|
הסגנון שהוחל על כל קישור לבחירת CatalogPart. |
|
De stijl die wordt toegepast op elke koppeling voor het selecteren van een CatalogPart. |
|
套用至用來選取 CatalogPart 的每個連結的樣式。 |
|
Stilen som brukes på hver kobling for å velge CatalogPart. |
|
Az egyes hivatkozásokon CatalogPart elemek kijelölésénél alkalmazott stílus |
|
Kunkin CatalogPart-osan valitsemisen linkin tyyli. |
|
CatalogPart seçmek için her bağlantıya uygulanan stil. |
|
Стиль, применяемый к каждой ссылке для выбора CatalogPart. |
|
Stile applicato a ogni collegamento che consente di selezionare un elemento CatalogPart. |
|
Style appliqué à chaque lien pour sélectionner un CatalogPart. |
|
应用于每个选择 CatalogPart 的链接的样式。 |
|
النمط المطبق على كل ارتباط لتحديد CatalogPart. |
|
CatalogPart を選択するために各リンクに適用されるスタイルです。 |
|
Der auf jeden Link angewendete Stil, um ein CatalogPart auszuwählen. |
|
Styl použitý pro každý odkaz pro výběr prvku CatalogPart |
|
CatalogPart를 선택하는 데 사용되는 각 링크에 적용할 스타일입니다. |
|
Το στυλ που εφαρμόζεται σε κάθε σύνδεση για την επιλογή ενός CatalogPart. |
|
Estilo aplicado a cada vínculo para seleccionar un CatalogPart. |
|
Det format, der anvendes til hvert hyperlink for at vælge en CatalogPart. |
|
Styl zastosowany do każdego łącza w celu wybrania elementu CatalogPart. |
|
Det format som ska användas på varje länk för en CatalogPart. |
|
O estilo aplicado a cada link para selecionar uma CatalogPart. |
|
סגנון הכותרת התחתונה של האזור. |
|
De stijl voor de voettekst van de zone. |
|
區域頁尾的樣式。 |
|
Stilen som brukes på bunnteksten i sonen. |
|
A zóna láblécének stílusa |
|
Vyöhykkeen alatunnisteen tyyli. |
|
Bölgenin altbilgisi için stil. |
|
Стиль окончания зоны. |
|
Stile del piè di pagina della zona. |
|
Style du pied de page de la zone. |
|
区域脚注的样式。 |
|
نمط تذييل المنطقة. |
|
ゾーンのフッターのスタイルです。 |
|
Der Stil für den Footer der Zone. |
|
Styl zápatí zóny |
|
영역 바닥글의 스타일입니다. |
|
Στυλ για την κεφαλίδα της ζώνης. |
|
Estilo del pie de página de la zona. |
|
Formatet for sidefoden i zonen. |
|
Styl stopki strefy. |
|
Formatet på zonens sidfot. |
|
O estilo do rodapé da zona. |
|
פקד זה אינו צאצא של ה- NamingContainer של '<var>X</var>'. |
|
Dit besturingselement is geen afgeleide van de NamingContainer van <var>X</var>. |
|
這個控制項不是從屬於 '<var>X</var>' 的 NamingContainer。 |
|
Denne kontrollen er ikke en etterkommer av NamingContainer for <var>X</var>. |
|
Ez a vezérlő nem a következő NamingContainer tárolójának leszármazottja: „<var>X</var>”. |
|
Tämä ohjausobjekti ei ole NamingContainer-kohteen (<var>X</var>) alikohde. |
|
Bu denetim '<var>X</var>' NamingContainer'ının bir alt öğesi değil. |
|
Этот элемент управления не является потомком контейнера NamingContainer для "<var>X</var>". |
|
Questo controllo non è un discendente dell'oggetto NamingContainer di '<var>X</var>'. |
|
Ce contrôle n'est pas un descendant du NamingContainer de '<var>X</var>'. |
|
此控件不是“<var>X</var>”的 NamingContainer 的子代。 |
|
لا ينحدر عنصر التحكم هذا من NamingContainer لـ '<var>X</var>'. |
|
このコントロールは、'<var>X</var>' の NamingContainer の子孫ではありません。 |
|
Das Steuerelement ist kein untergeordnetes Element des NamingContainer von "<var>X</var>". |
|
Tento ovládací prvek není následníkem prvku NamingContainer objektu <var>X</var>. |
|
이 컨트롤은 '<var>X</var>'의 NamingContainer에 종속되어 있지 않습니다. |
|
Αυτό το στοιχείο ελέγχου δεν είναι εξαρτημένο στοιχείο του NamingContainer του στοιχείου '<var>X</var>'. |
