|
כתובת ה- URL שאליה המשתמש מועבר בעת כניסה מוצלחת. |
|
De URL waarnaar de gebruiker wordt doorverwezen bij geslaagde aanmelding. |
|
使用者順利登入後,將其導向此 URL。 |
|
URL-adressen brukeren omadresseres til ved fullført pålogging. |
|
Sikeres bejelentkezés esetén a felhasználó átirányításához használt URL-cím |
|
URL-osoite, johon käyttäjä ohjataan onnistumisen kirjautumisen yhteydessä. |
|
Oturum açma başarılı olduğunda kullanıcının yönlendirildiği URL. |
|
URL, по которому переходит пользователь после успешного входа. |
|
URL a cui l'utente viene reindirizzato dopo aver completato l'accesso. |
|
URL vers laquelle l'utilisateur est redirigé une fois la connexion établie. |
|
用户成功登录时被定向到的 URL。 |
|
عنوان URL الذي يتم توجيه المستخدم إليه بعد نجاح تسجيل الدخول. |
|
正しくログインが行われたときに、ユーザーが送信される URL です。 |
|
Die URL, zu der der Benutzer bei einer erfolgreichen Anmeldung geleitet wird. |
|
Adresa URL, na kterou je uživatel přesměrován po úspěšném přihlášení |
|
로그인한 사용자를 리디렉션할 URL입니다. |
|
Το URL στο οποίο κατευθύνεται ο χρήστης μετά την επιτυχή σύνδεση. |
|
Dirección URL a la que se dirige el usuario tras un inicio de sesión correcto. |
|
Den URL-adresse, som brugeren ledes hen til, når logon lykkes. |
|
Adres URL, pod który jest przekierowywany użytkownik po pomyślnym logowaniu. |
|
Den URL som användaren omdirigeras till efter genomförd inloggning. |
|
A URL à qual o usuário é direcionado após fazer logon com êxito. |
|
סיבה: Viewstate היה לא חוקי. |
|
Reden: Viewstate is ongeldig. |
|
原因: Viewstate 無效。 |
|
Årsak: Ugyldig Viewstate. |
|
Ok: A megjelenítési állapot érvénytelen volt. |
|
Syy: Näkymätila oli virheellinen. |
|
Neden: Görünüm durumu geçersizdi. |
|
Причина: Состояние вида неверно. |
|
Motivo: il viewstate non è valido. |
|
Raison : Le viewstate n'était pas valide. |
|
原因: 视图状态无效。 |
|
原因: viewstate が無効です。 |
|
Grund: Ansichtszustand war ungültig. |
|
Důvod: Vlastnost Viewstate nebyla platná. |
|
이유: Viewstate가 잘못되었습니다. |
|
Αιτία: Το Viewstate δεν είναι έγκυρο. |
|
Motivo: la vista de estado no era válida. |
|
Årsag: Visningstilstanden var ugyldig. |
|
Przyczyna: stan widoku był nieprawidłowy. |
|
Orsak: Vytillståndet var ogiltigt. |
|
السبب: Viewstate غير صالح. |
|
Motivo: Viewstate era inválido. |
|
כתובת ה- URL של ניווט ברירת המחדל עבור כל פריטי התפריט ברמה זו בעת איגוד נתונים. |
|
De standaard navigatie-URL voor alle menuopdrachten op dit niveau wanneer gegevensbinding plaatsvindt. |
|
資料繫結時,此層級中所有功能表項目的預設巡覽 URL。 |
|
Standard URL-adresse for navigasjon for alle menyelementer på dette nivået under databinding. |
|
Az ezen a szinten az összes menüponthoz adatkötés esetén használt alapértelmezett navigációs URL |
|
Kaikkien tämän tason valikkovaihtoehtojen oletusarvoisen siirtymisen URL-osoite tietoihin sidottaessa. |
|
Veri bağlamada bu düzeydeki tüm menü öğeleri için varsayılan gezinti URL'si. |
|
URL навигации по умолчанию для всех элементов меню на этом уровне при выполнении привязки данных. |
|
URL di esplorazione predefinito per tutte le voci di menu in questo livello durante l'associazione dati. |
|
URL de navigation par défaut de tous les éléments de menu figurant dans ce niveau lors de la liaison de données. |
|
数据绑定时此级别中所有菜单项的默认导航 URL。 |
|
عنوان URL الافتراضي الخاص بالتنقل لكافة عناصر القائمة في هذا المستوى عند ربط البيانات. |
|
データバインド時に、このレベルのすべてのメニュー項目に使用する既定のナビゲーション URL です。 |
|
Der standardmäßige Navigations-URL für alle Menüelemente auf dieser Ebene beim Herstellen von Datenbindungen. |
|
Výchozí adresa URL navigace pro všechny položky nabídky na této úrovni v případě vázání dat |
|
데이터 바인딩할 때 이 수준의 모든 메뉴 항목에 사용할 기본 탐색 URL입니다. |
|
Το προεπιλεγμένο URL πλοήγησης για όλα τα στοιχεία μενού σε αυτό το επίπεδο κατά τη σύνδεση δεδομένων. |
