The service
Messages on page
נקודת החיבור '<var>X</var>' ב- '<var>Y</var>' לא מאפשרת חיבורים מרובים.
Bij het verbindingspunt <var>X</var> bij <var>Y</var> zijn meerdere verbindingen niet toegestaan.
Tilkoblingspunktet <var>X</var> for <var>Y</var> tillater ikke flere tilkoblinger.
A(z) „<var>X</var>” csatlakozási pont (helye: „<var>Y</var>”) nem teszi lehetővé több kapcsolat használatát.
Yhteyspiste <var>X</var> kohteessa <var>Y</var> ei salli useita yhteyksiä.
'<var>Y</var>' üzerindeki '<var>X</var>' bağlantı noktası birden çok bağlantıya izin vermiyor.
Точка подключения '<var>X</var>' в '<var>Y</var>' не допускает множественные подключения.
Il punto di connessione '<var>X</var>' su '<var>Y</var>' non consente connessioni multiple.
Le point de connexion '<var>X</var>' sur '<var>Y</var>' n'autorise pas plusieurs connexions.
“<var>Y</var>”上的连接点“<var>X</var>”不允许多个连接。
لا تسمح نقطة الاتصال '<var>X</var>' في '<var>Y</var>' بإجراء اتصالات متعددة.
'<var>Y</var>' 上の接続ポイント '<var>X</var>' は複数の接続を許可していません。
Der Verbindungspunkt <var>X</var> für <var>Y</var> lässt nicht mehrere Verbindungen zu.
V přípojném bodu <var>X</var> v <var>Y</var> není povoleno více připojení.
'<var>Y</var>'에 있는 연결 지점 '<var>X</var>'에는 연결을 여러 개 사용할 수 없습니다.
El punto de conexión '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' no permite varias conexiones.
Forbindelsespunktet '<var>X</var>' på '<var>Y</var>' tillader ikke flere forbindelser.
Το σημείο σύνδεσης '<var>X</var>' στο '<var>Y</var>' δεν επιτρέπει πολλαπλές συνδέσεις.
Punkt połączenia '<var>X</var>' w '<var>Y</var>' nie obsługuje wielu połączeń.
Anslutningspunkten <var>X</var> på <var>Y</var> tillåter inte flera samtidiga anslutningar.
'<var>Y</var>' 上的連接點 '<var>X</var>' 不允許多重連接。
O ponto de conexão '<var>X</var>' em '<var>Y</var>' não permite várias conexões.
פרטי חריגה:
Uitzonderingsinformatie:
Unntaksinformasjon:
Kivétel adatai:
Poikkeuksen tiedot:
Özel durum bilgileri:
Исключения:
Informazioni eccezione:
Informations sur l'exception :
异常信息:
بيانات الاستثناء:
例外情報:
Ausnahmeinformation:
Informace o výjimce:
예외 정보:
Πληροφορίες εξαίρεσης:
Información de la excepción:
Informacje o wyjątku:
Undantagsinformation:
例外狀況資訊:
Undtagelsesoplysninger:
Informações sobre a exceção:
יש לציין מפתחות נתונים ב- DataList '<var>X</var>' לפני שניתן יהיה לאחזר את מפתח הנתונים הנבחר. השתמש במאפיין DataKeyField כדי לציין מפתחות נתונים.
De geselecteerde gegevenssleutel kan pas worden opgehaald als gegevenssleutels zijn opgegeven voor DataList <var>X</var>. Gebruik de eigenschap DataKeyField om gegevenssleutels op te geven.
Du må angi datanøkler for DataList <var>X</var> før den valgte datanøkkelen kan hentes. Bruk egenskapen DataKeyField til å angi datanøkler.
Ahhoz, hogy a kijelölt adatkulcsot be lehessen olvasni, előbb meg kell adni az adatkulcsokat a(z) „<var>X</var>” DataList elemhez. Az adatkulcsok megadásához használja a DataKeyField tulajdonságot.
Tietoavaimet on määritettävä DataList-luettelossa <var>X</var>, ennen kuin valittu tietoavain voidaan noutaa. Määritä tietoavaimet DataKeyField-ominaisuuden avulla.
