|
Le nom de la bibliothèque de types ne peut pas être spécifié pour les assemblys contenant des bibliothèques de types incorporées |
|
Der Name der Typbibliothek kann nicht für Assemblys nicht erstellt werden, die eingebettete Typbibliotheken enthalten. |
|
Δεν είναι δυνατό να οριστεί το όνομα της βιβλιοθήκης τύπων για τις συγκροτήσεις που περιέχουν ενσωματωμένες βιβλιοθήκες τύπων |
|
Beágyazott típustárakat tartalmazó kódösszeállítások esetén a típustár neve nem adható meg. |
|
Impossibile specificare il nome della libreria dei tipi per gli assembly contenenti librerie dei tipi incorporate. |
|
タイプ ライブラリの名前は、埋め込み型ライブラリを持つアセンブリには指定できません。 |
|
포함된 형식 라이브러리가 들어 있는 어셈블리에 대해 형식 라이브러리의 이름을 지정할 수 없습니다. |
|
Navnet på typebiblioteket kan ikke angis for samlinger som inneholder innebygde typebiblioteker |
|
Nie można określić nazwy biblioteki typów dla zestawów zawierających osadzone biblioteki typów. |
|
O nome da biblioteca de tipos não pode ser especificado para assemblies que contêm bibliotecas de tipos incorporadas |
|
Não é possível especificar o nome da biblioteca de tipos para assemblagens que contenham bibliotecas de tipos incorporadas |
|
Невозможно задать имя библиотеки типов для сборок, содержащих внедренные библиотеки типов |
|
No se puede especificar el nombre de la biblioteca de tipos para ensamblados que contengan bibliotecas de tipos incrustadas |
|
Typbibliotekets namn kan inte anges för sammansättningar som innehåller inbäddade typbibliotek |
|
Katıştırılmış tür kitaplıkları içeren derlemeler için tür kitaplığı adı belirtilemez |
|
不能为包含嵌入类型库的程序集指定类型库的名称 |
|
不可以將型別程式庫的名稱指定給含有內嵌型別程式庫的組件 |
|
Pro sestavení obsahující zabudované knihovny typů nelze určit název knihovny. |
|
Der kan ikke angives et navn på typebiblioteket for assemblies, der indeholder indlejrede typebiblioteker. |
|
De naam van de typebibliotheek kan voor assembly's met ingesloten typebibliotheken niet worden opgegeven |
|
Tyyppikirjaston nimeä ei voi määrittää upotettuja tyyppikirjastoja sisältäville kokoonpanoille |
|
The name of the type library cannot be specified for assemblies containing embedded type libraries |
|
不可以將型別程式庫的名稱指定給含有內嵌型別程式庫的組件 |
|
The name of the type library cannot be specified for assemblies containing embedded type libraries |
|
不能为包含嵌入类型库的程序集指定类型库的名称 |
|
类型“<var>Type Name</var>”具有的 ComUnregisterFunction 不会被调用,原因是没有注册此类型 |
|
由於型別 '<var>Type Name</var>' 沒有被註冊,所以其中的 ComUnregisterFunction 不會被呼叫 |
|
Typ <var>Type Name</var> je vybaven funkcí ComUnregisterFunction, která nebude volána, protože typ není registrován. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' har en ComUnregisterFunction, der ikke bliver kaldt, da typen ikke bliver registreret. |
|
Type <var>Type Name</var> bezit een ComUnregisterFunction die niet wordt aangeroepen omdat het type niet wordt geregistreerd |
|
Tyypillä <var>Type Name</var> on ComUnregisterFunction, jota ei kutsuta, sillä tyypin rekisteröinnin poistaminen ei ole meneillään. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' a une fonction ComUnregisterFunction qui ne sera pas appelée, car ce type n'est pas inscrit |
|
