 |
הסגנון שיש להציג עבור לחצן 'שנה סיסמה'. |
 |
De stijl voor de knop voor het wijzigen van het wachtwoord. |
 |
變更密碼按鈕顯示的樣式。 |
 |
Stilen som skal vises på endre passord-knapp. |
 |
A Jelszó módosítása gombhoz megjelenítendő stílus |
 |
Salasanan vaihtamispainikkeessa näytettävä tyyli. |
 |
Parola değiştirme düğmesi için gösterilecek stil. |
 |
Стиль, который будет отображаться для кнопки смены пароля. |
 |
Stile da visualizzare per il pulsante Cambia password. |
 |
Style à afficher pour le bouton de modification du mot de passe. |
 |
要为“更改密码”按钮显示的样式。 |
 |
النمط الذي سيتم عرضه للزر "تغيير كلمة المرور". |
 |
[パスワードの変更] ボタンに表示されるスタイルです。 |
 |
Der Stil, der für die Schaltfläche "Kennwort ändern" angezeigt werden soll. |
 |
Styl, který má být zobrazen pro tlačítko pro změnu hesla |
 |
[암호 변경] 단추의 스타일입니다. |
 |
Το στυλ που θα εμφανίζεται για το κουμπί αλλαγής κωδικού πρόσβασης. |
 |
Estilo que se va a mostrar en el botón de cambiar contraseña. |
 |
Det format, der skal vises for knappen Skift adgangskode. |
 |
Styl, który będzie wyświetlany dla przycisku zmiany hasła. |
 |
Formatet för knappen Byt lösenord. |
 |
O estilo a ser mostrado para o botão de alteração de senha. |
 |
סיבה: אירעה חריגה מפסק הזמן של העדר הפעילות. |
 |
Reden: de time-out voor niet-actief is overschreden. |
 |
原因: 超過閒置逾時。 |
 |
Årsak: Tid uten aktivitet er overskredet. |
 |
Ok: Elérte az üresjárat időkorlátját. |
 |
Syy: Odotuksen aikakatkaisu ylitettiin. |
 |
Neden: Boşta kalma zaman aşımı ortaya çıktı. |
 |
Причина: Превышен таймаут. |
 |
Motivo: il timeout di inattività è stato superato. |
 |
Raison : Le délai d'attente inactif a été dépassé. |
 |
原因: 超过了闲置超时时间。 |
 |
السبب: تم استنفاد مهلة الخمول. |
 |
原因: アイドル状態のタイムアウトを超えました。 |
 |
Grund: Das Leerlauftimeout wurde überschritten. |
 |
Důvod: Byl překročen časový limit nečinnosti. |
 |
이유: 유휴 제한 시간이 초과되었습니다. |
 |
Αιτία: Έγινε υπέρβαση του χρονικού ορίου αδράνειας. |
 |
Motivo: se superó el tiempo de espera. |
 |
Årsag: Timeout-grænsen for inaktivitet blev overskredet. |
 |
Przyczyna: przekroczono limit czasu bezczynności. |
 |
Orsak: Tidsgränsen för inaktivitet överskreds. |
 |
Motivo: o tempo limite de inatividade foi excedido. |
 |
DetailsView עם מזהה '<var>X</var>' חייב לכלול מקור נתונים שמיישם את ICollection אם AllowPaging מוגדר כ- True. |
 |
DetailsView met id <var>X</var> moet een gegevensbron hebben waarbij ICollection wordt geïmplementeerd als AllowPaging is ingesteld op true. |
 |
如果 AllowPaging 為 true,ID 為 '<var>X</var>' 的 DetailsView 必須有實作 ICollection 的資料來源。 |
 |
DetailsView med ID <var>X</var> må ha en datakilde som implementerer ICollection hvis AllowPaging er True. |
 |
A(z) „<var>X</var>” azonosítóval rendelkező DetailsView elemhez olyan adatforrásnak kell tartoznia, amely az AllowPaging TRUE értéke esetén megvalósítja az ICollection felületet. |
 |
DetailsView-näkymällä, jonka tunnus on <var>X</var>, on oltava tietolähde, joka toteuttaa kohteen ICollection, jos AllowPaging-arvo on tosi. |
 |
Kimliği '<var>X</var>' olan DetailsView, AllowPaging doğru olduğunda ICollection uygulayan bir veri kaynağına sahip olmalıdır. |
 |
DetailsView с идентификатором '<var>X</var>' должно содержать источник данных, который реализует ICollection, если для AllowPaging выбрано значение true. |