Seçili veri anahtarının alınabilmesi için önce '<var>X</var>' DataList'te veri anahtarları belirtilmelidir. Veri anahtarlarını belirtmek için DataKeyField özelliğini kullanın.
Перед извлечением выбранных ключей данных необходимо указать ключи данных в DataList '<var>X</var>'. Используйте для указания ключей данных свойство DataKeyField.
Per poter recuperare la chiave di dati selezionata, è necessario che le chiavi di dati vengano specificate in DataList '<var>X</var>'. Utilizzare la proprietà DataKeyField per specificare le chiavi di dati.
Des clés de données doivent être spécifiées sur DataList '<var>X</var>' pour qu'il soit possible de récupérer la clé de données sélectionnée. Utilisez la propriété DataKeyField pour spécifier des clés de données.
在可以检索选定的数据键前,必须在 DataList“<var>X</var>”上指定数据键。请使用 DataKeyField 属性指定数据键。
يجب تحديد مفاتيح البيانات في DataList '<var>X</var>' قبل استرداد مفتاح البيانات المحدد. استخدم الخاصية DataKeyField لتحديد مفاتيح البيانات.
選択されたデータ キーを取得する前に、データ キーを DataList '<var>X</var>' で指定しなければなりません。データ キーを指定するには、DataKeyField プロパティを使用します。
Bevor der ausgewählte Datenschlüssel abgerufen werden kann, müssen Datenschlüssel für DataList <var>X</var> angegeben werden. Geben Sie die Datenschlüssel mithilfe der DataKeyField-Eigenschaft an.
Předtím, než lze vybraný klíč dat načíst, musí být klíče dat určeny v prvku DataList <var>X</var>. Klíče dat určete pomocí vlastnosti DataKeyField.
선택한 데이터 키를 검색하려면 DataList '<var>X</var>'에 해당 데이터 키를 지정해야 합니다. DataKeyField 속성을 사용하여 데이터 키를 지정하십시오.
Πρέπει να καθοριστούν κλειδιά δεδομένων στο DataList '<var>X</var>' πριν να γίνει δυνατή η ανάκτηση των επιλεγμένων κλειδιών δεδομένων. Χρησιμοποιήστε την ιδιότητα DataKeyField για να καθορίσετε κλειδιά δεδομένων.
Las claves de datos se deben especificar en DataList '<var>X</var>' para poder recuperar la clave de datos seleccionada. Utilice la propiedad DataKeyField para especificar claves de datos.
Datanøgler skal angives på DataList '<var>X</var>', før den valgte datanøgle kan hentes. Brug egenskaben DataKeyField til at angive datanøgler.
Należy określić klucze danych na liście DataList '<var>X</var>', aby można było pobrać wybrany klucz danych. Użyj właściwości DataKeyField w celu określenia kluczy danych.
Datanycklar måste anges i DataList <var>X</var> innan de markerade datanycklarna kan hämtas. Använd egenskapen DataKeyField för att ange datanycklar.
必須先在 DataList '<var>X</var>' 上指定資料索引鍵,才能擷取選取的資料索引鍵。請使用 DataKeyField 屬性指定資料索引鍵。
As chaves de dados devem ser especificadas em DataList '<var>X</var>' antes que a chave de dados selecionada possa ser recuperada. Use a propriedade DataKeyField para especificar chaves de dados.
שם חשבון: <var>X</var>
Accountnaam: <var>X</var>
Kontonavn: <var>X</var>
Fióknév: <var>X</var>
Tilin nimi: <var>X</var>
Hesap adı: <var>X</var>
Имя учетной записи: <var>X</var>
Nome account: <var>X</var>
Nom du compte : <var>X</var>
帐户名: <var>X</var>
اسم الحساب: <var>X</var>
アカウント名: <var>X</var>
Kontoname: <var>X</var>
Název účtu: <var>X</var>
계정 이름: <var>X</var>
Όνομα λογαριασμού: <var>X</var>
Nombre de cuenta: <var>X</var>
Kontonavn: <var>X</var>
Nazwa konta: <var>X</var>
Kontonamn: <var>X</var>
帳戶名稱: <var>X</var>
Nome da conta: <var>X</var>
הוסף רכיב Web Part לאזור זה על-ידי שחרורו כאן.