|
Dirección URL de exploración predeterminada para todos los elementos de menú de este nivel cuando se enlaza a datos. |
|
Standard navigations-URL-adressen for alle menuelementer på dette niveau under databinding. |
|
Domyślny adres URL nawigacji dla wszystkich elementów menu na tym poziomie podczas wiązania z danymi. |
|
Den navigerings-URL som används som standard för alla menyalternativ på denna nivå vid databindning. |
|
A URL de navegação padrão de todos os itens de menu neste nível ao fazer a associação dos dados. |
|
אימות הטפסים נכשל עבור הבקשה. |
|
Formulierautorisatie is mislukt voor de aanvraag. |
|
Godkjenning av skjemaer mislyktes for forespørselen. |
|
Nem sikerült az űrlap hitelesítése a kérelemhez. |
|
Pyynnön lomakkeiden valtuutus epäonnistui. |
|
İstek için formların yetkilendirmesi başarısız oldu. |
|
Проверка подлинности форм для запроса не удалась. |
|
Autenticazione dei form non riuscita per la richiesta. |
|
L'authentification par formulaire a échoué pour la demande. |
|
要求的表單驗證失敗。 |
|
请求的窗体身份验证失败。 |
|
فشل مصادقة النماذج للطلب. |
|
要求に対するフォーム認証に失敗しました。 |
|
Fehler bei der Formularauthentifizierung für die Anforderung. |
|
Ověření formulářů se pro požadavek nezdařilo. |
|
요청에 대한 폼 인증이 실패했습니다. |
|
Ο έλεγχος ταυτότητας φορμών για την αίτηση απέτυχε. |
|
Error de autenticación de formularios para la solicitud. |
|
Formularautorisation for anmodningen mislykkedes. |
|
Wykonywanie żądania uwierzytelniania formularzy nie powiodło się. |
|
Det gick inte att auktorisera formulär för begäran |
|
Falha da autenticação de formulários para a solicitação. |
|
כתובת ה- URL של התמונה שיש להציג כלחצן 'ביטול'. |
|
De URL van de afbeelding die moet worden weergegeven voor de knop Annuleren. |
|
顯示成取消按鈕的影像 URL。 |
|
URL-adressen for bildet som skal vises som avbryt-knapp. |
|
A Mégse gombként megjelenítendő kép URL-címe |
|
Peruutuspainikkeena näytettävän kuvan URL-osoite. |
|
İptal düğmesi olarak gösterilecek görüntünün URL'si. |
|
URL изображения, которое будет отображаться как кнопка отмены. |
|
URL dell'immagine da visualizzare come pulsante Annulla. |
|
URL de l'image à afficher comme bouton annuler. |
|
将显示为“取消”按钮的图像的 URL。 |
|
عنوان URL للصورة التي ستظهر باعتبارها الزر "إلغاء الأمر". |
|
[キャンセル] ボタンとして表示されるイメージの URL です。 |
|
Die URL des Bildes, das als Schaltfläche "Abbrechen" angezeigt werden soll. |
|
Adresa URL obrázku, který má být zobrazen jako tlačítko Storno |
|
[취소] 단추로 표시할 이미지의 URL입니다. |
|
Το URL της εικόνας που θα εμφανίζεται ως το κουμπί ακύρωσης. |
|
Dirección URL de la imagen que se va a mostrar como botón de cancelación |
|
URL-adressen for det billede, der skal vises som knappen Annuller. |
|
Adres URL obrazu, który będzie używany jako przycisk Anuluj. |
|
URL-adress till den bild som visas för knappen Avbryt. |
|
A URL da imagem a ser exibida como botão de cancelamento. |
|
ה- SitemapProvider שנמצא בשימוש על-ידי פקד זה. |
|
De SitemapProvider die wordt gebruikt door dit besturingselement. |
|
此控制項所使用的 SitemapProvider。 |
|
SitemapProvider som brukes av kontrollen. |
|
A vezérlő által használt SitemapProvider elem |
|
Tämän ohjausobjektin käyttämä SitemapProvider. |
|
Bu denetim tarafından kullanılan SitemapProvider. |
|
SitemapProvider, используемый этим элементом управления. |
|
SitemapProvider utilizzato da questo controllo. |
|
SitemapProvider utilisé par ce contrôle. |
|
此控件使用的 SitemapProvider。 |
|
SitemapProvider المُستخدم بواسطة عنصر التحكم هذا. |
|
このコントロールによって使用される SitemapProvider です。 |
|
Der von diesem Steuerelement verwendete SitemapProvider. |
|
Zprostředkovatel SitemapProvider použitý tímto ovládacím prvkem |