 |
DetailsView con ID '<var>X</var>' deve avere un'origine dati che implementi ICollection se AllowPaging è true. |
 |
DetailsView avec l'ID '<var>X</var>' doit avoir une source de données qui implémente ICollection si AllowPaging a la valeur true. |
 |
如果 AllowPaging 为 true,则 ID 为“<var>X</var>”的 DetailsView 必须具有实现 ICollection 的数据源。 |
 |
يجب أن يحتوي DetailsView بالمعرف '<var>X</var>' على مصدر بيانات يقوم بتنفيذ ICollection في حالة تعيين AllowPaging على true. |
 |
AllowPaging が true の場合、ID '<var>X</var>' の DetailsView には ICollection を実装するデータ ソースを指定しなければなりません。 |
 |
DetailsView mit der ID <var>X</var> muss eine Datenquelle haben, die ICollection implementiert, wenn AllowPaging auf "true" festgelegt wurde. |
 |
Je-li vlastnost AllowPaging nastavena na hodnotu True, musí ovládací prvek DetailsView s identifikátorem <var>X</var> obsahovat zdroj dat, který implementuje rozhraní ICollection. |
 |
AllowPaging이 true인 경우에는 ID가 '<var>X</var>'인 DetailsView에 ICollection을 구현하는 데이터 소스가 있어야 합니다. |
 |
Το DetailsView με αναγνωριστικό '<var>X</var>' πρέπει να έχει αρχείο προέλευσης δεδομένων που να υλοποιεί το ICollection αν το AllowPaging είναι true. |
 |
DetailsView con el identificador '<var>X</var>' debe tener un origen de datos que implemente a ICollection si AllowPaging es true. |
 |
DetailsView med id '<var>X</var>' skal have en datakilde, der implementerer ICollection, hvis AllowPaging er true. |
 |
Element DetailsView o identyfikatorze '<var>X</var>' musi mieć źródło danych, które implementuje kolekcję ICollection, jeśli właściwość AllowPaging ma wartość True. |
 |
DetailsView med ID <var>X</var> måste ha en datakälla som implementerar ICollection om AllowPaging är true. |
 |
DetailsView com a identificação '<var>X</var>' deve ter uma fonte de dados que implemente ICollection se AllowPaging for verdadeiro. |
 |
הקובץ '<var>File Name</var>' הנדרש על-ידי XmlSiteMapProvider לא קיים. |
 |
Het bestand <var>File Name</var>, dat vereist is voor XmlSiteMapProvider, bestaat niet. |
 |
XmlSiteMapProvider 所需要的檔案 <var>File Name</var> 不存在。 |
 |
Filen <var>File Name</var> som kreves av XmlSiteMapProvider, finnes ikke. |
 |
Az XmlSiteMapProvider szolgáltatóhoz szükséges <var>File Name</var> fájl nem létezik. |
 |
XmlSiteMapProvider-kohteen vaatimaa tiedostoa <var>File Name</var> ei ole. |
 |
XmlSiteMapProvider için gerekli olan <var>File Name</var> dosyası yok. |
 |
Файл <var>File Name</var>, необходимый XmlSiteMapProvider не существует. |
 |
Il file <var>File Name</var> richiesto da XmlSiteMapProvider non esiste. |
 |
Le fichier <var>File Name</var> requis par XmlSiteMapProvider n'existe pas. |
 |
XmlSiteMapProvider 所需的文件 <var>File Name</var> 不存在。 |
 |
الملف <var>File Name</var> المطلوب من قِبل XmlSiteMapProvider غير موجود. |
 |
XmlSiteMapProvider に必要なファイル <var>File Name</var> が存在しません。 |
 |
Die für den XmlSiteMapProvider erforderliche Datei <var>File Name</var> ist nicht vorhanden. |
 |
Soubor <var>File Name</var> vyžadovaný zprostředkovatelem XmlSiteMapProvider neexistuje. |
 |
XmlSiteMapProvider에 필요한 <var>File Name</var> 파일이 없습니다. |
 |
Το αρχείο <var>File Name</var> που απαιτεί το XmlSiteMapProvider δεν υπάρχει. |