|
Este control no es un descendente del NamingContainer de '<var>X</var>'. |
|
Dette objekt er ikke underordnet NamingContainer i '<var>X</var>'. |
|
Ten formant nie jest elementem podrzędnym właściwości NamingContainer obiektu <var>X</var>. |
|
Kontrollen är inte underordnad NamingContainer för <var>X</var>. |
|
Esse controle não é um descendente do NamingContainer de '<var>X</var>'. |
|
תשובת אבטחה נדרשת. |
|
Het beveiligingsantwoord is vereist. |
|
必須提供安全性解答。 |
|
Det kreves et sikkerhetssvar. |
|
A biztonsági választ ki kell tölteni. |
|
Suojausvastaus vaaditaan. |
|
Güvenlik yanıtı gereklidir. |
|
Защитный ответ является обязательным. |
|
La risposta segreta è obbligatoria. |
|
Une réponse de sécurité est requise. |
|
必须填写“安全答案”。 |
|
إجابة الأمان مطلوبة. |
|
セキュリティ返答が必要です。 |
|
Die Sicherheitsantwort ist erforderlich. |
|
Je vyžadována zabezpečovací odpověď. |
|
보안 대답이 필요합니다. |
|
Απαιτείται απάντηση ασφαλείας. |
|
La respuesta de seguridad es obligatoria. |
|
Sikkerhedssvar er påkrævet. |
|
Odpowiedź zabezpieczeń jest wymagana. |
|
Ett svar på säkerhetsfrågan krävs. |
|
A resposta de segurança é necessária. |
|
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט של השאלה. |
|
De tekst waarmee het tekstvak voor de vraag wordt aangegeven. |
|
用來識別問題文字方塊的文字。 |
|
Teksten som identifiserer spørsmålstekstboksen. |
|
A kérdés szövegmezőjét azonosító szöveg |
|
Kysymyksen tekstiruudun tunnisteteksti. |
|
Soru metin kutusunu tanımlayan metin. |
|
Текст, который указывает текстовое поле вопроса. |
|
Testo che identifica la casella di testo della domanda. |
|
Texte qui identifie la zone de texte de la question. |
|
标识提示问题文本框的文本。 |
|
النص الذي يحدد مربع نص السؤال. |
|
質問 textbox を識別するテキストです。 |
|
Der Text, der das Textfeld "Frage" kennzeichnet. |
|
Text označující textové pole otázky |
|
질문 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다. |
|
Το κείμενο που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου ερώτησης. |
|
Texto que identifica el cuadro de texto de la pregunta. |
|
Den tekst, der identificerer tekstboksen til spørgsmålet. |
|
Tekst określający pole tekstowe pytania. |
|
Den text som identifierar textrutan Fråga. |
|
O texto que identifica a caixa de texto de pergunta. |
|
DetailsView עם מזהה '<var>X</var>' לא כלל מאפיינים או תכונות כלשהם שמתוכם יש ליצור שדות. ודא שמקור הנתונים שלך כולל תוכן. |
|
DetailsView met id <var>X</var> had geen eigenschappen of kenmerken waarvan velden kunnen worden gegenereerd. Controleer of uw gegevensbron inhoud bevat. |
|
ID 為 '<var>X</var>' 的 DetailsView 沒有任何可以產生欄位的屬性 (Property) 或屬性 (Attribute)。請確認資料來源具有內容。 |
|
DetailsView med IDen <var>X</var> hadde ikke noen egenskaper eller attributter å generere felt fra. Kontroller at det er innhold i datakilden. |
|
A(z) „<var>X</var>” azonosítóval rendelkező DetailsView elem nem rendelkezett egyetlen olyan tulajdonsággal vagy attribútummal, amelyből mezőket lehetett volna létrehozni. Győződjön meg arról, hogy az adatforrás rendelkezik tartalommal. |
|
DetailsView-näkymällä, jonka tunnus on <var>X</var>, ei ollut ominaisuuksia tai määritteitä, joista kenttiä muodostetaan. Varmista, että tietolähteellä on sisältöä. |
|
Kimliği '<var>X</var>' olan DetailsView'un alanların oluşturulmasına kaynaklık edecek hiçbir özelliği veya özniteliği yoktu. Veri kaynağınızda içerik bulunduğundan emin olun. |