Der Typ <var>Type Name</var> hat eine ComUnregisterFunction, die nicht aufgerufen wird, da der Typ nicht registriert wurde. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' έχει μια συνάρτηση ComUnregisterFunction η οποία δεν θα κληθεί εφόσον ο τύπος δεν καταχωρείται |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típushoz tartozik ComUnregisterFunction függvény, amely azonban nem lesz meghívva, mert nem kerül sor a típus regisztrációjára. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' ha un attributo ComUnregisterFunction che non verrà chiamato perché il tipo non è registrato. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は、型が登録されていないため呼び出されない ComUnregisterFunction を持っています。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 등록되지 않으므로 이 형식에는 호출되지 않는 ComUnregisterFunction이 있습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> har en ComUnregisterFunction som ikke blir kalt fordi typen ikke er registrert |
|
Z typem '<var>Type Name</var>' związany jest element ComUnregisterFunction, który nie zostanie wywołany, ponieważ ten typ nie jest zarejestrowany. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' tem um ComUnregisterFunction que não será chamado porque o tipo não está sendo registrado |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' tem um valor ComUnregisterFunction que não pode ser chamado porque o tipo não está a ser registado |
|
Тип '<var>Type Name</var>' имеет функцию ComUnregisterFunction, которая не будет вызвана, так как данный тип не регистрируется |
|
No se puede llamar al tipo '<var>Type Name</var>' con ComUnregisterFunction porque no se registró el tipo |
|
Typen <var>Type Name</var> innehåller en ComUnregisterFunction som inte anropas eftersom typen inte registreras |
|
Tür kayıtlı olmadığından ComUnregisterFunction özelliğine sahip '<var>Type Name</var>' türü çağrılmayacak |
|
创建执行注册的应用程序域时出错 |
|
在建立執行註冊所需的應用程式定義域時發生錯誤 |
|
Při vytváření domény AppDomain pro registraci došlo k chybě |
|
Der opstod en fejl under oprettelsen af det programdomæne, der skal udføre registreringen. |
|
Fout bij het maken van een toepassingsdomein om de registratie uit te voeren |
|
Virhe luotaessa sovellustoimialuetta rekisteröintiä varten |
|
Erreur lors de la création d'un domaine d'application pour effectuer l'inscription |
|
Fehler beim Erstellen einer Anwendungsdomäne zum Ausführen der Registrierung. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία ενός τομέα εφαρμογών για την εκτέλεση της εγγραφής |
|
Hiba történt a regisztrációhoz szükséges alkalmazástartomány létrehozása során. |
|
Errore durante la creazione del dominio di applicazione per l'esecuzione della registrazione. |
|
登録するためのアプリケーション ドメインを作成中にエラーが発生しました。 |
|
등록을 수행하기 위해 응용 프로그램 도메인을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil under oppretting av et programdomene for å utføre registreringen |
|
Podczas tworzenia domeny aplikacji w celu przeprowadzenia rejestracji wystąpił błąd. |
|
Erro ao criar um domínio de aplicativo para executar o registro |
|
Erro ao criar um domínio de aplicação para executar o registo |
|
Ошибка при создании области применения для выполнения регистрации |
|
Error al crear el dominio de aplicación para realizar el registro |
|
Ett fel uppstod när en tillämpningsdomän skapades för att utföra registreringen |
|
Kaydı gerçekleştirmek için uygulama etki alanı oluşturulurken hata oluştu |
|
Error creating an app domain to perform the registration |
|
在建立執行註冊所需的應用程式定義域時發生錯誤 |
|
Error creating an app domain to perform the registration |
|
创建执行注册的应用程序域时出错 |
|
没有注销类型 |
|
沒有已移除註冊的型別 |
|
Nebyla zrušena registrace žádných typů. |
|
Der blev ikke fjernet registreringer for nogen typer. |
