The service
Messages on page
אוסף הפרמטרים שנמצאים בשימוש לבחירת שורות.
Verzameling parameters die worden gebruikt voor het selecteren van rijen.
用於選取資料列的參數集合。
Samling av parameter som brukes for å velge rader.
A sorok kijelöléséhez használt paraméterek gyűjteménye
Rivien valitsemiseen käytettävä parametrien kokoelma.
Satırları seçmek için kullanılan parametreler koleksiyonu.
Коллекция параметров, используемых для выбора строк.
Insieme di parametri utilizzati per la selezione delle righe.
Collection de paramètres utilisés pour la sélection des lignes.
用于选择行的参数集合。
مجموعة المعلمات المستخدمة لتحديد صفوف.
行を選択するために使用されるパラメーターのコレクションです。
Auflistung von Parametern, mit denen Zeilen ausgewählt werden.
Kolekce parametrů použitých pro výběr řádků
행을 선택할 때 사용할 매개 변수 컬렉션입니다.
Συλλογή παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για την επιλογή γραμμών.
Colección de parámetros utilizados para seleccionar filas.
Samlingen af parametre, der bruges til udvælgelse af rækker.
Kolekcja parametrów używana podczas wybierania wierszy.
De parametrar som används för att markera rader.
A coleção de parâmetros usada para selecionar linhas.
סגנון החלקים הנכללים.
De stijl voor de ingesloten onderdelen.
包含的組件的樣式。
Stilen som brukes på delene i sonen.
A tartalmazott kijelzők stílusa
Sisältyvien osien tyyli.
İçindeki bölümler için stil.
Стиль содержащихся частей.
Stile delle parti contenute.
Style des composants contenus.
被包含部件的样式。
نمط الأجزاء المتضمنة.
含まれるパーツのスタイルです。
Stil für die enthaltenen Teile.
Styl obsažených částí
포함된 파트의 스타일입니다.
Estilo de los elementos contenidos.
Formatet for de indeholdte dele.
Το στυλ των τμημάτων που περιλαμβάνονται.
Styl zawartych części.
Delarnas format.
O estilo das partes contidas.
טקסט העזרה שמופיע מעל לחצן 'טען'.
De tekst die boven de knop Uploaden wordt weergegeven.
上載按鈕上方顯示的文字。
Teksten som vises over last opp-knapp.
A feltöltési gomb felett megjelenő szöveg
Palvelimeen lataamisen painikkeen yläpuolella näkyvä teksti.
Karşıya yükleme düğmesinin üstünde görüntülenen metin.
Текст, появляющийся над кнопкой выгрузки.
Testo visualizzato sopra il pulsante Carica.
Texte qui apparaît au-dessus du bouton de téléchargement.
出现在“上载”按钮上方的文本。
النص الذي يظهر أعلى الزر "إيداع".
[アップロード] ボタンの上に表示するテキストです。
Der Text, der über der Schaltfläche "Hochladen" angezeigt wird.
Text zobrazený nad tlačítkem pro uložení
[업로드] 단추 위쪽에 표시할 텍스트입니다.
Το κείμενο που εμφανίζεται πάνω από το κουμπί αποστολής.
Den tekst, der vises oven over knappen Send.
Texto que aparece sobre el botón de carga.
Tekst wyświetlany nad przyciskiem ładowania.
Den text som visas ovanför knappen Skicka.
O texto que aparece acima do botão de carregamento.
כתובת ה- URL '<var>X</var>' אינה חוקית. רק כתובת URL יחסיות של היישום (~/url) מותרות.
De URL <var>X</var> is ongeldig. Alleen URL's voor de toepassing (~/url) zijn toegestaan.
URL '<var>X</var>' 無效。只允許應用程式相對 URL (~/url)。
URL-adressen <var>X</var> er ugyldig. Det er bare tillatt med programrelative URL-adresser (~/url).
