutatáskor alkalmazott stílus (csak az ügyféloldali parancsfájl engedélyezése esetén használható)
Tyyli, jota käytetään, kun hiiriosoitin on solmun päällä (käytettävissä vain, kun asiakaskomentosarja on käytössä).
Fare düğüm üzerinde dolaştığında uygulanacak stil (ancak istemci komut dosyası etkinleştirildiğinde kullanılabilir).
Стиль, применяемый при наведении мыши на узел (доступно только при активации клиентского скрипта).
Stile applicato quando al passaggio del mouse su un nodo (disponibile solo quando lo script client è abilitato).
Style appliqué lorsque vous faites glisser et placez la souris sur un nœud (uniquement disponible si le script client est activé).
当鼠标悬停在节点上时应用的样式(仅当启用客户端脚本时可用)。
النمط الذي يتم تطبيقه عند تمرير الماوس فوق إحدى العُقد (متوفر فقط في حالة تمكين البرامج النصية الخاصة بالعميل).
マウスがノードをポイントするときに適用されるスタイルです。クライアント スクリプトが有効にされているときのみ利用可能です。
Der Stil, der angewendet wird, wenn die Maus über einem Knoten bewegt wird (nur verfügbar, wenn das Clientskript aktiviert ist).
Styl použitý v případě ponechání ukazatele myši nad uzlem (k dispozici pouze v případě, že je povoleno skriptování na straně klienta)
노드를 마우스로 가리킬 때 적용할 스타일입니다(클라이언트 스크립트를 사용하도록 설정한 경우에만 해당).
Το στυλ που εφαρμόζεται όταν ο δείκτης του ποντικιού παραμένει πάνω από έναν κόμβο (διαθέσιμο μόνο όταν είναι ενεργοποιημένες οι δέσμες ενεργειών του υπολογιστή πελάτη).
Estilo que se aplica cuando se sitúa el mouse sobre un nodo (sólo disponible cuando el script de cliente está habilitado).
Formatet, der anvendes, når musen føres over en node (kun tilgængeligt når klientscript er aktiveret).
Styl stosowany podczas przesuwania wskaźnika myszy nad węzłem (funkcja dostępna, tylko gdy włączono skrypt klienta).
Det format som tillämpas när musen finns över en nod (endast om klientskript är aktiverade).
當滑鼠停留在節點上時要套用的樣式 (只有在啟用用戶端指令碼時才能使用)。
O estilo que é aplicado quando o mouse passa sobre um nó (só está disponível quando os scripts do cliente são ativados).
אין אפשרות לשלוח הודעת דואר אלקטרוני לשרת SMTP. נא ודא שהשרת שצוין במקטע <smtpmail> חוקי.</smtpmail>
Kan geen e-mail verzenden aan de SMTP-server. Controleer of een geldige server is opgegeven in de sectie <smtpmail>.</smtpmail>
Kan ikke sende ut en e-post til SMTP-serveren. Kontroller at den angitte serveren i delen <smtpmail> er gyldig.</smtpmail>
Nem lehet e-mail üzenetet küldeni az SMTP-kiszolgálónak. Győződjön meg arról, hogy az <smtpmail> szakaszban megadott kiszolgáló érvényes.</smtpmail>
Sähköpostin lähettäminen SMTP-palvelimeen ei onnistu. Varmista, että <smtpmail>-osassa määritetty palvelin on kelvollinen.</smtpmail>
SMTP sunucusuna e-posta gönderilemedi. Lütfen <smtpmail> bölümünde belirtilen sunucunun geçerli olmasına dikkat edin.</smtpmail>
Не удается отправить сообщение SMTP-серверу. Убедитесь, что сервер, указанный в разделе <smtpmail>, является действительным.</smtpmail>
Impossibile inviare un messaggio di posta elettronica al server SMTP. Verificare che il server specificato nella sezione <smtpmail> sia valido.</smtpmail>
Impossible d'envoyer un message électronique au serveur SMTP. Assurez-vous que le serveur spécifié dans la section <smtpmail> est valide.</smtpmail>
