The service
Messages on page
נהל את החיבורים עבור ה- Web part הנוכחי.
De verbindingen begeleiden voor het huidige webonderdeel.
管理目前 Web 組件的連接。
Behandle tilkoblingene for gjeldende webdel.
Az aktuális kijelző kapcsolatainak kezelése
Hallitse nykyisen WWW-osan yhteyksiä.
Geçerli Web bölümünün bağlantılarını yönetin.
Управление соединениями для текущей веб-части.
Gestisce le connessioni per la Web part corrente.
Gérez les connexions pour le WebPart actuel.
管理当前 Web 部件的连接。
إدارة اتصالات جزء الويب الحالي.
現在の Web パーツの接続を管理します。
Verwalten Sie die Verbindungen für das aktuelle Webpart.
Spravovat připojení pro aktuální webovou část
현재 웹 파트에 대한 연결을 관리합니다.
Διαχείριση των συνδέσεων για το τρέχον τμήμα Web.
Administrar las conexiones para el elemento Web actual.
Styring af forbindelserne til den aktuelle webdel.
Zarządzaj połączeniami bieżącej części sieci Web.
Hantera den aktuella webbdelens anslutningar.
Gerenciar as conexões para a Web part atual.
פרמטר הקלט '<var>X</var>' חייב להיות גדול או שווה ל- <var>Y</var>.
De invoerparameter <var>X</var> moet groter dan of gelijk zijn aan <var>Y</var>.
輸入參數 '<var>X</var>' 必須大於或等於 '<var>Y</var>'。
Inndataparameteren <var>X</var> må være større enn eller lik <var>Y</var>.
A(z) „<var>X</var>” bemeneti paraméternek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie a következőhöz képest: <var>Y</var>.
Syöttöparametrin <var>X</var> on oltava vähintään <var>Y</var>.
'<var>X</var>' giriş parametresi <var>Y</var> değerinden büyük veya buna eşit olmalıdır.
Входной параметр '<var>X</var>' должен быть больше или равен <var>Y</var>.
Il parametro di input '<var>X</var>' deve essere maggiore o uguale a <var>Y</var>.
Le paramètre d'entrée '<var>X</var>' doit être supérieur ou égal à <var>Y</var>.
输入参数“<var>X</var>”不能大于或等于 <var>Y</var>。
يجب أن تكون معلمة الإدخال '<var>X</var>' أكبر من <var>Y</var> أو مساويةً له.
入力パラメーター '<var>X</var>' は <var>Y</var> と同じかそれ以上でなければなりません。
Der Eingabeparameter "<var>X</var>" muss größer oder gleich <var>Y</var> sein.
Vstupní parametr <var>X</var> musí být větší nebo roven <var>Y</var>.
입력 매개 변수 '<var>X</var>'은(는) <var>Y</var>보다 크거나 같아야 합니다.
Η παράμετρος εισόδου '<var>X</var>' πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από <var>Y</var>.
El parámetro de entrada '<var>X</var>' debe ser mayor o igual que <var>Y</var>.
Inputparameteren '<var>X</var>' skal være større end eller lig med <var>Y</var>.
Parametr wejściowy '<var>X</var>' musi być większy lub równy <var>Y</var>.
Indataparametern <var>X</var> måste ha ett värde som är större än eller lika med <var>Y</var>.
O parâmetro de entrada '<var>X</var>' deve ser maior do que ou igual a <var>Y</var>.
פרמטר הקלט '<var>X</var>' אינו יכול להכיל יותר מערך אחד כאשר '<var>Y</var>' מכיל ערכים אחדים.
De invoerparameter <var>X</var> mag niet meer dan één vermelding bevatten wanneer <var>Y</var> enkele vermeldingen bevat.
當 '<var>Y</var>' 包含某些項目時,輸入參數 '<var>X</var>' 不能包含一個以上的項目。
Inndataparameteren <var>X</var> kan ikke inneholde mer enn én oppføring når <var>Y</var> inneholder noen oppføringer.