Voeg een webonderdeel toe aan deze zone door het webonderdeel hier neer te zetten.
Legg til en webdel i sonen ved å slippe den her.
A zónához ráhúzással adhat hozzá kijelzőt.
Lisää WWW-osa tähän vyöhykkeeseen pudottamalla se tähän.
Web Bölümünü buraya bırakarak bu bölgeye ekleyin.
Добавьте веб-часть в эту зону, перетащив ее сюда.
Aggiungere una Web part alla zona rilasciandola in questo punto.
Ajoutez un WebPart à cette zone en le déposant ici.
通过将 Web 部件拖动到此处,将它添加到此区域中。
إضافة "جزء ويب" إلى هذه المنطقة بواسطة إسقاطه هنا.
ここにドロップして、Web パーツをこのゾーンに追加します。
Fügen Sie ein Webpart zu dieser Zone hinzu, indem Sie es hier ablegen.
Přetažením sem přidejte webovou část do této zóny.
웹 파트를 이 영역에 끌어 놓아 추가합니다.
Προσθήκη Τμήματος Web σε αυτή τη ζώνη με απόθεσή του.
Agregar un elemento Web a esta zona colocándolo aquí.
Føj en webdel til denne zone ved at anbringe den her.
Dodaj część sieci Web do tej strefy poprzez upuszczenie jej tutaj.
Lägg till en webbdel till zonen genom att släppa den här.
將 Web 組件放置於此以加入此區域。
Adicionar uma Web Part à esta zona soltando-a aqui.
התכונה 'מנהל התפקידים' לא הופעלה.
De functie voor rolbeheer is niet ingeschakeld.
Funksjonen Role Manager er ikke aktivert.
A Szerepkör-kezelő funkció nincs engedélyezve.
Roolienhallintatoimintoa ei ole otettu käyttöön.
Rol Yöneticisi özelliği etkinleştirilmedi.
Функция диспетчера ролей не включена.
La funzionalità Gestione ruoli non è stata abilitata.
La fonction Gestionnaire de rôles n'a pas été activée.
لم يتم تمكين ميزة "إدارة الأدوار".
ロール マネージャー機能は有効にされていません。
Das Rollen-Manager-Feature wurde nicht aktiviert.
Funkce Správce rolí nebyla povolena.
역할 관리자 기능을 사용하도록 설정하지 않았습니다.
La característica Administrador de funciones no está habilitada.
Rollemanagerfunktionen er ikke blevet aktiveret.
未启用角色管理器功能。
Η δυνατότητα διαχείρισης ρόλων δεν είναι ενεργοποιημένη.
Funkcja menedżera ról nie została włączona.
Funktionen RoleManager har inte aktiverats.
尚未啟用角色管理員功能。
O recurso Gerenciador de Funções não foi ativado.
ההרכבה הבאה כוללת יחסי תלות בגירסה של ה- ‎.NET Framework שהיא גירסה גבוהה יותר מהיעד, לכן ייתכן שטעינתה לא תהיה תקינה במהלך זמן ריצה והיא תגרום לכשל: <var>X</var>. יחסי התלות הם: <var>Y</var>. עליך להבטיח שההרכבה תלויה תהיה נכונה עבור מסגרת היעד, או להבטיח שמסגרת היעד שאתה ממען היא המסגרת של ההרכבה התלויה.
De volgende assembly heeft afhankelijkheden voor een versie van .NET Framework die hoger is dan het doel en wordt mogelijk niet juist geladen tijdens runtime, hetgeen tot een fout kan leiden: <var>X</var>. De afhankelijkheden zijn: <var>Y</var>. U moet controleren of de afhankelijke assembly juist is voor het doel-framework, en controleren of het doel-framework dat u adresseert, het doel-framework van de afhankelijke assembly is.
Følgende samling er avhengig av en versjon av .NET Framework som er høyere enn målet, og vil kanskje ikke bli lastet inn på riktig måte under kjøring og derfor forårsake en feil: <var>X</var>. Avhengighetene er: <var>Y</var>. Enten må du kontrollere at den avhengige samlingen er korrekt for målrammeverket, eller så må du kontrollere at målrammeverket du adresserer, er til den avhengige samlingen.