|
Er zijn geen typen afgemeld |
|
Minkään tyyppien rekisteröintiä ei poistettu |
|
Aucun type n'a été désinscrit |
|
Die Registrierung der Typen wurde nicht aufgehoben. |
|
Δεν καταργήθηκε η καταχώρηση κανενός τύπου |
|
Egyetlen típus regisztrációja sem lett megszüntetve. |
|
Nessun annullamento di registrazione dei tipi. |
|
型は何も登録されませんでした。 |
|
등록이 취소된 형식이 없습니다. |
|
Ingen typer ble avregistrert |
|
Nie wyrejestrowano żadnych typów |
|
Nenhum tipo teve o registro cancelado |
|
Não foi anulado qualquer registo dos tipos |
|
Регистрация не отменена ни для одного типа |
|
No se anuló el registro de ningún tipo |
|
Inga typer avregistrerades |
|
Kaydı silinen tür yok |
|
No types were un-registered |
|
沒有已移除註冊的型別 |
|
No types were un-registered |
|
没有注销类型 |
|
Nie określono pliku wejściowego. |
|
Nenhum arquivo de entrada foi especificado |
|
Não foi especificado nenhum ficheiro de entrada |
|
Не указан входной файл |
|
No se especificó ningún archivo de entrada |
|
Ingen indatafil har angivits |
|
Belirtilen bir girdi dosyası yok |
|
没有指定输入文件 |
|
沒有指定輸入檔 |
|
Nebyl zadán vstupní soubor. |
|
Der er ikke angivet en inputfil. |
|
Er is geen invoerbestand opgegeven |
|
Syötetiedostoa ei määritetty |
|
Aucun fichier d'entrée n'a été spécifié |
|
Es wurde keine Eingabedatei angegeben. |
|
Δεν έχει καθοριστεί αρχείο εισόδου |
|
Nincs megadva bemeneti fájl. |
|
Non è stato specificato alcun file di input. |
|
入力ファイルが何も指定されていません。 |
|
입력 파일을 지정하지 않았습니다. |
|
Det er ikke angitt en inndatafil |
|
No input file has been specified |
|
沒有指定輸入檔 |
|
No input file has been specified |
|
没有指定输入文件 |
|
由于没有要注册的类型,将不生成注册表脚本 |
|
因為沒有要註冊的型別,所以不會產生註冊指令碼 |
|
Skript registru nebude vytvořen, protože nebudou registrovány žádné typy. |
|
Der bliver ikke oprettet et registreringsdatabasescript, da der ikke er nogen typer, der skal registreres. |
|
Er wordt geen registerscript gemaakt omdat er geen te registreren typen zijn |
|
Rekisteröintikomentosarjaa ei luoda, sillä rekisteröitäviä tyyppejä ei ole |
|
Aucun script de registre ne sera produit, car il n'existe aucun type à inscrire |
|
Es wird kein Registrierungsskript erstellt, da keine Typen zum Registrieren vorhanden sind. |
|
Δεν πρόκειται να δημιουργηθεί καμία δέσμη ενεργειών μητρώου εφόσον δεν υπάρχουν τύποι για καταχώρηση |
|
A program nem hoz létre regisztrációs parancsfájlt, mert nincsenek regisztrálandó típusok. |
|
Impossibile produrre lo script del Registro di sistema perché non vi sono tipi da registrare. |
|
登録する型がないため、登録スクリプトは何も作成されません。 |
|
등록할 형식이 없으므로 레지스트리 스크립트가 만들어지지 않습니다. |
|
Det blir ikke laget noe registerskript siden det ikke er noen typer som skal registreres. |
|
Skrypt rejestru nie zostanie wygenerowany, ponieważ nie ma żadnych typów do zarejestrowania. |
|
Nenhum script de Registro será produzido, pois não há tipos a serem registrados |
|
Não será produzido nenhum script de registo porque não há tipos para registar |
|
По причине отсутствия типов для регистрации сценарий для реестра создан не будет |
|
No se producirá ninguna secuencia de comandos del Registro porque no hay ningún tipo para registrar |
|
Inget registerskript skapas eftersom det inte finns några typer att registrera |
|
Kaydedilecek tür olmadığından kayıt komut dosyası üretilmeyecek |
|
No registry script will be produced since there are no types to register |
|
因為沒有要註冊的型別,所以不會產生註冊指令碼 |
|