A(z) „<var>X</var>” bemeneti paraméter nem tartalmazhat egynél több bejegyzést, ha a(z) „<var>Y</var>” tartalmaz bejegyzést.
Syöttöparametri <var>X</var> voi sisältää vain yhden merkinnän, kun <var>Y</var> sisältää merkintöjä.
'<var>Y</var>' bazı girdiler içerdiğinde '<var>X</var>' giriş parametresi birden çok girdi içeremez.
Входной параметр '<var>X</var>' не может содержать больше одного элемента, если '<var>Y</var>' содержит элементы.
Il parametro di input '<var>X</var>' non può contenere più di una voce quando '<var>Y</var>' contiene alcune voci.
Le paramètre d'entrée '<var>X</var>' ne peut pas contenir plusieurs entrées lorsque '<var>Y</var>' contient des entrées.
当“<var>Y</var>”包含某些项时,输入参数“<var>X</var>”不能包含一个以上的项。
لا يمكن أن تحتوي معلمة الإدخال '<var>X</var>' على أكثر من إدخال واحد عندما يحتوي '<var>Y</var>' على بعض الإدخالات.
'<var>Y</var>' が複数のエントリを含むとき、入力パラメーター '<var>X</var>' に 2 つ以上のエントリを指定できません。
Der Eingabeparameter "<var>X</var>" kann nicht mehrere Einträge enthalten, wenn "<var>Y</var>" einige Einträge enthält.
Vstupní parametr <var>X</var> nemůže obsahovat více než jednu položku, pokud <var>Y</var> obsahuje nějaké položky.
'<var>Y</var>'에 항목이 여러 개 포함된 경우에는 입력 매개 변수 '<var>X</var>'에 항목이 둘 이상 포함될 수 없습니다.
Η παράμετρος εισόδου '<var>X</var>' μπορεί να περιέχει μία μόνο καταχώρηση όταν το '<var>Y</var>' περιέχει καταχωρήσεις.
El parámetro de entrada '<var>X</var>' no puede contener más de una entrada cuando '<var>Y</var>' contiene algunas entradas.
Inputparameteren '<var>X</var>' må ikke indeholde mere end ét element, når '<var>Y</var>' indeholder flere elementer.
Parametr wejściowy '<var>X</var>' nie może zawierać więcej niż jednego wpisu, jeśli '<var>Y</var>' zawiera wpisy.
Indataparametern <var>X</var> får inte innehålla fler än en post om <var>Y</var> innehåller poster.
O parâmetro de entrada '<var>X</var>' não pode conter mais de uma entrada quando '<var>Y</var>' contém algumas entradas.
העיצוב שהוחל על הערך המאוגד למאפיין Text של ההיפר-קישור. לדוגמה, "go back to: <var>X</var>".
De opmaak die wordt toegepast op de waarde die is gekoppeld aan de eigenschap Text van de hyperlink. Bijvoorbeeld "ga terug naar: <var>X</var>".
繫結至超連結 Text 屬性之值所套用的格式。例如 "go back to: <var>X</var>"。
Formateringen som brukes på verdien som er bundet til egenskapen Text for hyperkoblingen. Eksempel: go back to: <var>X</var>.
A hivatkozás Text tulajdonságához kötött értékre alkalmazott formázás. Például: „vissza a következőhöz: <var>X</var>”.
Hyperlinkin Text-ominaisuuteen sidotun arvon muotoilu. Esimerkiksi "palaa kohteeseen: <var>X</var>".
Köprünün Text özelliğine bağlanan değere uygulanan biçimlendirme. Örneğin, "geri git: <var>X</var>".
Форматирование, применяемое к значению, привязанному к свойству Text данной гиперссылки. Например, "go back to: <var>X</var>".