A következő szerelvény a .NET-keretrendszer olyan verziójától függ, amely újabb a célverziónál, és esetleg nem töltődik be megfelelően futásidőben, így hibát okoz: <var>X</var>. A függőségek: <var>Y</var>. Biztosítsa, hogy a függő szerelvény a célkeretrendszernek megfelelő legyen, illetve hogy a megcímzett célkeretrendszer a függő szerelvénnyel azonos verziójú legyen.
Seuraavalla kokoonpanolla on riippuvuussuhteita .NET Frameworkin versioon, joka on suurempi kuin kohteena ole versio, eikä sitä ehkä ladata oikein suorituksen aikana, jolloin ilmenee virhe: <var>X</var>. Riippuvuussuhteet ovat seuraavat: <var>Y</var>. Sinun tulee varmistaa, että riippuvuussuhteessa oleva kokoonpano on oikea kohdekehykselle tai että käytettävä kohdekehys kuuluu riippuvuussuhteessa olevalle kokoonpanolle.
<var>X</var> derlemesinin, .NET Framework'ün hedef sürümünden daha sonraki bir sürümüne bağımlılıkları var; çalışma zamanında doğru yüklenemeyebilir ve hataya neden olabilir. Bağımlılıklar: <var>Y</var>. Bağımlı derlemenin hedef çerçeve için doğru olmasına dikkat etmeli veya hedef çerçeve olarak bağımlı derlemenin çerçevesini kullandığınızdan emin olmalısınız.
Поскольку следующая сборка имеет зависимости от версии .NET Framework, которая является выше целевой, ее загрузка во время выполнения может произойти с ошибкой: <var>X</var>. К таким зависимостям относятся: <var>Y</var>. Убедитесь, что зависимая сборка соответствует целевой структуре или целевая структура, к которой выполняется обращение, является структурой зависимой сборки.
L'assembly indicato di seguito contiene dipendenze da una versione di .NET Framework successiva a quella di destinazione e potrebbe non essere caricato correttamente al runtime causando quindi un errore: <var>X</var>. Dipendenze: <var>Y</var>. È consigliabile accertarsi che l'assembly dipendente sia corretto per il framework di destinazione oppure che quest'ultimo sia quello dell'assembly dipendente.
L'assembly suivant a des dépendances sur une version du .NET Framework qui est supérieure à la cible et il se peut qu'il ne se charge pas correctement pendant l'exécution : <var>X</var>. Les dépendances sont : <var>Y</var>. Vous devez vérifier que l'assembly dépendant est correct pour la version cible du .NET Framework ou que la version cible du .NET Framework que vous traitez est celle de l'assembly dépendant.
以下程序集包含对高于目标版本的 .NET Framework 版本的依赖项,在运行时可能无法正确加载并会导致错误: <var>X</var>。依赖项为: <var>Y</var>。您应确保依赖程序集对应于目标框架,或确保您针对的目标框架为依赖程序集的目标框架。
لدى التجميع التالي تبعيات على إصدار من .NET Framework أعلى من الهدف وقد لا يتم تحميله بشكل صحيح أثناء وقت التشغيل مما يؤدي إلى حدوث فضل: <var>X</var>. التبعيات هي: <var>Y</var>. يجب التأكد من أن التجميع التابع صحيح لإطار العمل الهدف، أو التأكد من أن إطار العمل الهدف الذي قمت بتحديده هو الخاص بالتجميع التابع.
次のアセンブリは、ターゲットよりも後のバージョンの .NET Framework に依存しているため、実行時に正しく読み込まれず、エラーが発生する場合があります: <var>X</var>。依存関係は <var>Y</var> です。依存アセンブリがターゲット フレームワークに対して正しいことを確認するか、指定しているターゲット フレームワークが依存アセンブリのターゲット フレームワークと一致することを確認してください。
Die folgende Assembly weist Abhängigkeiten bei einer Version von .NET Framework auf, die höher als die Zielversion ist und die während der Laufzeit unter Umständen nicht ordnungsgemäß geladen wird, wodurch ein Fehler verursacht wird: <var>X</var>. Die Abhängigkeiten lauten folgendermaßen: <var>Y</var>. Stellen Sie entweder sicher, dass die abhängige Assembly für das Zielframework korrekt ist, oder vergewissern Sie sich, dass das vorgesehene Zielframework das Framework der abhängigen Assembly ist.