 |
El archivo <var>File Name</var> requerido por XmlSiteMapProvider no existe. |
 |
Filen <var>File Name</var>, der kræves af XmlSiteMapProvider, findes ikke. |
 |
Plik <var>File Name</var> wymagany przez element XmlSiteMapProvider nie istnieje. |
 |
Den fil som begärts av XmlSiteMapProvider (<var>File Name</var>) finns inte. |
 |
O arquivo <var>File Name</var> necessário a XmlSiteMapProvider não existe. |
 |
שגיאה בקריאת פרטי תצורה מהרישום. |
 |
Fout bij het lezen van configuratie-informatie uit het register. |
 |
從登錄讀取組態資訊時發生錯誤。 |
 |
Det oppstod en feil under lesing av konfigurasjonsinformasjon fra registeret. |
 |
Hiba történt a konfigurációs információ beállításjegyzékből való olvasásakor. |
 |
Virhe luettaessa määritystietoja rekisteristä. |
 |
Kayıt defterinden yapılandırma bilgileri okunurken hata oluştu. |
 |
Ошибка чтения данных о конфигурации из реестра. |
 |
Errore durante la lettura delle informazioni di configurazione dal Registro di sistema. |
 |
Erreur lors de la lecture des informations de configuration dans le Registre. |
 |
从注册表中读取配置信息时出错。 |
 |
حدث خطأ أثناء قراءة معلومات التكوين من التسجيل. |
 |
レジストリから構成情報を読み取り中にエラーが発生しました。 |
 |
Fehler beim Einlesen der Konfigurationsinformationen aus der Registrierung. |
 |
Při čtení konfiguračních informací z registru došlo k chybě. |
 |
레지스트리에서 구성 정보를 읽는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Σφάλμα κατά την ανάγνωση πληροφοριών παραμέτρων από το μητρώο. |
 |
Error al leer la información de configuración del registro. |
 |
Der opstod en fejl under læsningen af konfigurationsoplysningerne fra registreringsdatabasen. |
 |
Wystąpił błąd podczas odczytu informacji konfiguracyjnych z rejestru. |
 |
Det uppstod ett fel när konfigurationsinformation skulle läsas från registret. |
 |
Erro ao ler as informações de configuração do registro. |
 |
אירע מצב חריג לא מטופל במהלך הפעלת דף התבנית המשמש ליצירת הודעת אירוע זו. האירועים של <var>X</var> שהיו חלק מהודעה זו נמחקו. |
 |
Er heeft een niet-afgehandelde uitzondering plaatsgevonden tijdens de uitvoering van de sjabloonpagina waarmee deze gebeurtenismelding is gemaakt. De <var>X</var> gebeurtenissen die deel uitmaakten van dit bericht, zijn verwijderd. |
 |
執行用來建立此事件告知的樣板頁面時發生未處理的例外狀況。已捨棄屬於此訊息一部分的 <var>X</var> 個事件。 |
 |
Det oppstod et ubehandlet unntak under kjøringen av malsiden som brukes til å opprette hendelsesvarslingen. De <var>X</var> hendelsene som var en del av meldingen, ble forkastet. |
 |
Az eseményértesítés létrehozásához használt sablonlap végrehajtása közben nem kezelt kivétel fordult elő. Az üzenetben szereplő <var>X</var> esemény nem használható. |
 |
Käsittelemätön poikkeus ilmeni tämän tapahtumailmoituksen luomiseen käytetyn mallisivun suorituksen aikana. Tämän sanoman osana olleet <var>X</var> tapahtumaa hylättiin. |
 |
Bu olay bildirimini oluşturmak için kullanılan şablon sayfasının yürütülmesi sırasında, işlenmemiş bir özel durum oluştu. Bu iletinin bir parçası olan <var>X</var> olay atıldı. |
 |
Во время выполнения страницы шаблона, используемого для создания этого уведомления о событиях, произошло необработанное исключение.<var>X</var> событий, которые являлись частью этого сообщения, было отклонено. |