Formattazione applicata al valore associato alla proprietà Text del collegamento ipertestuale, ad esempio, "go back to: <var>X</var>".
Mise en forme appliquée à la valeur liée à la propriété Text du lien hypertexte. Par exemple, "go back to: <var>X</var>".
对绑定到超链接的 Text 属性的值应用的格式设置,例如,“go back to: <var>X</var>”。
التنسيق المطبق على القيمة المربوطة بخاصية Text للارتباط التشعبي. على سبيل المثال "go back to: <var>X</var>".
ハイパーリンクのテキスト プロパティにバインドされた値に適用されるフォーマットです。例: "go back to: <var>X</var>"
Die Formatierung, die auf den an die Texteigenschaft des Links gebundenen Wert angewendet wird. Beispiel: "Zurück zu: <var>X</var>".
Formátování použité pro hodnotu vázanou k vlastnosti Text hypertextového odkazu; například "go back to: <var>X</var>"
하이퍼링크의 Text 속성에 바인딩된 값에 적용할 서식입니다(예: "go back to: <var>X</var>").
Η μορφή που έχει εφαρμοστεί στην τιμή που είναι δεσμευμένη στην ιδιότητα Text της υπερσύνδεσης. Για παράδειγμα, "go back to: <var>X</var>".
Formato aplicado al valor enlazado a la propiedad Text del hipervínculo. Por ejemplo, "volver a: <var>X</var>".
Den formatering, der anvendes til den værdi, der er bundet til hyperlinkets tekstegenskab. F.eks. "gå tilbage til: <var>X</var>".
Formatowanie zastosowane do wartości powiązanej z właściwością Text hiperłącza. Na przykład "go back to: <var>X</var>".
Den formatering som används för det värde som är bundet till hyperlänkens egenskap Text. Till exempel "tillbaka till: <var>X</var>".
A formatação aplicada ao valor associado à propriedade Text do hiperlink. Por exemplo, "retornar a: <var>X</var>".
הידור היישום הושלם.
Compilatie van toepassing is voltooid.
應用程式編譯已完成。
Kompilering av program fullført.
Az alkalmazás lefordítása befejeződött.
Sovelluksen kääntäminen on valmis.
Uygulama derlemesi bitti.
Компиляция приложения завершена.
Compilazione applicazione completata.
Compilation de l'application terminée.
已完成应用程序编译。
تم إنهاء التحويل البرمجي للتطبيق.
アプリケーションのコンパイルが完了しました。
Anwendungskompilierung abgeschlossen.
Kompilace aplikace byla dokončena.
응용 프로그램 컴파일을 완료했습니다.
Η μεταγλώττιση της εφαρμογής ολοκληρώθηκε.
Compilación de aplicación finalizada.
Programkompilering afsluttet.
Kompilowanie aplikacji zakończone.
Tillämpningsprogrammet har kompilerats.
A compilação do aplicativo foi concluída.
הסוג שצוין במאפיין התצורה "inherits" חייב לעבור בירושה מהסוג System.Web.Profile.HttpProfileBase
Het type dat is opgegeven bij de configuratie-eigenschap 'inherits' moet eigenschappen overnemen van het type System.Web.Profile.HttpProfileBase
組態屬性 "inherits" 中所指定的型別必須繼承自型別 System.Web.Profile.HttpProfileBase
Typen som er angitt i konfigurasjonsegenskapen inherits, må arve fra typen System.Web.Profile.HttpProfileBase
Az „inherits” konfigurációs tulajdonságban megadott típusnak a System.Web.Profile.HttpProfileBase típustól kell örökölnie
Määritysominaisuudessa määritetyn inherits-lajin on perittävä lajilta System.Web.Profile.HttpProfileBase
"inherits" yapılandırma özelliğinde belirtilen tür, System.Web.Profile.HttpProfileBase türünden devralınmalıdır
Тип, указанный в конфигурационном свойстве "inherits" должен наследоваться от типа System.Web.Profile.HttpProfileBase
Il tipo specificato nella proprietà di configurazione "inherits" deve ereditare dal tipo System.Web.Profile.HttpProfileBase
Le type spécifié dans la propriété de configuration "inherits" doit hériter du type System.Web.Profile.HttpProfileBase
配置属性“inherits”中指定的类型必须从 System.Web.Profile.HttpProfileBase 类型继承。
يجب توريث النوع المحدد في خاصية التكوين "inherits" من النوع System.Web.Profile.HttpProfileBase
構成プロパティ "inherits" で指定された型は、型 System.Web.Profile.HttpProfileBase から継承されなければなりません
Der in der inherits-Konfigurationseigenschaft angegebene Typ muss vom Typ System.Web.Profile.HttpProfileBase erben
Typ určený v konfigurační vlastnosti inherits musí dědit z typu System.Web.Profile.HttpProfileBase.