Následující sestavení obsahuje závislosti na verzi rozhraní .NET Framework, která je vyšší než cílová, a za běhu se nemusí načíst správně. To může způsobit chybu: <var>X</var>. Závislosti: <var>Y</var>. Měli byste zajistit, aby závislé sestavení bylo správné pro cílovou architekturu, nebo aby cílová architektura, kterou adresujete, byla stejná jako architektura závislého sestavení.
<var>X</var> 어셈블리에 대상보다 높은 .NET Framework 버전에 대한 종속성이 있어서 런타임 동안 오류가 발생하여 어셈블리가 제대로 로드되지 않았을 수 있습니다. 종속성은 <var>Y</var>입니다. 종속 어셈블리가 대상 프레임워크에 대해 올바른지 확인하거나 작업 중인 대상 프레임워크가 종속 어셈블리의 프레임워크인지 확인해야 합니다.
Η παρακάτω συγκρότηση διαθέτει εξαρτήσεις σε μια έκδοση του .NET Framework η οποία είναι μεγαλύτερη από την έκδοση προορισμού και ενδέχεται να μην γίνει σωστή φόρτωση κατά τη διάρκεια του χρόνου εκτέλεσης, οδηγώντας έτσι σε εμφάνιση σφάλματος: <var>X</var>. Οι εξαρτήσεις είναι οι εξής: <var>Y</var>. Θα πρέπει είτε να βεβαιωθείτε ότι η εξαρτημένη συγκρότηση είναι η σωστή για το πλαίσιο προορισμού είτε ότι το πλαίσιο προορισμού στο οποίο στοχεύετε είναι αυτό της εξαρτημένης συγκρότησης.
El siguiente ensamblado tiene dependencias en una versión de .NET Framework posterior a la versión de destino, y puede que no se cargue correctamente en tiempo de ejecución y dé lugar a un error: <var>X</var>. Las dependencias son: <var>Y</var>. Debe asegurarse de que el ensamblado dependiente es correcto para la versión de .NET Framework de destino o que la versión de .NET Framework de destino es la del ensamblado dependiente.
Følgende assembly har afhængigheder på en version af .NET Framework, som er højere end destinationen, og som ikke altid indlæses korrekt under kørsel, som forårsager en fejl: <var>X</var>. Afhængighederne er: <var>Y</var>. Du skal enten sørge for, at den afhængige assembly er korrekt for destinationsframeworket, eller at det destinationsframework, du adresserer, gælder for den afhængige assembly.
Następujący zestaw zawiera zależności od wersji programu .NET Framework, która jest wyższa niż wersja docelowa, i może nie zostać poprawnie załadowany w czasie wykonywania, powodując błąd: <var>X</var>. Te zależności to: <var>Y</var>. Należy się upewnić. że zestaw zależny jest poprawny dla danej struktury docelowej lub że ta struktura docelowa jest przeznaczona dla tego zestawu zależnego.
Följande sammansättning är beroende av en senare version av .NET Framework än målversionen vilket kan leda till att den inte läses in korrekt och att den orsakar ett fel: <var>X</var>. Beroenden är: <var>Y</var>. Kontrollera antingen att den beroende sammansättningen är korrekt för målversionen av Framework, eller att målversionen av Framework som du riktar dig till matchar den beroende sammansättningen.
下列組件的版本相依性高於目標 .NET Framework,而且可能無法在執行階段正確載入,因此造成失敗: <var>X</var>。此相依性為: <var>Y</var>。請確認此相依組件對目標 Framework 而言是否正確,或確認您要定址的目標 Framework 是否為該相依組件的 Framework 版本。
O assembly a seguir tem dependências em uma versão do .NET Framework posterior a do destino e pode não carregar corretamente durante o tempo de execução causando uma falha: <var>X</var>. As dependências são: <var>Y</var>. É necessário verificar se o assembly dependente é correto para a estrutura do destino ou verificar se a estrutura do destino que sendo endereçada é a do assembly dependente.