无法将电子邮件发送到 SMTP 服务器。请确保 <smtpmail> 节中指定的服务器有效。</smtpmail>
تعذر إرسال رسالة بريد إلكتروني إلى ملقم SMTP. الرجاء التأكد من صلاحية الملقم المحدد في قسم <smtpmail>.</smtpmail>
SMTP サーバーに電子メールを送信できませんでした。<smtpmail> セクションで指定されたサーバーが有効であることを確認してください。</smtpmail>
Eine E-Mail kann nicht an den SMTP-Server gesendet werden. Vergewissern Sie sich, dass der im <smtpmail>-Abschnitt angegebene Server gültig ist.</smtpmail>
Nelze odeslat e-mail na server SMTP. Ověřte, že server určený v oddílu <smtpmail> je platný.</smtpmail>
SMTP 서버에 전자 메일을 보낼 수 없습니다. <smtpmail> 섹션에 지정한 서버가 올바른지 확인하십시오.</smtpmail>
Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο διακομιστή SMTP. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής που έχει καθοριστεί στην ενότητα <smtpmail> είναι έγκυρος.</smtpmail>
No se pudo enviar un correo electrónico al servidor. Asegúrese de que el servidor especificado en la sección <smtpmail> es válido.</smtpmail>
Der kunne ikke sendes en e-mail til SMTP-serveren. Kontroller, at den server, der er angivet i afsnittet <smtpmail>, er gyldig.</smtpmail>
Nie można wysłać wiadomości e-mail do serwera SMTP. Upewnij się, że serwer określony w sekcji <smtpmail> jest prawidłowy.</smtpmail>
Det gick inte att skicka ett e-postmeddelande till SMTP-servern. Kontrollera att den server som anges i avsnittet <smtpmail> är giltig.</smtpmail>
無法傳送電子郵件至 SMTP 伺服器。請確認 <smtpmail> 區段中指定的伺服器是否有效。</smtpmail>
Não foi possível enviar um email para o servidor SMTP. Certifique-se de que o servidor especificado na seção <smtpmail> é válido.</smtpmail>
אין אפשרות להחליף את מצב הדף לטווח משותף של התאמה אישית. למשתמש הנוכחי דרושה הרשאה להזין טווח התאמה אישית משותף.
Kan de pagina niet overschakelen naar het gedeelde personalisatiebereik. Aan de huidige gebruiker moet het recht worden toegekend om naar het gedeelde personalisatiebereik te gaan.
Kan ikke aktivere/deaktivere siden i delt område for personlige data. Gjeldende bruker må gis rettigheter til å angi delt område for personlige data.
A lap nem váltható át a megosztott, személyes beállításokat tartalmazó hatókörbe. Az aktuális felhasználónak jogosultságot kell szereznie ahhoz, hogy belépjen a megosztott, személyes beállításokat tartalmazó hatókörbe.
Sivua ei voi vaihtaa jaettuun mukautusalueeseen. Nykyiselle käyttäjälle on annettava oikeudet siirtyä jaettuun mukautusalueeseen.
Sayfa paylaşılan kişiselleştirme kapsamına geçirilemiyor. Geçerli kullanıcıya paylaşılan kişiselleştirme kapsamına girme hakkı verilmelidir.
Невозможно переключить страницу в общую область персонализации. Текущий пользователь должен иметь право входа в общую область персонализации.
Impossibile attivare/disattivare l'ambito di personalizzazione condiviso per la pagina. L'utente corrente deve disporre del diritto necessario per accedere all'ambito di personalizzazione condiviso.
Impossible de basculer la page en portée de personnalisation partagée. L'utilisateur actuel doit bénéficier des autorisations requises pour saisir la portée de personnalisation partagée.
无法将页切换到共享的个性化设置范围。当前用户必须被授予进入共享的个性化设置范围的权限。
تعذر تبديل الصفحة إلى مجال تخصيص مشترك. يجب منح المستخدم الحالي حق الدخول إلى مجال التخصيص المشترك.