A(z) „<var>X</var>” URL-cím nem érvényes. Csak az alkalmazáshoz képest relatív URL-címek (~/url) használhatók.
URL-osoite <var>X</var> ei ole kelvollinen. Vain sovelluksen suhteelliset URL-osoitteet (~/url) sallitaan.
'<var>X</var>' URL'si geçerli değil. Yalnızca uygulamaya göre belirtilen URL'lere (~/url) izin verilir.
URL адрес '<var>X</var>' не верен. Только относительные URL адреса приложений (~/url) допустимы.
L'URL '<var>X</var>' non è valido. Sono consentiti solo URL relativi all'applicazione (~/url).
L'URL '<var>X</var>' n'est pas valide. Seules les URL relatives des applications (~/url) sont autorisées.
URL“<var>X</var>”无效。只允许应用程序相对 URL (~/url)。
عنوان URL وهو '<var>X</var>' غير صالح. مسموح بعناوين URL وهي (~/url) المتعلقة بالتطبيق فقط.
URL '<var>X</var>' は有効ではありません。相対 URL (~/url) のみ許可されています。
URL <var>X</var> ist ungültig. Nur zur Anwendung relative URLs (~/url) sind zulässig.
Adresa URL <var>X</var> není platná. Povoleny jsou pouze relativní adresy URL aplikací URL (~/url).
URL '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 응용 프로그램의 상대 URL(~/url)만 사용할 수 있습니다.
Το URL '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Επιτρέπονται μόνο σχετικά URL (~/url).
URL-adressen '<var>X</var>' er ikke gyldig. Kun programrelative URL-adresser (~/url) er tilladt.
La dirección URL '<var>X</var>' no es válida. Sólo se permiten direcciones URL (~/url) relativas.
Adres URL '<var>X</var>' jest nieprawidłowy. Dozwolone są tylko adresy URL odwołujące się do aplikacji (~/url).
URL:en <var>X</var> är inte giltig. Endast URL:er som är relativa till tillämpningsprogrammet (~/url) är tillåtna.
A URL '<var>X</var>' não é válida. Só são permitidas URLs relativas de aplicativos (~/url).
בונה ספריה '<var>X</var>'.
Opbouwen van map <var>X</var>.
繫結目錄 '<var>X</var>'。
Bygger katalogen <var>X</var>.
A(z) „<var>X</var>” könyvtár felépítése.
Muodostetaan kansiota <var>X</var>.
'<var>X</var>' dizini oluşturuluyor.
Создание каталога '<var>X</var>'.
Generazione della directory '<var>X</var>' in corso...
Génération du répertoire '<var>X</var>'.
正在生成目录“<var>X</var>”。
دليل الإنشاء '<var>X</var>'.
ディレクトリ '<var>X</var>' をビルドしています。
Verzeichnis <var>X</var> wird erstellt.
Adresář pro sestavení <var>X</var>
'<var>X</var>' 디렉터리를 빌드하고 있습니다.
Δόμηση καταλόγου '<var>X</var>'.
Directorio de generación '<var>X</var>'.
Opbygger mappen '<var>X</var>'.
Tworzenie katalogu '<var>X</var>'.
Skapar katalogen <var>X</var>.
Criando o diretório '<var>X</var>'.
יש למפות את '<var>X</var>' לתכונת סכימה מסוג '<var>Type Name</var>'.
<var>X</var> moet worden toegewezen aan een schemakenmerk van het type <var>Type Name</var>.
'<var>X</var>' 必須對應至型別 '<var>Type Name</var>' 的結構描述屬性。
<var>X</var> må tilordnes et XML-skjemaattributt av typen <var>Type Name</var>.
A(z) „<var>X</var>” egy „<var>Type Name</var>” típusú sémaattribútumhoz rendelendő hozzá.
<var>X</var> on yhdistettävä mallimääritteeseen, jonka laji on <var>Type Name</var>.
'<var>X</var>', '<var>Type Name</var>' türünde bir şema özniteliğine eşlenmelidir.
