 |
אימות אישור החברות הצליח. |
 |
Verificatie van lidmaatschapsreferenties is geslaagd. |
 |
成員資格認證驗證成功。 |
 |
Verifisering av legitimasjon for medlemskap fullført. |
 |
Sikeresen megtörtént a tagság hitelesítő adatainak ellenőrzése. |
 |
Jäsenyyden käyttöoikeuksien tarkistaminen onnistui. |
 |
Üyelik kimlik bilgileri doğrulaması başarılı oldu. |
 |
Проверка членских удостоверений прошла успешно. |
 |
Verifica credenziali di appartenenza completata. |
 |
La vérification des informations d'identification d'appartenance a réussi. |
 |
成员资格凭据验证成功。 |
 |
نجح التحقق من صحة بيانات اعتماد العضوية. |
 |
メンバーシップ資格情報の検証に成功しました。 |
 |
Überprüfung der Mitgliedschaftsanmeldeinformationen erfolgreich. |
 |
Ověření pověření členství bylo úspěšné. |
 |
멤버 자격 증명에 대한 유효성 검사가 성공했습니다. |
 |
Comprobación de la credencial de pertenencia correcta. |
 |
Η επαλήθευση πιστοποίησης μέλους ήταν επιτυχής. |
 |
Godkendelsen af legitimationsoplysningerne for medlemskab lykkedes. |
 |
Sprawdzanie poprawności poświadczeń członkostwa powiodło się. |
 |
Medlemskapsautentiseringsuppgifterna har verifierats. |
 |
A verificação da credencial de associação teve êxito. |
 |
אין אפשרות לאתר פקד עם מזהה '<var>X</var>' המשויך לתווית '<var>Y</var>'. |
 |
Kan het besturingselement met id <var>X</var> niet vinden dat hoort bij het label <var>Y</var>. |
 |
找不到 ID 為 '<var>X</var>' 且與 Label '<var>Y</var>' 相關的控制項。 |
 |
Finner ikke kontroll med IDen <var>X</var> som er tilknyttet Label <var>Y</var>. |
 |
Nem található a(z) „<var>Y</var>” felirathoz kapcsolódó, „<var>X</var>” azonosítójú vezérlő. |
 |
Label-otsikkoon <var>Y</var> liittyvää ohjausobjektia, jonka tunnus on <var>X</var>, ei löydy. |
 |
'<var>Y</var>' Etiketiyle ilişkilendirilmiş olan ve '<var>X</var>' kimliğine sahip denetim bulunamadı. |
 |
Не удается найти элемент управления с идентификатором '<var>X</var>', который связан с подписью Label '<var>Y</var>'. |
 |
Impossibile trovare il controllo con ID '<var>X</var>' associato all'etichetta '<var>Y</var>'. |
 |
Impossible de trouver un contrôle avec l'ID '<var>X</var>' qui est associé à l'étiquette '<var>Y</var>'. |
 |
无法找到与标签“<var>Y</var>”关联的 ID 为“<var>X</var>”的控件。 |
 |
تعذر العثور على عنصر تحكم بمعرف '<var>X</var>' مقترن بالتسمية '<var>Y</var>'. |
 |
ID '<var>X</var>' が指定され、ラベル '<var>Y</var>' に関連付けられたコントロールを見つけられません。 |
 |
Das der Bezeichnung "<var>Y</var>" zugeordnete Steuerelement mit der ID <var>X</var> kann nicht gefunden werden. |
 |
Nebyl nalezen ovládací prvek s identifikátorem <var>X</var> přidružený k popisku <var>Y</var>. |
 |
'<var>Y</var>' 레이블과 연결되고 ID가 '<var>X</var>'인 컨트롤을 찾을 수 없습니다. |
 |
No se puede encontrar el control con el identificador '<var>X</var>' que está asociado con la etiqueta '<var>Y</var>'. |
 |
Δεν είναι δυνατή η εύρεση του στοιχείου ελέγχου με αναγνωριστικό '<var>X</var>' που να είναι συσχετισμένο με την ετικέτα '<var>Y</var>'. |
 |
Der blev ikke fundet et objekt med id'et '<var>X</var>', der er knyttet til etiketten '<var>Y</var>'. |
 |
Nie można znaleźć formantu o identyfikatorze '<var>X</var>', który jest skojarzony z etykietą '<var>Y</var>'. |
 |