 |
Eccezione non gestita durante l'esecuzione della pagina modello utilizzata per creare questa notifica dell'evento. I <var>X</var> eventi inclusi in questo messaggio sono stati ignorati. |
 |
Une exception non gérée s'est produite lors de l'exécution de la page de modèle utilisée pour créer cette notification d'événement. Les événements <var>X</var> qui faisaient partie de ce message ont été éliminés. |
 |
在执行用于创建此事件通知的模板页期间,发生了未经处理的异常。丢弃了属于此消息的 <var>X</var> 个事件。 |
 |
حدث استثناء غير معالج أثناء تنفيذ صفحة القالب المستخدمة في إنشاء إعلام الحدث هذا. تم تجاهل <var>X</var> أحداث تمثل جزءً من هذه الرسالة. |
 |
このイベントを作成するのに使用されたテンプレート ページを実行中にハンドルされていない例外が発生しました。このメッセージの一部だった <var>X</var> イベントは破棄されました。 |
 |
Unbehandelte Ausnahme bei der Ausführung der Vorlagenseite, die zum Erstellen dieser Ereignisbenachrichtigung verwendet wird. Die <var>X</var> Ereignisse, die Teil dieser Benachrichtigung waren, wurden verworfen. |
 |
Při zpracování stránky šablony použité k vytvoření tohoto oznámení události došlo k nezpracované výjimce. Vyřazeno bylo <var>X</var> událostí, které byly částí této zprávy. |
 |
이 이벤트 알림을 만드는 데 사용할 템플릿 페이지를 실행하는 동안 처리되지 않은 예외가 발생했습니다. 이 메시지에 포함된 이벤트 <var>X</var>개가 삭제되었습니다. |
 |
Προέκυψε μια εξαίρεση, η οποία δεν αντιμετωπίστηκε, κατά την εκτέλεση της σελίδας προτύπου που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτής της ειδοποίησης συμβάντων. Τα συμβάντα <var>X</var> που αποτελούσαν τμήμα αυτού του μηνύματος αγνοήθηκαν. |
 |
Se produjo una excepción no controlada durante la ejecución de la página de plantilla utilizada para crear esta notificación de evento. Se descartaron los <var>X</var> eventos que eran parte de este mensaje. |
 |
Der opstod en undtagelse, der ikke blev behandlet, under kørslen af den skabelonside, der brugtes til oprette denne hændelsesunderretning. De <var>X</var> hændelser, der var en del af denne meddelelse, blev kasseret. |
 |
Wystąpił nieobsługiwany błąd podczas uruchamiania strony szablonu, za pomocą której utworzono to powiadomienie o zdarzeniu. Liczba odrzuconych zdarzeń, które były częścią tej wiadomości: <var>X</var>. |
 |
Ett undantag som inte hanteras har genererats under körningen av den mallsida som används för att skapa aviseringen. De <var>X</var> händelser som ingick i meddelandet har ignorerats. |
 |
Ocorreu uma exceção sem tratamento durante a execução da página de modelo usada para criar esta notificação de evento. Os <var>X</var> eventos que fazem parte desta mensagem foram descartados. |
 |
הגורם המכיל של המשתמשים, המוגדר כברירת מחדל, אינו קיים בתחום שצוין. |
 |
De container voor standaardgebruikers bestaat niet in het opgegeven domein. |
 |
指定網域中沒有預設使用者容器。 |
 |
Standardbrukerbeholderen finnes ikke i det angitte domenet. |
 |
A megadott tartományban nem létezik az alapértelmezett felhasználótároló. |
 |
Oletusarvoista käyttäjien säilöä ei ole määritetyllä toimialueella. |
 |
Belirtilen etki alanında varsayılan kullanıcı kapsayıcısı yok. |
 |
Контейнер пользователя по умолчанию не существует в указанном домене. |
 |
Il contenitore di utenti predefinito non esiste nel dominio specificato. |
 |
Le conteneur utilisateur par défaut n'existe pas dans le domaine spécifié. |