No registry script will be produced since there are no types to register |
|
由于没有要注册的类型,将不生成注册表脚本 |
|
以下引用的程序集在通过 /asmpath 指定的任何位置中都找不到: <var>X</var> |
|
在透過 /asmpath 所指定的任何位置中,找不到下列參考組件: <var>X</var> |
|
Následující sestavení určené odkazem nebylo nalezeno v žádném umístění zadaném parametrem /asmpath: <var>X</var> |
|
Følgende refererede assembly kunne ikke findes på en af de placeringer, der er angivet via /asmpath: <var>X</var> |
|
Kan de volgende assembly waarnaar wordt verwezen, niet vinden op een van de locaties die zijn opgegeven via /asmpath: <var>X</var> |
|
Seuraavaa viitattua kokoonpanoa ei löydy mistään /asmpath-asetuksella määritetystä sijainnista: <var>X</var> |
|
Impossible de localiser l'assembly référencé suivant dans les emplacements spécifiés par le biais de /asmpath : <var>X</var> |
|
Die folgende Assembly, auf die verwiesen wird, wurde in keinem der mit /asmpath angegebenen Verzeichnisse gefunden: <var>X</var>. |
|
Η ακόλουθη συγκρότηση στην οποία γίνεται αναφορά δεν ήταν δυνατό να εντοπιστεί σε καμία από τις θέσεις που καθορίζονται μέσω του /asmpath: <var>X</var> |
|
A következő hivatkozott kódösszeállítás nem tölthető be az /asmpath kapcsolóval megadott egyetlen helyre sem: <var>X</var> |
|
Impossibile trovare l'assembly al quale si fa riferimento in uno dei percorsi specificati mediante /asmpath: <var>X</var> |
|
次の参照アセンブリが /asmpath で指定された場所に見つかりませんでした: <var>X</var> |
|
/asmpath를 통해 지정한 위치에서 다음 참조된 어셈블리를 찾을 수 없습니다. <var>X</var> |
|
Finner ikke følgende refererte samling på noen av plasseringene angitt via /asmpath: <var>X</var> |
|
Następującego zestawu, do którego występuje odwołanie, nie można odnaleźć w żadnej lokalizacji określonej przez /asmpath: <var>X</var> |
|
O módulo (assembly) usado como referência a seguir não foi encontrado em local algum especificado via /asmpath: <var>X</var> |
|
Não foi possível localizar a seguinte assemblagem referenciada em nenhuma das localizações especificadas através de /asmpath: <var>X</var> |
|
Следующая сборка, на которую приведена ссылка, не может быть найдена ни в одном из мест, указанных в параметре /asmpath: <var>X</var> |
|
El ensamblado al que se hace referencia no se encontró en ninguna de las ubicaciones especificadas mediante /asmpath: <var>X</var> |
|
Det gick inte att hitta följande refererade sammansättning på någon av de platser som angavs med /asmpath: <var>X</var> |
|
Aşağıdaki başvurulan derleme /asmpath ile belirtilen konumların hiçbirinde bulunamadı: <var>X</var> |
|
The following referenced assembly could not be located in any of the locations specified via /asmpath: <var>X</var> |
|
The following referenced assembly could not be located in any of the locations specified via /asmpath: <var>X</var> |
|
在透過 /asmpath 所指定的任何位置中,找不到下列參考組件: <var>X</var> |
|
在通过 /asmpath 指定的所有位置中,都未能找到以下引用的程序集: <var>X</var> |
|
程序集引用“<var>X</var>”已解析为具有以下基本代码的程序集“<var>Assembly Name </var>”: <var>Y</var> |
|
組件參考 '<var>X</var>' 已經解析為具有下列程式碼基底的組件 '<var>Assembly Name </var>': <var>Y</var> |
|
Odkaz na sestavení <var>X</var> byl přeložen jako sestavení <var>Assembly Name </var> s následujícím základem kódu: <var>Y</var> |
|
Assemblyreferencen '<var>X</var>' er blevet fortolket som assemblyen '<var>Assembly Name </var>' med følgende kodebase: <var>Y</var> |
|
Assembly-verwijzing <var>X</var> is herleid tot assembly <var>Assembly Name </var> met de volgende codebasis: <var>Y</var> |
|