'<var>X</var>' следует соотнести с атрибутом схемы типа '<var>Type Name</var>'.
'<var>X</var>' deve essere mappato a un attributo dello schema di tipo '<var>Type Name</var>'.
'<var>X</var>' doit être mappé à un attribut de schéma de type '<var>Type Name</var>'.
“<var>X</var>”必须映射到“<var>Type Name</var>”类型的架构特性。
يجب تعيين '<var>X</var>' إلى سمة مخطط من النوع '<var>Type Name</var>'.
'<var>X</var>' は、型 '<var>Type Name</var>' のスキーマ属性にマップされなければなりません。
<var>X</var> muss einem Schemaattribut vom Typ <var>Type Name</var> zugeordnet sein.
<var>X</var> musí být mapováno na atribut schématu typu <var>Type Name</var>.
'<var>X</var>'은(는) '<var>Type Name</var>' 형식의 스키마 특성에 매핑되어야 합니다.
'<var>X</var>' se debe asignar a un atributo de esquema del tipo '<var>Type Name</var>'.
'<var>X</var>' skal være knyttet til en skemaattribut af typen '<var>Type Name</var>'.
Το '<var>X</var>' πρέπει να αντιστοιχεί σε χαρακτηριστικό σχήματος τύπου '<var>Type Name</var>'.
Właściwość '<var>X</var>' musi być zmapowana na atrybut schematu typu '<var>Type Name</var>'.
<var>X</var> måste mappas till ett schemaattribut av typen <var>Type Name</var>.
'<var>X</var>' deve ser mapeado para um atributo de esquema do tipo '<var>Type Name</var>'.
שיוך תבניות עם תפקידים.
Hiermee worden sjablonen gekoppeld aan rollen.
將樣板與角色產生關聯。
Tilknytter maler til roller.
A sablonok szerepkörökhöz társítása
Liittää mallit rooleihin.
Şablonları rollerle ilişkilendirir.
Связывает шаблоны с ролями.
Associa modelli a ruoli.
Associe des modèles à des rôles.
将模板与角色关联。
اقتران القوالب بالأدوار.
ロールにテンプレートを関連付けます。
Ordnet Vorlagen Rollen zu.
Přidruží šablony k rolím.
템플릿을 역할에 연결합니다.
Συσχετίζει πρότυπα με ρόλους.
Plantillas asociadas con funciones.
Tilknyttede skabeloner med roller.
Kojarzy szablony z rolami.
Kopplar mallar till roller.
Associa modelos com funções.
הטקסט שיש להציג כאשר שגיאת שם משתמש כפולה מוחזרת מפעולת יצירת משתמש.
Tekst die moet worden weergegeven wanneer een fout met betrekking tot een dubbele gebruikersnaam als resultaat wordt gegeven door de procedure voor het definiëren van een gebruiker.
從建立使用者傳回重複的使用者名稱錯誤時,所顯示的文字。
Teksten som vises når en feil for duplisert brukernavn returneres fra opprettingsbruker.
A felhasználó létrehozásakor az ismétlődő felhasználónév által okozott hiba esetén megjelenítendő szöveg
Käyttäjän luonnin palauttaman jo käytössä olevan käyttäjänimen virheen yhteydessä näytettävä teksti.
Kullanıcı oluşturma işleminden yinelenen kullanıcı adı hatası döndürüldüğünde gösterilecek metin.
Текст, который будет отображаться, когда модуль создания пользователя вернет ошибку повторяющегося имени пользователя.
Testo da visualizzare quando il processo di creazione dell'utente restituisce un errore di nome utente duplicato.
Texte à afficher lorsqu'une erreur de nom d'utilisateur dupliqué est retournée par l'opération de création d'utilisateur.
当在创建用户的过程中返回重复的用户名错误时要显示的文本。
النص الذي سيظهر عندما ينتج خطأ اسم مستخدم مكرر عن عملية إنشاء بيانات المستخدم.