Det gick inte att hitta kontrollen med ID <var>X</var> som är kopplad till etiketten <var>Y</var>. |
 |
Não é possível localizar o controle com identificação '<var>X</var>' que está associado ao Label '<var>Y</var>'. |
 |
הפועל המשמש לסגירת ה- ConnectionsZone. |
 |
Opdracht waarmee de ConnectionsZone wordt gesloten. |
 |
用來關閉 ConnectionsZone 的動詞命令。 |
 |
Verb for å lukke ConnectionsZone. |
 |
A ConnectionsZone bezárását végrehajtó parancs. |
 |
ConnectionsZone-vyöhykkeen sulkeva verbitoiminto. |
 |
ConnectionsZone'u kapatmak için fiil. |
 |
Команда для закрытия ConnectionsZone. |
 |
Verbo che consente di chiudere ConnectionsZone. |
 |
Verbe permettant de fermer le ConnectionsZone. |
 |
关闭 ConnectionsZone 的谓词。 |
 |
فعل لإغلاق ConnectionsZone. |
 |
ConnectionsZone を終了する動詞です。 |
 |
Verb zum Schließen der ConnectionsZone. |
 |
Příkaz pro zavření třídy ConnectionsZone |
 |
ConnectionsZone을 닫는 동사입니다. |
 |
Verbo para cerrar ConnectionsZone. |
 |
Ενέργεια για το κλείσιμο του ConnectionsZone. |
 |
Verbum til lukning af ConnectionsZone. |
 |
Zlecenie zamknięcia strefy ConnectionsZone. |
 |
Verb som stänger ConnectionsZone. |
 |
Verbo para fechar ConnectionsZone. |
 |
השילוב של pageIndex ו- pageSize אינו יכול לחרוג מהערך המרבי של System.Int32. |
 |
De combinatie van pageIndex en pageSize mag de maximumwaarde van System.Int32 niet overschrijden. |
 |
Kombinasjonen av pageIndex og pageSize kan ikke overstige den maksimale verdien for System.Int32. |
 |
A pageIndex és a pageSize együttes értéke nem haladhatja meg a System.Int32 maximális értékét. |
 |
Kohteiden pageIndex ja pageSize yhdistelmä ei saa ylittää System.Int32-enimmäisarvoa. |
 |
pageIndex ve pageSize bileşimi System.Int32 değeri üst sınırını aşamaz. |
 |
Сочетание pageIndex и pageSize не может превышать максимального значения System.Int32. |
 |
La combinazione di pageIndex e pageSize non può superare il valore massimo di System.Int32. |
 |
La combinaison de pageIndex et de pageSize ne peut pas excéder la valeur maximale de System.Int32. |
 |
pageIndex 和 pageSize 的總和不能超過 System.Int32 的最大值。 |
 |
pageIndex 和 pageSize 的组合不能超过 System.Int32 的最大值。 |
 |
لا يمكن أن يتجاوز خليط pageIndex وpageSize أقصى قيمة لـ System.Int32. |
 |
pageIndex および pageSize の組み合わせは System.Int32 の最大値を超えることはできません。 |
 |
Die Kombination von pageIndex und pageSize darf den maximalen Wert von System.Int32 nicht überschreiten. |
 |
Kombinace vlastností pageIndex a pageSize nemůže překročit maximální hodnotu System.Int32. |
 |
pageIndex와 pageSize를 합한 값은 System.Int32의 최대값을 초과할 수 없습니다. |
 |
La combinación de pageIndex y pageSize no puede superar el valor máximo de System.Int32. |
 |
Ο συνδυασμός του pageIndex και του pageSize δεν μπορεί να ξεπερνά τη μέγιστη τιμή του System.Int32. |
 |
Kombinationen af pageIndex og pageSize kan ikke overskride den maksimale værdi af System.Int32. |
 |
Suma wartości pageIndex i pageSize nie może przekraczać wartości maksymalnej System.Int32. |
 |
Summan av pageIndex och pageSize får inte överskrida maxvärdet för System.Int32. |
 |
A combinação de pageIndex e pageSize não pode exceder o valor máximo de System.Int32. |
 |