מזעור '<var>X</var>'
Hiermee wordt <var>X</var> geminimaliseerd
Minimerer <var>X</var>
„<var>X</var>” kis méretre állítása
Pienentää kohteen <var>X</var>
'<var>X</var>' simge durumuna küçültür
Сворачивает '<var>X</var>'
Riduce '<var>X</var>' a icona.
Réduit '<var>X</var>'
最小化“<var>X</var>”
تصغير '<var>X</var>'
'<var>X</var>' の最小化
Minimiert <var>X</var>
Minimalizuje <var>X</var>.
'<var>X</var>'을(를) 최소화합니다.
Ελαχιστοποιεί το '<var>X</var>'
Minimiza '<var>X</var>'
Minimerer '<var>X</var>'
Minimalizuje '<var>X</var>'
Minimerar <var>X</var>
最小化 '<var>X</var>'
Minimiza '<var>X</var>'
הפקודה שיש לבצע לצורך הוספת שורות חדשות.
De opdracht die moet worden uitgevoerd voor het invoegen van nieuwe rijen.
Kommandoen som skal kjøres for å sette inn nye rader.
Az új sorok beszúrásához végrehajtandó parancs
Uusien rivien lisäämiseksi suoritettava komento.
Yeni satırları eklemek için yürütülecek komut.
Команда, которую следует выполнить для вставки новых строк.
Comando da eseguire per inserire nuove righe.
Commande à exécuter pour l'insertion de nouvelles lignes.
插入新行时执行的命令。
الأمر الذي يتم تنفيذه لإدراج صفوف جديدة.
新しい行を挿入するために実行するコマンドです。
Der Befehl, der zum Einfügen neuer Zeilen ausgeführt wird.
Příkaz provedený při vkládání řádků
새 행을 삽입할 때 실행할 명령입니다.
Η εντολή που εκτελείται για την εισαγωγή νέων γραμμών.
Comando que se va a ejecutar para insertar nuevas filas.
Den kommando, der skal udføres for at indsætte nye rækker.
Polecenie wstawiania nowych wierszy do wykonania.
Det kommando som ska köras för att lägga till rader.
要執行插入新資料列的命令。
O comando a ser executado para inserir novas linhas.
קביעה אם להפעיל את פונקציונליות הקידוד ב- FormView.
Hiermee wordt aangegeven of pagineringsfunctionaliteit moet worden ingeschakeld in de FormView.
Angir om sidevekslingsfunksjonalitet i FormView skal aktiveres.
Azt jelzi, hogy FormView nézetben be legyen-e kapcsolva a lapozási funkció.
Otetaanko sivutustoiminto käyttöön FormView-kohteessa.
FormView'da sayfalama işlevselliğinin açılıp açılmayacağı.
Включить ли функцию постраничного просмотра в FormView.
Indica se attivare la funzionalità di paging in FormView.
Indique si la fonctionnalité de pagination doit être activée dans le FormView.
是否在 FormView 中打开分页功能。
ما إذا كان سيتم تشغيل وظيفة ترحيل الصفحات غير المستخدمة في FormView أم لا.
FormView でページング機能をオンにするかどうかを指定します。
Gibt an, ob Paging in der FormView aktiviert wird.
Určuje, zda má být ve třídě FormView zapnuta funkce stránkování.
FormView에서 페이징 기능을 사용할지 여부를 지정합니다.
Αν θα ενεργοποιηθεί η λειτουργικότητα σελιδοποίησης στο FormView.
Indica si se debe activar la funcionalidad de paginación en FormView.
Angiver, om funktionen til sideinddeling skal aktiveres i FormView.
Czy włączyć funkcję stronicowania w widoku FormView.
Om sidindelningsfunktionen ska aktiveras i FormView-vyn.
是否開啟 FormView 中的分頁功能。
Se a funcionalidade de paginação deve ser ativada em FormView.
See catalog page for all messages.