重複するユーザー名エラーがユーザーの作成から返されたときに表示されるテキストです。
Der Text, der angezeigt werden soll, wenn der Benutzererstellungs-Assistent wegen eines doppelten Benutzernamens einen Fehler zurückgibt.
Text zobrazený v případě, kdy je při vytváření uživatele vrácena chyba duplicitního uživatelského jména
사용자 만들기 단계에서 사용자 이름 중복 오류가 반환될 때 표시할 텍스트입니다.
Το κείμενο που θα εμφανίζεται όταν επιστραφεί σφάλμα διπλότυπου ονόματος χρήστη από τη δημιουργία χρήστη.
Texto que se va a mostrar cuando se devuelve un error de nombre de usuario duplicado de la creación de usuario.
Den tekst, der skal vises, når der returneres en fejl med duplikeret brugernavn fra brugeroprettelsen.
Tekst, który będzie wyświetlany, jeśli podczas tworzenia użytkownika zostanie zwrócony taki sam błąd nazwy użytkownika.
Text som ska visas om användarnamnet redan används när användaren skulle skapas.
Texto a ser mostrado quando um erro de nome de usuário duplicado é retornado da criação de usuário.
קביעה אם המשתמש החדש שנוצר יהפוך ללא זמין.
Hiermee wordt bepaald of het account van de pas gedefinieerde gebruiker wordt uitgeschakeld.
決定是否停用新建立的使用者。
Avgjør om den nyopprettede brukeren skal deaktiveres.
Azt határozza meg, hogy az újonnan létrehozott felhasználó le lesz-e tiltva.
Määrittää, poistetaanko juuri luotu käyttäjä käytöstä.
Yeni oluşturulan kullanıcının devre dışı bırakılıp bırakılmayacağını belirler.
Определяет, будет ли отключен только что созданный пользователь.
Determina se l'utente appena creato verrà disabilitato.
Détermine si l'utilisateur qui vient d'être créé sera désactivé.
确定是否禁用新创建的用户。
تحديد ما إذا كان سيتم تعطيل المستخدم الذي تم إنشاؤه حديثًا.
新しく作成されたユーザーを無効にするかを決定します。
Bestimmt, ob der neu erstellte Benutzer deaktiviert wird.
Určuje, zda bude nově vytvořený uživatel zakázán.
새로 만든 사용자를 사용하지 않도록 설정할지 여부를 결정합니다.
Καθορίζει αν ο χρήστης που μόλις δημιουργήθηκε θα απενεργοποιηθεί.
Determina si el usuario recién creado estará deshabilitado.
Angiver, om den nyoprettede bruger skal deaktiveres.
Określa, czy nowo utworzony użytkownik będzie wyłączony.
Anger om den nye användaren kommer att vara inaktiverad.
Determina se o usuário recém-criado será desabilitado.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate אינו מכיל IEditableTextControl עם מזהה <var>Y</var> עבור שאלת האבטחה, הדבר נדרש אם ספק חברות מחייב שאלה ותשובה.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate bevat geen IEditableTextControl met id <var>Y</var> voor het beveiligingsantwoord. Dit antwoord is vereist als uw lidmaatschapsprovider een vraag en antwoord verlangt.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate 不包含 ID 為 <var>Y</var> 的安全性解答 IEditableTextControl,此為成員資格提供者需要問題與解答時的必要條件。
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate inneholder ikke IEditableTextControl med IDen <var>Y</var> for sikkerhetssvaret. Dette kreves hvis din medlemskapsleverandør krever et spørsmål og svar.