לא צוינו נמענים עבור מופע של <var>X</var> בשם <var>Y</var>. אם ברצונך להשבית ספק זה, נא הסר אותו מאוסף הספקים. |
 |
Er zijn geen geadresseerden opgegeven voor het <var>X</var>-exemplaar met de naam <var>Y</var>. Als u de provider wilt uitschakelen, moet u deze verwijderen uit de verzameling providers. |
 |
尚未指定名稱為 <var>Y</var> 的 <var>X</var> 執行個體的收件者。如果您想停用此提供者,請將它從提供者集合中移除。 |
 |
Det er ikke angitt mottakere for forekomsten <var>X</var> med navnet <var>Y</var>. Hvis du vil deaktivere leverandøren, fjerner du den fra samlingen for leverandørene. |
 |
A(z) <var>Y</var> nevű <var>X</var>-példányhoz nincs megadva címzett. Ha le kívánja tiltani ezt a szolgáltatót, távolítsa el a szolgáltatók gyűjteményéből. |
 |
Esiintymälle <var>X</var> nimeltä <var>Y</var> ei ole määritetty vastaanottajia. Jos haluat poistaa tämän palvelun käytöstä, poista se palveluiden kokoelmasta. |
 |
<var>Y</var> adlı <var>X</var> örneği için alıcı belirtilmedi. Bu sağlayıcıyı devre dışı bırakmak isterseniz, lütfen sağlayıcılar koleksiyonundan kaldırın. |
 |
Не было указано получателей для экземпляра <var>X</var> с именем <var>Y</var>. Если вы хотите отключить этого поставщика, удалите его из коллекции поставщиков. |
 |
Nessun destinatario specificato per l'istanza <var>X</var> denominata <var>Y</var>. Per disabilitare questo provider, rimuoverlo dall'insieme di provider. |
 |
Aucun destinataire n'a été spécifié pour l'instance <var>X</var> nommée <var>Y</var>. Si vous voulez désactiver ce fournisseur, supprimez-le de la collection des fournisseurs. |
 |
没有为名为 <var>Y</var> 的 <var>X</var> 实例指定收件人。如果要禁用此提供程序,请从提供程序集合中移除它。 |
 |
لم يتم تحديد أي مستلمين لمثيل <var>X</var> الذي يحمل الاسم <var>Y</var>. إذا كنت ترغب في تعطيل هذا الموفر، الرجاء إزالته من مجموعة الموفرات. |
 |
<var>Y</var> という <var>X</var> インスタンスに対して指定された受信者はいません。このプロバイダーを無効にする場合は、プロバイダー コレクションから削除してください。 |
 |
Für die <var>X</var>-Instanz namens <var>Y</var> wurden keine Empfänger angegeben. Wenn Sie diesen Anbieter deaktivieren möchten, entfernen Sie ihn aus der Auflistung der Anbieter. |
 |
Pro instanci <var>X</var> s názvem <var>Y</var> nebyli určeni žádní příjemci. Pokud chcete tohoto zprostředkovatele zakázat, odeberte jej z kolekce zprostředkovatelů. |
 |
이름이 <var>Y</var>인 <var>X</var> 인스턴스에 대해 받는 사람을 지정하지 않았습니다. 이 공급자를 사용하지 않으려면 공급자 컬렉션에서 제거하십시오. |
 |
No se especificó ningún destinatario para la instancia <var>X</var> denominada <var>Y</var>. Si desea poder deshabilitar este proveedor, quítelo de la colección de proveedores. |
 |
Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες για την παρουσία <var>X</var> με το όνομα <var>Y</var>. Αν θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτή την υπηρεσία παροχής, καταργήστε την από τη συλλογή υπηρεσιών παροχής. |
 |
Der er ikke angivet nogen modtager for forekomsten <var>X</var> med navnet <var>Y</var>. Hvis du vil deaktivere denne provider, skal du fjerne den fra providersamlingen. |
 |
Inga mottagare har angetts för <var>X</var>-instansen <var>Y</var>. Om du vill stänga av denna provider tar du bort providern ur providermängden. |
 |