 |
指定域中不存在默认用户容器。 |
 |
حاوية المستخدمين الافتراضية غير موجودة في المجال المحدد. |
 |
既定のユーザー コンテナーは、指定されたドメイン内に存在しません。 |
 |
Der Standardbenutzercontainer ist in der angegebenen Domäne nicht vorhanden. |
 |
V zadané doméně neexistuje výchozí kontejner uživatelů. |
 |
지정한 도메인에 기본 사용자 컨테이너가 없습니다. |
 |
Το προεπιλεγμένο κοντέινερ χρηστών δεν υπάρχει στον καθορισμένο τομέα. |
 |
El contenedor de usuarios predeterminado no existe en el dominio especificado. |
 |
Standardbrugerobjektbeholderen findes ikke i det angivne domæne. |
 |
Domyślny kontener użytkownika nie istnieje w określonej domenie. |
 |
Standardanvändarbehållaren finns inte i den angivna domänen. |
 |
O contêiner de usuários padrão não existe no domínio especificado. |
 |
לא ניתן להוסיף את הרכיב לאוסף מאחר שהוא כולל מפתח ריק. |
 |
Het element kan niet worden toegevoegd aan de verzameling omdat het een lege sleutel heeft. |
 |
無法將項目加入至集合,因為它含空識別碼。 |
 |
Elementet kan ikke legges til i samlingen fordi den har en tom nøkkel. |
 |
Az elem nem vehető fel a gyűjteménybe, mert üres kulcs tartozik hozzá. |
 |
Elementtiä ei voi lisätä kokoelmaan, koska sillä on tyhjä avain. |
 |
Öğenin boş bir anahtarı olduğundan öğe koleksiyona eklenemiyor. |
 |
Не удается добавить элемент к коллекции, так как он имеет пустой ключ. |
 |
L'elemento non può essere aggiunto all'insieme in quanto contiene una chiave vuota. |
 |
L'élément ne peut pas être ajouté à la collection, car il contient une clé vide. |
 |
该元素包含空键,因此无法添加到集合中。 |
 |
لا يمكن إضافة العنصر إلى المجموعة لأنها تشتمل على مفتاح فارغ. |
 |
要素に空のキーが含まれているため、コレクションに追加できません。 |
 |
Das Element kann der Auflistung nicht hinzugefügt werden, da es einen leeren Schlüssel aufweist. |
 |
Element nelze přidat do kolekce, protože má prázdný klíč. |
 |
빈 키가 있으므로 요소를 컬렉션에 추가할 수 없습니다. |
 |
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του στοιχείου στη συλλογή επειδή έχει κενό κλειδί. |
 |
El elemento no pudo agregarse a la colección. Tiene una clave vacía. |
 |
Elementet kan ikke føjes til samlingen, fordi det har en tom nøgle. |
 |
Nie można dodać elementu do kolekcji, ponieważ zawiera on pusty klucz. |
 |
Det går inte att lägga till elementet i mängden eftersom den har en tom nyckel. |
 |
Não é possível adicionar o elemento à coleção pois ele possui uma chave vazia. |
 |
SideBarTemplate חייב להכיל פקד ListView או פקד DataList עם מזהה <var>X</var> כדי להפוך את תכונת הניווט של התיבה הצידית לזמינה. |
 |
SideBarTemplate moet een ListView- of DataList-besturingselement bevatten met id <var>X</var> om de navigatiefunctie in de zijmarge mogelijk te maken. |
 |
SideBarTemplate 必須包含具有 ID <var>X</var> 的 ListView 控制項或 DataList 控制項,才能啟用提要欄位巡覽功能。 |
 |
SideBarTemplate må inneholde en ListView-kontroll eller en DataList-kontroll med IDen <var>X</var> for å aktivere navigasjonsfunksjonene for sidestolpen. |
 |
Az oldalsó navigációs sáv engedélyezéséhez a SideBarTemplate sablonnak tartalmaznia kell egy <var>X</var> azonosítójú ListView vagy DataList vezérlőt. |
 |
SideBarTemplate-kohteen on sisällettävä ListView- tai DataList-ohjausobjekti, jonka tunnus on <var>X</var>, jotta sivupalkin siirtymisominaisuus otetaan käyttöön. |
 |