|
이 컨트롤에서 사용하는 SitemapProvider입니다. |
|
Το SitemapProvider που χρησιμοποιεί αυτό το στοιχείο ελέγχου. |
|
SitemapProvider utilizado por este control. |
|
Den SitemapProvider, der anvendes af dette objekt. |
|
Element SitemapProvider używany przez ten formant. |
|
Den SitemapProvider som kontrollen använder. |
|
O SitemapProvider usado por este controle. |
|
הנתיב הווירטואלי '<var>X</var>' אינו נתיב וירטואלי מוחלט חוקי בתוך היישום הנוכחי. |
|
Het virtuele pad <var>X</var> is geen geldig absoluut virtueel pad binnen de huidige toepassing. |
|
虛擬路徑 '<var>X</var>' 不是目前應用程式中有效的絕對虛擬路徑。 |
|
Den virtuelle banen <var>X</var> er en ugyldig absolutt virtuell bane i gjeldende program. |
|
A(z) „<var>X</var>” virtuális elérési út nem jelent érvényes abszolút elérési utat az aktuális alkalmazásban. |
|
Näennäispolku <var>X</var> ei ole kelvollinen absoluuttinen näennäispolku nykyisessä sovelluksessa. |
|
Sanal '<var>X</var>' yolu şu anda kullanılan uygulama içinde geçerli bir mutlak sanal yol değildir. |
|
Виртуальный путь '<var>X</var>' не является действительным абсолютным виртуальным путем в текущем приложении. |
|
Il percorso virtuale '<var>X</var>' non è un percorso virtuale assoluto valido all'interno dell'applicazione corrente. |
|
Le chemin d'accès virtuel '<var>X</var>' n'est pas un chemin d'accès virtuel absolu valide dans l'application actuelle. |
|
虚拟路径“<var>X</var>”不是当前应用程序内有效的绝对虚拟路径。 |
|
لا يعتبر المسار الظاهري '<var>X</var>' مسارًا ظاهريًا مطلقًا صالحًا في التطبيق الحالي. |
|
仮想パス '<var>X</var>' が現在のアプリケーション内で有効な絶対仮想パスではありません。 |
|
Der virtuelle Pfad <var>X</var> ist kein gültiger absoluter virtueller Pfad in der aktuellen Anwendung. |
|
Virtuální cesta <var>X</var> není v aktuální aplikaci platnou absolutní cestou. |
|
가상 경로 '<var>X</var>'은(는) 현재 응용 프로그램에서 절대 가상 경로로 알맞지 않습니다. |
|
Η εικονική διαδρομή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη απόλυτη εικονική διαδρομή στην τρέχουσα εφαρμογή. |
|
La ruta de acceso virtual '<var>X</var>' no es una ruta de acceso virtual absoluta válida dentro de la aplicación actual. |
|
Den virtuelle sti '<var>X</var>' er ikke en gyldig absolut virtuel sti i det aktuelle program. |
|
Ścieżka wirtualna '<var>X</var>' nie jest prawidłową bezwzględną ścieżką wirtualną w bieżącej aplikacji. |
|
Den virtuella sökvägen <var>X</var> är inte en giltig absolut virtuell sökväg i det aktuella tillämpningsprogrammet. |
|
O caminho virtual '<var>X</var>' não é um caminho virtual absoluto válido dentro do aplicativo atual. |
|
אין אפשרות לציין יחד את תכונות הדפדפן '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>'. |
|
De browserkenmerken <var>X</var> en <var>Y</var> kunnen niet samen worden opgegeven. |
|
不能同時指定瀏覽器屬性 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>'。 |
|
Kan ikke angi leserattributtene <var>X</var> og <var>Y</var> samtidig. |
|
A(z) „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” böngészőattribútumokat nem lehet egyszerre megadni. |
|
Selainmäärityksiä <var>X</var> ja <var>Y</var> ei voi määrittää yhdessä. |
|
'<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' tarayıcı öznitelikleri birlikte belirtilemez. |
|
Атрибуты обозревателя '<var>X</var>' и '<var>Y</var>' нельзя указывать вместе. |
|
Gli attributi del browser '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' non possono essere specificati contemporaneamente. |
|
Les attributs de navigateur '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' ne peuvent pas être spécifiés ensemble. |
|
不能同时指定浏览器特性“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。 |
|
لا يمكن تحديد سمتي المستعرض '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' معًا. |
|