ページを共有パーソナル化スコープに切り替えられません。現在のユーザーに共有パーソナル化スコープに入る権利を与えなければなりません。
Die Seite kann nicht in den freigegebenen Personalisierungsbereich umgeschaltet werden. Der aktuelle Benutzer muss das Zugangsrecht für den freigegebenen Personalisierungsbereich erhalten.
Nelze přepnout stránku do sdíleného oboru individuálního nastavení. Aktuálnímu uživateli musí být uděleno právo přístupu do sdíleného oboru individuálního nastavení.
페이지를 공유 개인 설정 범위로 전환할 수 없습니다. 공유 개인 설정 범위에 액세스할 수 있는 권한을 현재 사용자에게 부여해야 합니다.
Δεν είναι δυνατή η μετάβαση της σελίδας σε κοινόχρηστο πεδίο προσαρμογής. Ο τρέχων χρήστης πρέπει να έχει δικαίωμα εισαγωγής κοινόχρηστου πεδίου προσαρμογής.
No se puede alternar la página en el ámbito de personalización compartido. Se debe conceder derecho al usuario actual para entrar en el ámbito de personalización compartido.
Siden kan ikke skifte til det delte personlige område. Den aktuelle bruger skal have tildelt rettigheder til at gå ind i det delte personlige område.
Nie można przełączać strony do wspólnego zakresu personalizacji. Bieżącemu użytkownikowi należy udzielić uprawnień do przechodzenia do wspólnego zakresu personalizacji.
Det gick inte att aktivera delat anpassningsläge för sidan. Den aktuelle användaren måste få rättigheter att använda delat anpassningsläge.
無法將頁面切換至共用的個人化範圍。必須授與權限給目前的使用者,才能進入個人化範圍。
Não é possível mudar a página para o escopo de personalização compartilhado. O usuário atual deve ter o direito de entrar no escopo de personalização compartilhado.
הטקסט שיוצג בסיכום האימות כאשר שדה שם המשתמש ריק.
De tekst die moet worden weergegeven in de validatiesamenvatting, als de gebruikersnaam leeg is.
Teksten som vises i valideringssammendraget når brukernavnet er tomt.
Az érvényesítési összegzésben üres felhasználónév esetén megjelenítendő szöveg
Vahvistusyhteenvedossa näytettävä teksti, kun käyttäjänimi on tyhjä.
Kullanıcı adı boş olduğunda doğrulama özetinde gösterilecek metin.
Текст, который будет отображаться в отчете о проверке, если имя пользователя будет пустым.
Testo da visualizzare nel riepilogo di convalida quando il nome utente non è stato specificato.
Texte à afficher dans le résumé des validations lorsque le nom d'utilisateur est vide.
用户名为空时在验证摘要中显示的文本。
النص الذي سيظهر في ملخص التحقق من الصحة عندما يكون حقل اسم المستخدم فارغًا.
ユーザー名が空のときに検証概要に表示されるテキストです。
Der Text, der in der Zusammenfassung der Validierung angezeigt werden soll, wenn kein Benutzername eingegeben wurde.
Text zobrazený v souhrnu ověření v případě, že uživatelské jméno je prázdné
사용자 이름이 비어 있을 때 유효성 검사 요약에 표시할 텍스트입니다.
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στη σύνοψη επικύρωσης όταν το πεδίο του ονόματος χρήστη είναι κενό.
Texto que se va a mostrar en el resumen de validación cuando el nombre de usuario esté vacío.
Den tekst, der skal vises i valideringsoversigten, hvis brugernavnet er tomt.
Tekst, który ma być wyświetlany w podsumowaniu walidacji, jeśli pole Nazwa użytkownika jest puste.
Den text som visas i valideringssammanfattningen om användarnamnet är tomt.
使用者名稱空白時,驗證摘要中顯示的文字。
O texto a ser mostrado no resumo de validação quando o nome do usuário estiver vazio.