|
DetailsView с идентификатором '<var>X</var>' не имеет свойств или атрибутов для создания полей. Убедитесь в наличии содержимого в источнике данных. |
|
DetailsView con ID '<var>X</var>' non dispone di proprietà o attributi da cui generare campi. Accertarsi che l'origine dati disponga di contenuti. |
|
DetailsView avec l'ID '<var>X</var>' n'était pas doté de propriétés ou d'attributs permettant de générer des champs. Vérifiez que votre source de données a un contenu. |
|
ID 为“<var>X</var>”的 DetailsView 没有任何用来生成字段的属性或特性。请确保您的数据源有内容。 |
|
لم يكن DetailsView بالمعرف '<var>X</var>' يحتوي على أية خصائص أو سمات يمكن إنشاء حقول منها. تأكد من أن مصدر البيانات لديك به محتوى. |
|
ID '<var>X</var>' が指定された DetailsView はフィールドを生成するプロパティまたは属性を含んでいません。データ ソースがコンテンツを含んでいることを確認してください。 |
|
Eine DetailsView mit der ID <var>X</var> hatte keine Eigenschaften oder Attribute, aus denen Felder generiert werden können. Stellen Sie sicher, dass die Datenquelle über Inhalt verfügt. |
|
Prvek DetailsView s identifikátorem <var>X</var> neobsahovat žádné vlastnosti nebo atributy, z nichž by bylo možné generovat pole. Ověřte, že zdroj dat má obsah. |
|
ID가 '<var>X</var>'인 DetailsView에 필드를 생성할 속성 또는 특성이 없습니다. 데이터 소스에 내용이 있는지 확인하십시오. |
|
Το DetailsView με αναγνωριστικό '<var>X</var>' δεν έχει ιδιότητες ή χαρακτηριστικά από τα οποία μπορούν να δημιουργηθούν πεδία. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο προέλευσης δεδομένων σας έχει περιεχόμενο. |
|
DetailsView con el identificador '<var>X</var>' no tenía ninguna propiedad ni atributos a partir de los cuales generar campos. Asegúrese de que el origen de datos tiene contenido. |
|
DetailsView med id '<var>X</var>' havde ingen egenskaber eller attributter, der kunne oprettes felter fra. Kontroller, at datakilden har indhold. |
|
Element DetailsView o identyfikatorze '<var>X</var>' nie ma żadnych właściwości ani atrybutów, z których można wygenerować pola. Upewnij się, że źródło danych ma zawartość. |
|
DetailsView med ID <var>X</var> saknar egenskaper och attribut som fält kan genereras från. Kontrollera att datakällan inte är tom. |
|
O DetailsView com a identificação '<var>X</var>' não tinha nenhuma propriedade ou atributo para gerar campos. Verifique se a fonte de dados possui conteúdo. |
|
חיבורי LDAP ביציאת GC אינם נתמכים כנגד Active Directory. |
|
Er worden geen LDAP-verbindingen op de GC-poort ondersteund voor Active Directory. |
|
Active Directory 不支援 GC 連接埠上的 LDAP 連接。 |
|
Støtter ikke LDAP-tilkoblinger mot Active Directory for GC-porten. |
|
A GC porton nem támogatott az LDAP kapcsolatok használata az Active Directory szolgáltatással szemben. |
|
GC-portin LDAP-yhteyksiä ei tueta käytettäessä Active Directorya. |
|
Active Directory için GC bağlantı noktasında LDAP bağlantıları desteklenmiyor. |
|
Соединения LDAP в порте GC не поддерживаются в Active Directory. |
|
Le connessioni LDAP sulla porta GC non sono supportate per Active Directory. |
|
Les connexions LDAP sur le port GC ne sont pas prises en charge pour Active Directory. |
|
Active Directory 不支持 GC 端口上的 LDAP 连接。 |
|
اتصالات LDAP بمنفذ GC غير معتمدة في مقابل Active Directory. |
|
GC ポート上の LDAP 接続は Active Directory に対してサポートされていません。 |
|
Für Active Directory werden LDAP-Verbindungen am GC-Anschluss nicht unterstützt. |
|