구성 속성 "inherits"에 지정한 형식은 System.Web.Profile.HttpProfileBase 형식에서 상속되어야 합니다.
Ο τύπος που θα καθοριστεί στην ιδιότητα παραμέτρων "inherits" πρέπει να έχει μεταβιβαστεί από τον τύπο System.Web.Profile.HttpProfileBase
El tipo especificado en la propiedad de configuración "inherits" debe heredar del tipo System.Web.Profile.HttpProfileBase
Den type, der er angivet i konfigurationsegenskaben "inherits" skal være nedarvet fra typen System.Web.Profile.HttpProfileBase
Typ określony we właściwości konfiguracji "inherits" musi dziedziczyć z typu System.Web.Profile.HttpProfileBase
Den typ som anges i konfigurationsegenskapen inherits måste ärva från typen System.Web.Profile.HttpProfileBase
O tipo especificado na propriedade de configuração "inherits" deve herdar do tipo System.Web.Profile.HttpProfileBase
** סיכום **
** Samenvatting **
** 摘要 **
** Sammendrag **
** Összegzés **
** Yhteenveto **
** Özet **
** Отчет **
** Riepilogo **
** Résumé **
** 摘要 **
** الملخص **
** 概要 **
** Zusammenfassung **
** Souhrn **
** 요약 **
** Σύνοψη **
** Resumen **
** Oversigt **
** Podsumowanie **
** Sammanfattning **
** Resumo **
הגישה נדחתה ביצירת ספריית המשנה App_Data
Toegang geweigerd bij het maken van de submap App_Data
建立 App_Data 子目錄時拒絕存取
Ingen tilgang under oppretting av undermappen App_Data
Hozzáférés megtagadva az App_Data alkönyvtár létrehozásához
Käyttö estetty luotaessa App_Data-alihakemistoa
App_Data alt dizini oluşturulurken erişim reddedildi
Отказано в доступе для создания подкаталога App_Data
Accesso negato durante la creazione della sottodirectory App_Data.
Accès refusé lors de la création du sous-répertoire App_Data
创建 App_Data 子目录时访问被拒绝
تم رفض الوصول لإنشاء الدليل الفرعي App_Data
App_Data サブディレクトリを作成するときにアクセスが拒否されました
Zugriff verweigert beim Erstellen des Unterverzeichnisses App_Data
Při vytváření podadresáře App_Data byl zakázán přístup.
App_Data 하위 디렉터리를 만들기 위한 액세스가 거부되었습니다.
Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση κατά τη δημιουργία του υποκαταλόγου App_Data
Access denegó la creación del subdirectorio App_Data
Der blev nægtet adgang til at oprette undermappen App_Data
Odmowa dostępu do tworzenia podkatalogu App_Data
Åtkomst nekad när underkatalogen App_Data skulle skapas
Acesso negado ao criar o subdiretório App_Data
אוסף הנקודות החמות.
De verzameling hot spots.
作用點集合。
Hotspot-samlingen.
Az interaktív terület gyűjteménye
Kohdepisteiden kokoelma.