Nie określono adresatów wystąpienia <var>X</var> o nazwie <var>Y</var>. Jeśli chcesz wyłączyć tego dostawcę, usuń go z kolekcji dostawców. |
 |
Nenhum destinatário foi especificado para a instância <var>X</var> chamada <var>Y</var>. Se você quiser desativar esse provedor, remova-o da coleção de provedores. |
 |
הסוג חייב להיות מחלקת משנה של פקד. |
 |
Het type moet een subklasse zijn van Control. |
 |
型別必須是 Control 的子類別。 |
 |
Typen må være en underklasse av Control. |
 |
A Control osztály alosztályának kell lennie. |
 |
Lajin on oltava ohjausobjektin aliluokka. |
 |
Tür, Denetimin bir alt sınıfı olmalıdır. |
 |
Тип должен быть подклассом Control. |
 |
Il tipo deve essere una sottoclasse di Control. |
 |
Le type doit être une sous-classe de Control. |
 |
类型必须是 Control 的子类。 |
 |
يجب أن يكون النوع فئة فرعية لـ Control. |
 |
型は Control のサブクラスでなければなりません。 |
 |
Der Typ muss eine Unterklasse von "Control" sein. |
 |
Typ musí být podtřídou třídy Control. |
 |
형식은 Control의 서브클래스여야 합니다. |
 |
El tipo debe ser una subclase de Control. |
 |
Ο τύπος πρέπει να είναι υποκλάση του στοιχείου ελέγχου. |
 |
Typen skal være en underklasse af objektet. |
 |
Typ musi być podklasą klasy Control. |
 |
Typen måste vara en underklass till Control. |
 |
O tipo deve ser uma subclasse de Control. |
 |
איגוד דו-כיווני נתמך עבור המאפיינים בלבד. '<var>X</var>' אינו מאפיין חוקי ב- '<var>Y</var>' |
 |
Binding in twee richtingen wordt alleen ondersteund bij eigenschappen. <var>X</var> is geen geldige eigenschap bij <var>Y</var> |
 |
只有屬性能夠支援雙向繫結。'<var>X</var>' 不是 '<var>Y</var>' 上的有效屬性 |
 |
Støtter bare toveis binding for egenskaper. <var>X</var> er en ugyldig egenskap for <var>Y</var> |
 |
A kétutas kötés csak tulajdonságok esetében támogatott. A(z) „<var>X</var>” nem érvényes tulajdonság a következőn: „<var>Y</var>”. |
 |
Kaksisuuntaista sitomista tuetaan vain ominaisuuksille. <var>X</var> ei ole kelvollinen ominaisuus kohteelle <var>Y</var> |
 |
İki yönlü bağlama yalnızca özellikler için desteklenir. '<var>X</var>', '<var>Y</var>' üzerinde geçerli bir özellik değildir. |
 |
Двусторонняя привязка поддерживается только для свойств. '<var>X</var>' не является допустимым свойством в '<var>Y</var>'. |
 |
L'associazione bidirezionale è supportata solo per le proprietà. '<var>X</var>' non è una proprietà valida per '<var>Y</var>' |
 |
La liaison bidirectionnelle est prise en charge uniquement pour les propriétés. '<var>X</var>' n'est pas une propriété valide sur '<var>Y</var>' |
 |
属性只支持双向绑定。“<var>X</var>”不是“<var>Y</var>”的有效属性 |
 |
الربط ثنائي الاتجاه معتمد فقط مع الخصائص. '<var>X</var>' ليس خاصية صالحة لـ '<var>Y</var>' |
 |
両方向のバインドはプロパティに対してのみサポートされています。'<var>X</var>' は '<var>Y</var>' 上の有効なプロパティではありません。 |
 |
Bidirektionale Bindungen werden nur für Eigenschaften unterstützt. <var>X</var> ist keine gültige Eigenschaft für <var>Y</var>. |
 |
Obousměrná vazba je podporována pouze pro vlastnosti. <var>X</var> není v <var>Y</var> platnou vlastností. |
 |
양방향 바인딩은 속성에만 지원됩니다. '<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>'에서 유효한 속성이 아닙니다. |
 |
El enlace de datos bidireccional sólo es compatible para propiedades. '<var>X</var>' no es una propiedad válida en '<var>Y</var>' |