הנתונים הערוכים בסידרה אינם חוקיים.
De geserialiseerde gegevens zijn ongeldig.
De serialiserte dataene er ugyldige.
A szerializált adat érvénytelen.
Sarjoitettu tieto on virheellinen.
Seri hale getirilmiş veriler geçersiz.
Сериализованные данные являются недопустимыми.
I dati serializzati non sono validi.
Les données sérialisées ne sont pas valides.
序列化的数据无效。
البيانات المسلسلة غير صالحة.
シリアル化されたデータは無効です。
Die serialisierten Daten sind ungültig.
Serializovaná datová položka není platná.
serialize한 데이터가 잘못되었습니다.
Τα σειριοποιημένα δεδομένα δεν είναι έγκυρα.
Los datos serializados no son válidos.
De serialiserede data er ugyldige.
Dane serializowane są nieprawidłowe.
Ogiltiga serialiserade data.
序列化資料無效。
Os dados serializados são inválidos.
עליך להפוך רכיבי Web Part לזמינים על-ידי הוספת WebPartManager לדף. ה- WebPartManager חייב להופיע לפני פקדי Web Part כלשהם בדף.
U moet webonderdelen inschakelen door een WebPartManager toe te voegen aan uw pagina. De WebPartManager moet voor alle besturingselementen voor webonderdelen worden geplaatst op de pagina.
Du må aktivere webdeler ved å legge til WebPartManager på siden. WebPartManager må plasseres før alle webdel-kontroller på siden.
A kijelzők engedélyezéséhez WebPartManager vezérlőt kell hozzáadnia a laphoz. A WebPartManager vezérlőnek előbb kell szerepelnie a lapon, mint a kijelzőknek.
Sinun on otettava WWW-osat käyttöön lisäämällä sivulle WebPartManager. WebPartManager on sijoitettava ennen sivun WWW-osaohjausobjekteja.
Sayfanıza WebPartManager ekleyerek Web Bölümlerini etkinleştirmelisiniz. WebPartManager sayfada tüm Web Bölümü denetimlerinden önce yerleştirilmelidir.
Необходимо включить веб-части посредством добавления WebPartManager на вашу страницу. WebPartManager должен размещаться перед другими элементами управления веб-частей на странице.
È necessario abilitare le Web part aggiungendo WebPartManager alla pagina. WebPartManager deve essere posizionato prima dei controlli Web part nella pagina.
Vous devez activer les WebParts en ajoutant un WebPartManager à votre page. Le WebPartManager doit être placé avant tous les contrôles WebPart dans la page.
您必须通过向页中添加 WebPartManager 来启用 Web 部件。WebPartManager 必须位于页面上的任何 Web 部件控件的前面。
يجب تمكين أجزاء الويب من خلال إضافة WebPartManager إلى الصفحة الخاصة بك. يجب وضع WebPartManager قبل أي من عناصر تحكم "جزء الويب" في الصفحة.
WebPartManager をページに追加して Web パーツを有効にしなければなりません。WebPartManager は、ページ上の他の Web パーツの前に配置しなければなりません。
Sie müssen Webparts aktivieren, indem Sie einen WebPartManager zur Seite hinzufügen. Der WebPartManager muss vor Webpart-Steuerelementen auf der Seite platziert werden.
Je třeba povolit webové části přidáním třídy WebPartManager na stránku. Třída WebPartManager musí být umístěna před všemi ovládacími prvky na stránce.
페이지에 WebPartManager를 추가하여 웹 파트를 사용할 수 있도록 설정해야 합니다. WebPartManager는 페이지의 모든 웹 파트 컨트롤 앞에 배치해야 합니다.
Πρέπει να ενεργοποιήσετε τα Τμήματα Web προσθέτοντας ένα WebPartManager στη σελίδα σας. Το WebPartManager πρέπει να τοποθετηθεί στη σελίδα πριν από οποιοδήποτε στοιχείο ελέγχου τμήματος Web.