ブラウザーの属性 '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' は一緒に指定することはできません。 |
|
Die Browserattribute <var>X</var> und <var>Y</var> können nicht gemeinsam angegeben werden. |
|
Atributy <var>X</var> a <var>Y</var> prohlížeče nelze určit současně. |
|
브라우저 특성 '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>'은(는) 함께 지정할 수 없습니다. |
|
Τα χαρακτηριστικά προγράμματος περιήγησης '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' δεν μπορούν να καθοριστούν μαζί. |
|
Los atributos de explorador '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' no se pueden especificar juntos. |
|
Browser-attributterne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' må ikke angives samtidig. |
|
Nie można definiować razem atrybutów przeglądarki '<var>X</var>' i '<var>Y</var>'. |
|
Webbläsarattributen <var>X</var> och <var>Y</var> kan inte anges samtidigt. |
|
Os atributos de navegador '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' não podem ser especificados juntos. |
|
הטקסט שיוצג כדי לתת הוראות להזנת שם המשתמש. |
|
De instructietekst die wordt weergegeven voor het invoeren van de gebruikersnaam. |
|
為了提供使用者名稱輸入指示而顯示的文字。 |
|
Tekst som vises for å gi veiledning om hvordan du skriver inn brukernavnet. |
|
A felhasználónév megadásához útmutatásként megjelenített szöveg |
|
Käyttäjänimen kirjoittamisen ohjeena näytettävä teksti. |
|
Kullanıcı adı girme yönergelerini vermek için görüntülenen metin. |
|
Текст, который отображается для предоставления инструкций по вводу имени пользователя. |
|
Testo visualizzato per fornire istruzioni sull'immissione del nome utente. |
|
Texte qui s'affiche pour donner des instructions permettant d'entrer le nom d'utilisateur. |
|
为提供输入用户名的说明所显示的文本。 |
|
النص الذي يتم عرضه لتوفير إرشادات حول إدخال اسم المستخدم. |
|
ユーザー名を入力するための指示を提供するために表示されるテキストです。 |
|
Text, der angezeigt wird, um Anweisungen zur Eingabe des Benutzernamens zu geben. |
|
Zobrazený text s pokyny pro zadání uživatelského jména |
|
사용자 이름 입력을 도와주는 지침으로 표시할 텍스트입니다. |
|
Το κείμενο που εμφανίζεται και περιέχει οδηγίες για την εισαγωγή του ονόματος χρήστη. |
|
Texto que se muestra para dar instrucciones a la hora de especificar el nombre de usuario. |
|
Tekst, der skal vises for at give vejledning til indtastning af brugernavnet. |
|
Wyświetlany tekst zawierający wskazówki dotyczące wprowadzania nazwy użytkownika. |
|
Den text som ger instruktioner om hur användarnamnet ska anges. |
|
Texto que é exibido para dar instruções para digitar o nome de usuário. |
|
מופעל לאחר שמתבצע איגוד נתונים של MenuItem. |
|
Deze gebeurtenis wordt gestart nadat gegevensbinding is toegepast op een MenuItem. |
|
在資料繫結 MenuItem 之後引發。 |
|
Starter etter at MenuItem er bundet til data. |
|
MenuItem elem adathoz kötése után következik be. |
|
Käynnistyy, kun MenuItem on sidottu tietoihin. |
|
MenuItem veri sınırına ulaştıktan sonra harekete geçirildi. |
|
Активируется после выполнения привязки данных для MenuItem. |
|
Generato dopo l'associazione dei dati a MenuItem. |
|
Déclenché après la liaison de données d'un MenuItem. |
|
在数据绑定 MenuItem 后激发。 |
|
التشغيل بعد ربط بيانات MenuItem. |
|
MenuItem がデータバインドされた後に発生します。 |
|
Wird ausgelöst, nachdem ein MenuItem an Daten gebunden wurde. |
|
Je aktivována po vytvoření datové vazby třídy MenuItem. |
|
MenuItem이 데이터 바인딩된 후에 발생합니다. |
|
Πυροδοτείται αφού συνδεθεί με δεδομένα ένα MenuItem. |
|
Se desencadena después de que un MenuItem se haya enlazado a datos. |
|
Udløses, når et MenuItem er databundet. |
|
Uruchamiany po powiązaniu elementu MenuItem z danymi. |
|
Utlöses efter att ett MenuItem-objekt har bundits till data. |
|
Acionado após os dados de um MenuItem serem associados. |