Yan çubuk gezinti özelliğini etkinleştirmek için SideBarTemplate kimliği <var>X</var> olan bir ListView denetimi veya DataList denetimi içermelidir. |
 |
SideBarTemplate должен содержать элемент управления ListView или DataList с идентификатором <var>X</var> для включения функции боковой панели навигации. |
 |
Per abilitare la funzionalità di navigazione della barra laterale, SideBarTemplate deve contenere un controllo ListView o DataList con ID <var>X</var>. |
 |
SideBarTemplate doit contenir un contrôle ListView ou un contrôle DataList doté de l'ID <var>X</var> pour activer la fonctionnalité de navigation de la barre latérale. |
 |
SideBarTemplate 必须包含 ID 为 <var>X</var> 的 ListView 控件或 DataList 控件才能启用侧栏导航功能。 |
 |
يجب أن يحتوي SideBarTemplate على عنصر تحكم ListView أو عنصر تحكم DataList له المعرف <var>X</var> لتمكين ميزة التنقل في الأشرطة الجانبية. |
 |
サイドバー ナビゲーション機能を有効にするには、SideBarTemplate に ID <var>X</var> の ListView コントロールまたは DataList コントロールが含まれていなければなりません。 |
 |
SideBarTemplate muss ein ListView- oder ein DataList-Steuerelement mit der ID <var>X</var> enthalten, um die Randleistennavigation zu aktivieren. |
 |
Aby byla povolena funkce navigace postranního panelu, musí třída SideBarTemplate obsahovat ovládací prvek ListView nebo DataList s identifikátorem <var>X</var>. |
 |
세로 막대 탐색 기능을 설정하려면 SideBarTemplate에 ID가 <var>X</var>인 ListView 컨트롤 또는 DataList 컨트롤이 필요합니다. |
 |
Το SideBarTemplate πρέπει να περιέχει ένα στοιχείο ελέγχου ListView ή DataList με αναγνωριστικό <var>X</var> για την ενεργοποίηση της δυνατότητας πλαϊνής γραμμής πλοήγησης. |
 |
SideBarTemplate debe contener un control ListView o un control DataList con el identificador <var>X</var> para habilitar la característica de navegación de la barra lateral. |
 |
SideBarTemplate skal indeholde et ListView-objekt eller et DataList-objekt med id'et <var>X</var> for at aktivere navigationsfunktionen i margenteksten. |
 |
Aby można było włączyć funkcję nawigacji za pomocą paska bocznego, element SideBarTemplate musi zawierać formant ListView lub formant DataList o identyfikatorze <var>X</var>. |
 |
SideBarTemplate måste innehålla en ListView- eller DataList-kontroll med ID <var>X</var> för att navigering via sidorutan ska kunna användas. |
 |
SideBarTemplate deve conter um controle ListView ou DataList com identificação <var>X</var> para ativar o recurso de navegação de barra lateral. |
 |
מאפיין התצורה אינו חוקי. |
 |
De configuratie-eigenschap is ongeldig. |
 |
組態屬性無效。 |
 |
Konfigurasjonsegenskapen er ugyldig. |
 |
A konfigurációs tulajdonság érvénytelen. |
 |
Määritysominaisuus on virheellinen. |
 |
Yapılandırma özelliği geçersiz. |
 |
Недопустимое свойство конфигурации. |
 |
Proprietà di configurazione non valida. |
 |
La propriété de configuration n'est pas valide. |
 |
配置属性无效。 |
 |
خاصية التكوين غير صالحة. |
 |
構成プロパティが無効です。 |
 |
Die Konfigurationseigenschaft ist ungültig. |
 |
Vlastnost konfigurace je neplatná. |
 |
구성 속성이 잘못되었습니다. |
 |
Η ιδιότητα ρύθμισης παραμέτρων δεν είναι έγκυρη. |
 |
La propiedad de configuración no es válida. |
 |
Konfigurationsegenskaben er ugyldig. |
 |
Właściwość konfiguracyjna jest nieprawidłowa. |
 |
Konfigurationsegenskapen är ogiltig. |
 |
Propriedade da configuração inválida. |