 |
Η διπλή σύνδεση υποστηρίζεται μόνο για ιδιότητες. Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη ιδιότητα στο '<var>Y</var>' |
 |
Tovejsbindinger understøttes kun for egenskaber. '<var>X</var>' er ikke en gyldig egenskab for '<var>Y</var>' |
 |
Wiązanie dwukierunkowe jest obsługiwane tylko dla właściwości. '<var>X</var>' nie jest prawidłową właściwością w '<var>Y</var>' |
 |
Dubbelriktad bindning stöds endast för egenskaper. <var>X</var> är inte en giltig egenskap för <var>Y</var> |
 |
A associação bidirecional só tem suporte para propriedades. '<var>X</var>' não é uma propriedade válida em '<var>Y</var>' |
 |
מופעל כאשר אינדקס הדף הנוכחי של GridView השתנה. |
 |
Deze gebeurtenis wordt gestart wanneer de huidige pagina-index van de GridView is gewijzigd. |
 |
在 GridView 的目前頁面索引已經變更時引發。 |
 |
Starter når gjeldende sideindeks for GridView er endret. |
 |
A GridView vezérlő aktuális lapindexének változása után következik be. |
 |
Käynnistyy, kun nykyinen GridView-sivuindeksi on muuttunut. |
 |
GridView'un geçerli sayfa dizini değiştirildiğinde harekete geçirilir. |
 |
Активируется после изменения индекса текущей страницы GridView. |
 |
Generato quando l'indice della pagina corrente di GridView viene modificato. |
 |
Se déclenche lorsque l'index de page active du GridView a changé. |
 |
在 GridView 的当前页索引已更改时激发。 |
 |
التشغيل عند تغيير رقم صفحة GridView الحالية. |
 |
GridView の現在のページ インデックスが変更されたときに発生します。 |
 |
Wird ausgelöst, wenn der aktuelle Seitenindex der GridView sich geändert hat. |
 |
Je aktivována po provedení změny aktuálního indexu stránky prvku GridView. |
 |
GridView의 현재 페이지 인덱스가 변경되었을 때 발생합니다. |
 |
Se desencadena cuando cambia el índice de la página actual de GridView. |
 |
Πυροδοτείται όταν ο δείκτης σελίδων του GridView έχει αλλάξει. |
 |
Udløses, når det aktuelle sideindeks for det pågældende GridView er blevet ændret. |
 |
Uruchamiany po zmianie bieżącego indeksu strony GridView. |
 |
Utlöses när det aktuella sidindexet för en GridView har ändrats. |
 |
Acionado quando o índice de página atual de GridView é alterado. |
 |
הטקסט שיוצג בסיכום האימות כאשר הסיסמה אינה מתאימה לביטוי הרגיל. |
 |
De tekst die moet worden weergegeven in de validatiesamenvatting, wanneer het wachtwoord niet voldoet aan de reguliere expressie. |
 |
密碼與規則運算式不符時,驗證摘要中顯示的文字。 |
 |
Teksten som skal vises i valideringssammendraget når passordet ikke samsvarer med RegEx. |
 |
Az érvényesítési összegzésben abban az esetben megjelenítendő szöveg, ha a jelszó nem felel meg a reguláris kifejezésnek |
 |
Vahvistusyhteenvedossa näytettävä teksti, kun salasana ei vastaa säännöllistä lauseketta. |
 |
Parola normal ifadeyle eşleşmediğinde doğrulama özetinde gösterilecek metin. |
 |
Текст, который будет отображаться в отчете о проверке, когда пароль не будет соответствовать регулярному выражению. |
 |
Testo da visualizzare nel riepilogo di convalida quando la password non corrisponde all'espressione regolare. |
 |
Texte à afficher dans le résumé des validations lorsque le mot de passe ne correspond pas à l'expression régulière. |
 |
密码与正则表达式不匹配时在验证摘要中显示的文本。 |
 |