Debe habilitar los elementos web agregando WebPartManager a la página. WebPartManager se debe situar antes que cualquier control de elemento web de la página.
Du skal aktivere webdele ved at tilføje en WebPartManager til din side. WebPartManager skal placeres før alle webdelsobjekter på siden.
Należy włączyć części sieci Web, dodając element WebPartManager do strony. Element WebPartManager należy umieścić przed każdym formantem części sieci Web na stronie.
Du måste aktivera webbdelar genom att lägga till en WebPartManager till sidan. Sidans WebPartManager måste finnas före alla kontroller på sidan.
您必須藉由將 WebPartManager 加入頁面來啟用 Web 組件。WebPartManager 必須放置在頁面上任何 Web 組件控制項之前。
Você deve ativar Web Parts adicionando um WebPartManager à página. O WebPartManager deve ser colocado antes de quaisquer controles de Web Part na página.
השם של שדה ההפעלה שממנו יש לקבל את הערך.
De naam van het sessieveld waaruit de waarde moet worden opgehaald.
Navnet på øktfeltet verdien skal hentes fra.
A munkamenetmező értéke, ahonnan az értéket be kell olvasni.
Sen istuntokentän nimi, josta arvo haetaan.
Değerin alınacağı oturum alanının adı.
Имя поля сеанса, откуда следует брать значение.
Nome del campo di sessione da cui ottenere il valore.
Nom du champ de session permettant d'obtenir la valeur.
从中获取值的会话字段的名称。
اسم حقل جلسة العمل الذي سيتم اشتقاق القيمة منه.
値を取得するセッション フィールドの名前です。
Der Name des Sitzungsfeldes, aus dem der Wert abgerufen wird.
Název pole relace, z něhož má být získána hodnota
값을 가져올 세션 필드의 이름입니다.
Το όνομα του πεδίου περιόδου λειτουργίας από το οποίο θα γίνει λήψη της τιμής.
Nombre del campo de sesión del que obtener el valor.
Navnet på det sessionsfelt, som værdien skal hentes fra.
Nazwa pola sesji, z którego ma być pobrana wartość.
Namnet på det sessionsfält som värdet hämtas från.
要從中取得值的工作階段欄位的名稱。
O nome do campo de sessão do qual obter o valor.
הקובץ '<var>File Name</var>' השתנה מאז שנקרא.
Het bestand <var>File Name</var> is gewijzigd nadat het is gelezen.
Filen <var>File Name</var> er endret siden den ble lest.
A(z) „<var>File Name</var>” az olvasás óta megváltozott.
Tiedosto <var>File Name</var> on muuttunut sen lukemisen jälkeen.
'<var>File Name</var>' dosyası okunduktan sonra değiştirildi.
Файл '<var>File Name</var>' изменился с момента чтения.
Il file '<var>File Name</var>' è stato modificato dall'ultima lettura.
Le fichier '<var>File Name</var>' a été modifié depuis la dernière opération de lecture.
文件“<var>File Name</var>”在被读取后已更改。
تم تغيير الملف '<var>File Name</var>' منذ تمت قراءته.
ファイル '<var>File Name</var>' は読み取り後に変更されています。
Die Datei <var>File Name</var> wurde geändert, seit sie gelesen wurde.
Soubor <var>File Name</var> se od okamžiku čtení změnil.
마지막으로 읽은 후 '<var>File Name</var>' 파일이 변경되었습니다.
Το αρχείο '<var>File Name</var>' έχει αλλάξει από την ανάγνωσή του.
El archivo '<var>File Name</var>' ha cambiado desde que se leyó.
Filen '<var>File Name</var>' er ændret, siden den blev læst.
Plik '<var>File Name</var>' został zmieniony od czasu odczytu.
Filen <var>File Name</var> har ändrats sedan den senast lästes.
檔案 '<var>File Name</var>' 自從上次讀取後已經變更。
O arquivo '<var>File Name</var>' foi alterado desde que foi lido.
See catalog page for all messages.