Etkin noktalar koleksiyonu.
Коллекция горячих точек.
Insieme di aree sensibili.
Collection des zones réactives.
作用点集合。
مجموعة النقاط الفعالة.
ホットスポットのコレクションです。
Die Hotspotauflistung.
Kolekce aktivních bodů
핫 스폿 컬렉션입니다.
Η συλλογή ενεργών σημείων.
Colección de zonas activas.
Hotspots-samlingen.
Kolekcja punktów aktywnych.
Mängden med aktiva punkter.
A coleção de pontos de acesso.
קטע נתיב אינו יכול להכיל שני פרמטרים עוקבים. עליהם להיות מופרדים באמצעות '/' או באמצעות מחרוזת ליטרלית.
Een padsegment kan niet twee opeenvolgende parameters bevatten. De parameters moet worden gescheiden met '/' of een literal-tekenreeks.
路徑區段的參數不可接連出現。它們之間必須由 '/' 或常值字串分隔。
Et banesegment kan ikke inneholde to etterfølgende parametere. De må være atskilt med / eller med en litteral streng.
Egy elérésiút-szegmens nem tartalmazhat két egymást követő paramétert. A paramétereket „/” karakterrel vagy egy karakterlánckonstanssal kell elválasztani.
Polkusegmentti ei voi sisältää kahta perättäistä parametria. Parametrit on erotettava toisistaan vinoviivalla (/) tai literaalimerkkijonolla.
Yol kesimi art arda iki parametre içeremez. Bir '/' ile veya değişmez dizeyle ayrılmaları gerekir.
Сегмент пути не может содержать два последовательных параметра. Параметры должны разделяться с помощью знака "/" или литералов.
Un segmento di percorso non può contenere due parametri consecutivi. I parametri devono essere separati dal carattere '/' o da una stringa letterale.
Un segment de chemin d'accès ne peut pas contenir deux paramètres consécutifs. Ils doivent être séparés par '/' ou par une chaîne littérale.
路径段不能连续包含两个参数,它们必须用“/”或用文本字符串分隔。
لا يمكن أن يحتوي مقطع المسار على معلمتين متتاليتين. يجب الفصل بينهما باستخدام '/' أو باستخدام سلسلة حرفية.
パス セグメントに、2 つの連続したパラメーターを含めることはできません。これらは、'/' またはリテラル文字列で区切る必要があります。
Ein Pfadsegment darf keine zwei aufeinander folgenden Parameter enthalten. Die Parameter müssen durch einen Schrägstrich (/) oder ein Zeichenfolgenliteral voneinander getrennt werden.
Segment cesty nemůže obsahovat dva parametry po sobě. Musí být odděleny znakem lomítka „/“ nebo literálovým řetězcem.
경로 세그먼트에는 두 매개 변수가 연속으로 포함될 수 없습니다. 매개 변수를 '/' 또는 리터럴 문자열로 구분해야 합니다.
Ένα τμήμα διαδρομής δεν μπορεί να περιέχει δύο διαδοχικές παραμέτρους. Πρέπει να διαχωρίζονται με '/' ή με μια συμβολοσειρά λεκτικής σταθεράς.
Un segmento de ruta de acceso no puede contener dos parámetros consecutivos. Deben estar separados por '/' o por una cadena literal.
Et stisegment kan ikke indeholde to parametre efter hinanden. De skal adskilles med en '/' eller med en konstantstreng.
Segment ścieżki nie może zawierać dwóch parametrów po kolei. Muszą one być oddzielone znakiem „/” lub ciągiem literałowym.
Ett sökvägssegment kan inte innehålla två på varandra följande parametrar. De måste avgränsas med / eller en litteralsträng.
Um segmento da trajetória não pode conter dois parâmetros consecutivos. Devem ser separados por uma '/' ou por uma cadeia de caracteres literais.
See catalog page for all messages.