Kokoonpanoviittauksen <var>X</var> selvitettiin viittaavan kokoonpanoon <var>Assembly Name </var> seuraavalla koodikannalla: <var>Y</var> |
|
La référence d'assembly '<var>X</var>' a été résolue vers l'assembly '<var>Assembly Name </var>' avec la base de code suivante : <var>Y</var> |
|
Der <var>X</var>-Assemblyverweis wurde für die <var>Assembly Name </var>-Assembly mit der folgenden Codebasis aufgelöst: <var>Y</var>. |
|
Η αναφορά συγκρότησης '<var>X</var>' έχει επιλυθεί στη συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>' με την ακόλουθη βάση κώδικα: <var>Y</var> |
|
A(z) „<var>X</var>” kódösszeállítás-hivatkozás a(z) „<var>Assembly Name </var>” kódösszeállításra lett feloldva, amelynek kódbázisa a következő: <var>Y</var> |
|
Il riferimento all'assembly '<var>X</var>' è stato risolto nell'assembly '<var>Assembly Name </var>' con la seguente base di codice: <var>Y</var> |
|
アセンブリ参照 '<var>X</var>' は次のコード ベース <var>Y</var> と共にアセンブリ '<var>Assembly Name </var>' に解決されました。 |
|
'<var>X</var>' 어셈블리 참조가 다음 코드베이스와 함께 '<var>Assembly Name </var>' 어셈블리로 확인되었습니다. <var>Y</var> |
|
Samlingsreferansen <var>X</var> har blitt løst til samling <var>Assembly Name </var> med følgende kodebase: <var>Y</var> |
|
Odwołanie do zestawu '<var>X</var>' zostało rozpoznane jako zestaw '<var>Assembly Name </var>' z następującą ścieżką bazową kodu: <var>Y</var> |
|
A referência do módulo (assembly) '<var>X</var>' foi resolvida para o módulo '<var>Assembly Name </var>' com a seguinte base de código: <var>Y</var> |
|
A referência de assemblagem '<var>X</var>' foi resolvida para a assemblagem '<var>Assembly Name </var>' com o seguinte código base: <var>Y</var> |
|
Ссылка на сборку '<var>X</var>' была переведена на сборку '<var>Assembly Name </var>' с помощью следующей базы кода: <var>Y</var> |
|
El ensamblado '<var>X</var>' al que se hace referencia se resolvió para el ensamblado '<var>Assembly Name </var>' con el siguiente código base: <var>Y</var> |
|
Sammansättningsreferensen <var>X</var> har matchats mot sammansättningen <var>Assembly Name </var> med följande kodbas: <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' derleme başvurusu '<var>Assembly Name </var>' derlemesine aşağıdaki kod temeliyle çözüldü: <var>Y</var> |
|
Assembly reference '<var>X</var>' has been resolved to assembly '<var>Assembly Name </var>' with the following code base: <var>Y</var> |
|
組件參考 '<var>X</var>' 已經解析為具有下列程式碼基底的組件 '<var>Assembly Name </var>': <var>Y</var> |
|
Assembly reference '<var>X</var>' has been resolved to assembly '<var>Assembly Name </var>' with the following code base: <var>Y</var> |
|
程序集引用“<var>X</var>”已解析为具有以下基本代码的程序集“<var>Assembly Name </var>”: <var>Y</var> |
|
Impossible de charger le type RemoteRegAsm requis pour effectuer l'inscription |
|
Der RemoteRegAsm-Typ, der zum Ausführen der Registrierung erforderlich ist, kann nicht geladen werden. |
|
Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί ο τύπος RemoteRegAsm ο οποίος απαιτείται για την εκτέλεση της εγγραφής |
|
Nem lehet betölteni a regisztrációhoz szükséges RemoteRegAsm típust. |
|
Impossibile caricare il tipo RemoteRegAsm richiesto per l'esecuzione della registrazione. |
|
登録するための RemoteRegAsm 型を読み込めません。 |
|
등록을 수행하는 데 필요한 RemoteRegAsm 형식을 로드할 수 없습니다. |
|
Kan ikke laste inn RemoteRegAsm-typen som kreves for å utføre registreringen |
|
Nie można załadować typu RemoteRegAsm wymaganego do wykonania rejestracji. |