Pro službu Active Directory nejsou podporována připojení LDAP na portu GC. |
|
Active Directory에 대해서는 GC 포트에 LDAP 연결을 사용할 수 없습니다. |
|
Οι συνδέσεις LDAP σε θύρα GC δεν υποστηρίζονται στο Active Directory. |
|
Las conexiones LDAP en el puerto GC no son compatibles con Active Directory. |
|
LDAP-forbindelser på GC-porten understøttes ikke i forhold til Active Directory. |
|
Połączenia LDAP przez port GC nie są obsługiwane z usługą Active Directory. |
|
LDAP-anslutninga rpå GC-porten stöds inte mot Active Directory. |
|
As conexões LDAP na porta GC não têm suporte em relação ao Active Directory. |
|
המזהה האנונימי שצוין ארוך מדי. ערך זה יכול להכיל 128 תווים לכל היותר. |
|
De opgegeven Anonymous Id is te lang. Deze mag niet meer dan 128 tekens bevatten. |
|
指定的匿名 ID 太長。最多只能使用 128 個字元。 |
|
Den angitte IDen for anonym er for lang. Den kan maksimalt være 128 tegn lang. |
|
A megadott névtelen azonosító túl hosszú. Legfeljebb 128 karakter hosszúságú lehet. |
|
Määritetty anonyymitunnus on liian pitkä. Sen pituus voi olla enintään 128 merkkiä. |
|
Belirtilen Anonim Kimlik fazla uzun. En çok 128 karakter uzunluğunda olabilir. |
|
Указанное значение Anonymous Id слишком длинное. Его длина не может превышать 128 знаков. |
|
L'ID anonimo specificato è troppo lungo. Può contenere al massimo 128 caratteri. |
|
L'ID anonyme spécifié est trop long. Il ne doit pas dépasser 128 caractères. |
|
指定的匿名 ID 太长,其长度最多为 128 个字符。 |
|
المعرف المجهول الذي تم تحديده طويل جدًا. لا يمكن أن يزيد طول المعرف عن 128 حرفًا. |
|
指定された匿名の ID が長すぎます。最大 128 文字が指定できます。 |
|
Die angegebene Anonymous-ID ist zu lang. Sie darf aus maximal 128 Zeichen bestehen. |
|
Určený identifikátor anonymního uživatele je příliš dlouhý. Identifikátor může obsahovat nejvýše 128 znaků. |
|
지정한 익명 ID가 너무 깁니다. 익명 ID는 최대 128자까지 사용할 수 있습니다. |
|
Το ανώνυμο αναγνωριστικό που έχει καθοριστεί είναι υπερβολικά μεγάλο. Δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από 128. |
|
La identidad anónima especificada es demasiado larga. Puede tener 128 caracteres como máximo. |
|
Det angivne Anonymous-id er for langt. Det må ikke være mere end 128 tegn langt. |
|
Określony identyfikator anonimowy jest zbyt długi. Może on mieć maksymalnie 128 znaków. |
|
Det angivna anonyma ID:t är för långt. Maxlängden är 128 tecken. |
|
A Identidade Anônima especificada é muito longa. Ela pode ter no máximo 128 caracteres. |
|
DataControlField חייב להיות בתוך INamingContainer. |
|
Een DataControlField moet deel uitmaken van een INamingContainer. |
|
DataControlField 必須在 INamingContainer 內。 |
|
DataControlField må være i en INamingContainer. |
|
A DataControlField elemnek INamingContainer elemen belül kell szerepelnie. |
|
DataControlField-kentän on oltava INamingContainer-säilön sisällä. |
|
DataControlField, INamingContainer içinde yer almalıdır. |
|
DataControlField должно находиться в INamingContainer. |
|
DataControlField deve essere incluso in un INamingContainer. |
|
Un DataControlField doit être situé dans un INamingContainer. |
|
DataControlField 必须位于 INamingContainer 内。 |
|
يجب أن يكون DataControlField داخل INamingContainer. |
|
A DataControlField は INamingContainer の内部に配置しなければなりません。 |
|
Ein DataControlField muss in einem INamingContainer sein. |
|
Třída DataControlField musí být v rozhraní INamingContainer. |
|
DataControlField는 INamingContainer 내부에 있어야 합니다. |
|