النص الذي سيظهر في ملخص التحقق من الصحة في حالة عدم مطابقة كلمة المرور للتعبير العادي. |
 |
パスワードが正規表現と一致しないときに、検証概要に表示されるテキストです。 |
 |
Der Text, der in der Zusammenfassung der Validierung angezeigt werden soll, wenn das Kennwort nicht dem regulären Ausdruck entspricht. |
 |
Text zobrazený v souhrnu ověření v případě, kdy se heslo neshoduje s regulárním výrazem |
 |
암호가 정규식에 맞지 않을 때 유효성 검사 요약에 표시할 텍스트입니다. |
 |
Texto que se va a mostrar en el resumen de validación cuando la contraseña no coincida con la expresión regular. |
 |
Το κείμενο που θα εμφανίζεται στη σύνοψη επικύρωσης όταν ο κωδικός πρόσβασης δεν συμφωνεί με την κανονική παράσταση. |
 |
Den tekst, der skal vises i valideringsoversigten, hvis adgangskoden ikke svarer til det regulære udtryk. |
 |
Tekst, który ma być wyświetlany w podsumowaniu walidacji, jeśli hasło i wyrażenie standardowe nie są zgodne. |
 |
Den text som ska visas i sammanfattningen om lösenordet inte matchar det reguljära uttrycket. |
 |
O texto a ser mostrado no resumo de validação, quando a senha não corresponder à expressão regular. |
 |
לא הייתה אפשרות לטעון את קובץ התצורה של מפת האתר של XML <var>File Name</var>.<var>X</var> |
 |
Het XML-sitemapconfiguratiebestand <var>File Name</var> kon niet worden geladen. <var>X</var> |
 |
無法載入 XML SiteMap 組態檔 <var>File Name</var>。<var>X</var> |
 |
Kan ikke laste inn konfigurasjonsfilen <var>File Name</var> for XML-webområdekart. <var>X</var> |
 |
Nem sikerült betölteni a(z) <var>File Name</var> webhelytérkép-konfigurációs XML-fájlt. <var>X</var> |
 |
XML-sivustokartan määritystiedostoa <var>File Name</var> ei voitu ladata. <var>X</var> |
 |
<var>File Name</var> XML site haritası yapılandırma dosyası yüklenemedi.<var>X</var> |
 |
Конфигурационный файл карты веб-узла XML <var>File Name</var> невозможно загрузить.<var>X</var> |
 |
Impossibile caricare il file di configurazione sitemap XML <var>File Name</var>. <var>X</var> |
 |
Impossible de charger le fichier de configuration XML SiteMap <var>File Name</var>. <var>X</var> |
 |
未能加载 XML 站点地图配置文件 <var>File Name</var>。<var>X</var> |
 |
تعذر تحميل ملف تكوين خريطة الموقع الذي بتنسيق XML <var>File Name</var>.<var>X</var> |
 |
XML サイト マップ構成ファイル <var>File Name</var> を読み込めませんでした。<var>X</var> |
 |
Die XML-Sitemapkonfigurationsdatei <var>File Name</var> konnte nicht geladen werden.<var>X</var> |
 |
Nepodařilo se načíst konfigurační soubor XML mapy webu <var>File Name</var>. <var>X</var> |
 |
XML 사이트 맵 구성 파일 <var>File Name</var>을(를) 로드할 수 없습니다. <var>X</var> |
 |
No se pudo cargar el archivo de configuración de mapa del sitio XML <var>File Name</var>.<var>X</var> |
 |
Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου παραμέτρων XML sitemap <var>File Name</var>.<var>X</var> |
 |
XML-sitemapkonfigurationsfilen <var>File Name</var> blev ikke indlæst. <var>X</var> |
 |
Nie można załadować pliku konfiguracyjnego XML <var>File Name</var> mapy witryny. <var>X</var> |
 |
Det gick inte att läsa in XML-filen för platskartan (<var>File Name</var>). <var>X</var> |
 |
O arquivo de configuração de mapa de site XML <var>File Name</var> não pôde ser carregado. <var>X</var> |