|
Não é possível carregar o tipo RemoteRegAsm obrigatório para executar o registro |
|
Impossível carregar o tipo RemoteRegAsm requerido para executar o registo |
|
Невозможно загрузить тип RemoteRegAsm для выполнения регистрации |
|
No se puede cargar el tipo RemoteRegAsm necesario para realizar el registro |
|
Det gick inte att läsa in typen RemoteRegAsm som är nödvändig för att utföra registreringen |
|
Kayıt işlemini gerçekleştirmek için RemoteRegAsm türü gereklidir |
|
无法加载执行注册所需要的 RemoteRegAsm 类型 |
|
無法載入執行註冊所需的 RemoteRegAsm 型別 |
|
Typ RemoteRegAsm požadovaný k provedení registrace nebyl načten. |
|
Den RemoteRegAsm-type, der skal bruges til at udføre registreringen, kan ikke indlæses. |
|
Kan het vereiste type RemoteRegAsm voor het uitvoeren van de registratie niet laden |
|
Rekisteröinnissä tarvittavan RemoteRegAsm-tyypin lataaminen epäonnistui |
|
Unable to load the RemoteRegAsm type required to perform the registration |
|
無法載入執行註冊所需的 RemoteRegAsm 型別 |
|
Unable to load the RemoteRegAsm type required to perform the registration |
|
无法加载执行注册所需要的 RemoteRegAsm 类型 |
|
仅当使用 /regfile 选项生成 reg 文件时,才支持 /asmpath 选项 |
|
只有在使用 /regfile 選項產生 REG 檔案時,才會支援 /asmpath 選項 |
|
Parametr /asmpath je podporován pouze při generování souboru registru pomocí parametru /regfile. |
|
Indstillingen /asmpath understøttes kun ved oprettelse af en registreringsdatabasefil med indstillingen /regfile. |
|
De optie /asmpath wordt alleen ondersteund wanneer een reg-bestand wordt gegenereerd met de optie /regfile |
|
/asmpath-asetusta voi käyttää vain, jos rekisteritiedostoa luodaan /regfile-asetuksen avulla |
|
L'option /asmpath est prise en charge uniquement lors de la génération d'un fichier .reg à l'aide de l'option /regfile |
|
Die Option "/asmpath" wird nur unterstützt, wenn eine reg-Datei mithilfe der Option "/regfile" generiert wird. |
|
Η επιλογή /asmpath υποστηρίζεται μόνο όταν δημιουργείται ένα αρχείο reg χρησιμοποιώντας την επιλογή /regfile |
|
Az /asmpath kapcsoló csak akkor támogatott, ha regisztrációs parancsfájlt hoz létre a /regfile kapcsoló használatával. |
|
L'opzione /asmpath è supportata solo durante la generazione di un file reg con l'opzione /regfile. |
|
/regfile オプションを使用して reg ファイルを生成するときに限り /asmpath オプションはサポートされます。 |
|
/regfile 옵션을 사용하여 reg 파일을 생성하는 경우에만 /asmpath 옵션을 사용할 수 있습니다. |
|
Alternativet /asmpath støttes bare når en reg-fil genereres med alternativet /regfile |
|
Opcja /asmpath jest obsługiwana tylko przy generowaniu pliku reg za pomocą opcji /regfile |
|
Há suporte para a opção /asmpath apenas ao gerar um arquivo reg usando a opção /regfile |
|
A opção /asmpath só é suportada quando um ficheiro reg é gerado utilizando a opção /regfile |
|
Параметр /asmpath поддерживается только при создании файла реестра с помощью параметра /regfile |
|
La opción /asmpath sólo se admite al generar un archivo reg utilizando la opción /regfile |
|
Alternativet /asmpath stöds endast för generering av reg-filer med alternativet /regfile |
|
/asmpath seçeneği yalnızca /regfile seçeneği kullanılarak bir kayıt defteri dosyası oluşturulurken desteklenir. |
|
The /asmpath option is only supported when generating a reg file using the /regfile option |
|
只有在使用 /regfile 選項產生 REG 檔案時,才會支援 /asmpath 選項 |
|
The /asmpath option is only supported when generating a reg file using the /regfile option |
|
仅当使用 /regfile 选项生成 reg 文件时,才支持 /asmpath 选项 |