Το DataControlField πρέπει να είναι μέσα σε ένα INamingContainer. |
|
DataControlField debe estar dentro de INamingContainer. |
|
Et DataControlField skal være i en INamingContainer. |
|
Element DataControlField musi znajdować się w kontenerze INamingContainer. |
|
Ett DataControlField måste finnas i en INamingContainer. |
|
DataControlField deve estar dentro de INamingContainer. |
|
PropertyName חייב להיות מוגדר לשם מאפיין חוקי של פקד בשם '<var>X</var>' ב- ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName moet worden ingesteld op een geldige eigenschapsnaam van het besturingselement met de naam <var>X</var> bij ControlParameter <var>Y</var>. |
|
必須將 PropertyName 設定成 ControlParameter '<var>Y</var>' 中名稱為 '<var>X</var>' 之控制項的有效屬性名稱。 |
|
Du må angi et gyldig egenskapsnavn for PropertyName for kontrollen med navnet <var>X</var> i ControlParameter <var>Y</var>. |
|
A PropertyName értékét a(z) „<var>Y</var>” ControlParameter attribútumban megadott „<var>X</var>” nevű vezérlő érvényes tulajdonságnevére kell beállítani. |
|
PropertyName-nimeksi on määritettävä kelvollinen ominaisuuden nimi ControlParameter-kohteessa <var>Y</var> olevalle ohjausobjektille nimeltä <var>X</var>. |
|
PropertyName, '<var>Y</var>' ControlParameter'da '<var>X</var>' adlı denetimin geçerli bir özellik adına ayarlanmalıdır. |
|
В качестве значения PropertyName должно быть указано действительное имя свойства элемента управления с именем '<var>X</var>' в ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName deve essere impostato su un nome di proprietà valido del controllo denominato '<var>X</var>' in ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName doit être défini à un nom de propriété valide du contrôle nommé '<var>X</var>' dans ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
必须将 PropertyName 设置为 ControlParameter“<var>Y</var>”中名为“<var>X</var>”的控件的有效属性名。 |
|
يجب تعيين PropertyName على اسم خاصية صالح لعنصر التحكم المسمى '<var>X</var>' في ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName は、ControlParameter '<var>Y</var>' のコントロール '<var>X</var>' の有効なプロパティ名に設定しなければなりません。 |
|
PropertyName muss in ControlParameter <var>Y</var> auf einen gültigen Eigenschaftsnamen des Steuerelements mit dem Namen <var>X</var> festgelegt werden. |
|
Vlastnost PropertyName musí být nastavena na platný název vlastnosti ovládacího prvku s názvem <var>X</var> ve třídě ControlParameter <var>Y</var>. |
|
ControlParameter '<var>Y</var>'에서 이름이 '<var>X</var>'인 컨트롤의 유효한 속성 이름을 PropertyName에 설정해야 합니다. |
|
Το PropertyName πρέπει να ρυθμιστεί σε έγκυρο όνομα του στοιχείου ελέγχου με το όνομα '<var>X</var>' στο ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName se debe establecer como un nombre de propiedad válido del control denominado '<var>X</var>' en ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName skal angives til et gyldigt egenskabsnavn for objektet med navnet '<var>X</var>' i ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
Należy ustawić prawidłową nazwę właściwości PropertyName formantu o nazwie '<var>X</var>' w parametrze ControlParameter '<var>Y</var>'. |
|
PropertyName måste vara ett giltigt egenskapsnamn för kontrollen <var>X</var> i ControlParameter <var>Y</var>. |
|
PropertyName deve ser definido como um nome de propriedade válido do controle chamado '<var>X</var>' em ControlParameter '<var>Y</var>'. |