<var>X</var>: a CreateUserWizardStep.ContentTemplate sablon nem tartalmaz a biztonsági válaszhoz <var>Y</var> azonosítóval rendelkező IEditableTextControl vezérlőt, ez pedig szükséges, ha a tagsági szolgáltató kérdés és válasz használatát követeli meg.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate ei sisällä suojausvastaukselle IEditableTextControl-ohjausobjektia, jonka tunnus on <var>Y</var>. Se vaaditaan, jos jäsenpalvelu vaatii kysymyksen ja vastauksen.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate, güvenlik yanıtı için kimliği <var>Y</var> olan bir IEditableTextControl içermiyor; üyelik sağlayıcınız soru ve yanıt gerektiriyorsa bu gereklidir.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate не содержит IEditableTextControl с идентификатором <var>Y</var> для защитного ответа, этот шаблон является обязательным, если поставщик членства требует указания вопроса и ответа.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate non contiene un IEditableTextControl con ID <var>Y</var> per la risposta segreta. Questo elemento è obbligatorio se il provider di appartenenze richiede una domanda e una risposta.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate ne contient pas un IEditableTextControl avec l'ID <var>Y</var> pour la réponse de sécurité ; ceci est indispensable si votre fournisseur d'appartenances requiert une question et une réponse.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate 未包含用于安全答案的 ID 为 <var>Y</var> 的 IEditableTextControl。当成员资格提供程序要求提示问题和答案时,必须提供此项。
<var>X</var>: لا يحتوي CreateUserWizardStep.ContentTemplate على IEditableTextControl بمعرف <var>Y</var> لإجابة الأمان، ويكون هذا مطلوبًا إذا كان موفر العضوية الخاص بك يحتاج إلى سؤال وإجابة.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate は、セキュリティ返答に対する、ID <var>Y</var> が指定された IEditableTextControl を含んでいません。これは、メンバーシップ プロバイダーが質問と解答を要求する場合に必要です。
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate enthält kein IEditableTextControl mit der ID <var>Y</var> für die Sicherheitsantwort. Dies ist erforderlich, wenn Ihr Mitgliedschaftsanbieter eine Frage und eine Antwort verlangt.
<var>X</var>: Vlastnost CreateUserWizardStep.ContentTemplate neobsahuje rozhraní IEditableTextControl s identifikátorem <var>Y</var> pro zabezpečovací odpověď. To je v případě, kdy zprostředkovatel členství požaduje otázku a odpověď, vyžadováno.
<var>X</var>: 보안 대답에 대해 ID가 <var>Y</var>인 IEditableTextControl이 CreateUserWizardStep.ContentTemplate에 없습니다. 이 컨트롤은 멤버 자격 공급자가 질문과 대답을 요구하는 경우에 필요합니다.
<var>X</var>: Το CreateUserWizardStep.ContentTemplate δεν περιέχει IEditableTextControl με αναγνωριστικό <var>Y</var> για την ερώτηση ασφαλείας και αυτό είναι απαραίτητο αν η υπηρεσία παροχής λίστας μελών απαιτεί ερώτηση και απάντηση.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate no contiene un IEditableTextControl con un identificador <var>Y</var> para la respuesta de seguridad, algo obligatorio si el proveedor de pertenencia requiere una pregunta y una respuesta.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate indeholder ikke et IEditableTextControl med ID <var>Y</var> til sikkerhedssvaret. Det er påkrævet, hvis din medlemskabsprovider kræver et spørgsmål og et svar.
<var>X</var>: Element CreateUserWizardStep.ContentTemplate nie zawiera formantu IEditableTextControl o identyfikatorze <var>Y</var> dla pytania zabezpieczeń. Jest on wymagany, jeśli dostawca członkostwa wymaga pytania i odpowiedzi.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate innehåller inte en IEditableTextControl med ID <var>Y</var> för svaret på säkerhetsfrågan, vilket krävs om medlemskapsprovidern kräver en fråga och ett svar.
<var>X</var>: CreateUserWizardStep.ContentTemplate não contém um IEditableTextControl com identificação <var>Y</var> para a resposta de segurança. Isso será necessário se o provedor de associação exigir uma pergunta e uma resposta.
See catalog page for all messages.