 |
החלת שינויים |
 |
Hiermee worden de wijzigingen toegepast |
 |
套用變更 |
 |
Bruker endringer |
 |
A módosítások alkalmazása |
 |
Ottaa muutokset käyttöön |
 |
Değişiklikleri uygular |
 |
Применить изменения |
 |
Applica le modifiche. |
 |
Applique les modifications |
 |
应用更改 |
 |
تطبيق التغييرات |
 |
変更の適用 |
 |
Übernimmt Änderungen |
 |
Použije změny. |
 |
변경 내용을 적용합니다. |
 |
Aplica cambios |
 |
Εφαρμόζει αλλαγές |
 |
Anvender ændringer |
 |
Zastosuj zmiany |
 |
Tillämpar ändringar |
 |
Aplica as alterações |
 |
גירסה של <webpart></webpart> מיובא אינה נתמכת. |
 |
De versie van het geïmporteerde <webpart></webpart> wordt niet ondersteund. |
 |
不支援匯入的 <webpart></webpart> 版本。 |
 |
Støtter ikke denne versjonen av importert <webpart></webpart>. |
 |
Az importált <webpart></webpart> verziója nem támogatott. |
 |
Tuodun <webpart></webpart> -kohteen versiota ei tueta. |
 |
Alınan <webpart></webpart> sürümü desteklenmiyor. |
 |
Версия импортированного элемента <webpart></webpart> не поддерживается. |
 |
La versione di <webpart></webpart> importato non è supportata. |
 |
La version du <webpart></webpart> importé n'est pas prise en charge. |
 |
不支持导入的 <webpart></webpart> 的版本。 |
 |
الإصدار الخاص بـ <webpart></webpart> المستورد غير مدعم. |
 |
インポートされた <webpart></webpart> のバージョンはサポートされていません。 |
 |
Die Version des importierten <webpart></webpart> wird nicht unterstützt. |
 |
Verze importované části <webpart></webpart> není podporována. |
 |
가져온 <webpart></webpart>의 버전은 지원되지 않습니다. |
 |
No se admite la versión del <webpart></webpart> importado. |
 |
Η έκδοση του εισαγόμενου <webpart></webpart> δεν υποστηρίζεται. |
 |
Versionen i den importerede <webpart></webpart> understøttes ikke. |
 |
Wersja importowanego elementu <webpart></webpart> nie jest obsługiwana. |
 |
Versionen för det som ska importeras (<webpart></webpart>) stöds inte. |
 |
A versão da <webpart></webpart> importada não é suportada. |
 |
הפרמטר '<var>X</var>' ארוך מדי. |
 |
De parameter <var>X</var> is te lang. |
 |
參數 '<var>X</var>' 太長。 |
 |
Parameteren <var>X</var> er for lang. |
 |
Túl hosszú a paraméter: „<var>X</var>”. |
 |
Parametri <var>X</var> on liian pitkä. |
 |
'<var>X</var>' parametresi fazla uzun. |
 |
Параметр '<var>X</var>' слишком длинный. |
 |
Il parametro '<var>X</var>' è troppo lungo. |
 |
Le paramètre '<var>X</var>' est trop long. |
 |
参数“<var>X</var>”太长。 |
 |
المعلمة '<var>X</var>' طويلة جدًا. |
 |
パラメーター '<var>X</var>' が長すぎます。 |
 |
Der Parameter <var>X</var> ist zu lang. |
 |
Parametr <var>X</var> je příliš dlouhý. |
 |
'<var>X</var>' 매개 변수가 너무 깁니다. |
 |
El parámetro '<var>X</var>' es demasiado largo. |
 |
Η παράμετρος '<var>X</var>' είναι υπερβολικά μεγάλη. |
 |
Parameteren '<var>X</var>' er for lang. |
 |
Parametr '<var>X</var>' jest zbyt długi. |
 |
Parametern <var>X</var> är för lång. |
 |
O parâmetro '<var>X</var>' é muito longo. |
 |
התו המשמש להפריד בין חלקי הנתיב. |
 |
Het teken dat wordt gebruikt om delen van het pad te scheiden. |
 |
用來分隔路徑各部分的字元。 |
 |
Tegnet som brukes til å skille deler av banen. |
 |
Az elérési út részeinek elválasztására használt karakter |
 |
Merkki, jota käytetään polun osien erottelemiseen. |
 |
Yolun bölümlerini ayırmak için kullanılan karakter. |
 |
Знак, используемый для разделения частей пути. |
 |
Carattere utilizzato per separare parti del percorso. |
 |
Caractère utilisé pour séparer les parties du chemin d'accès. |
 |
用于分隔路径各部分的字符。 |
 |
الحرف المستخدم لفصل أجزاء المسار. |
 |
パスの部分を区切るために使用される文字です。 |
 |
Das Zeichen, das zum Trennen von Pfadteilen verwendet wird. |
 |
Znak použitý k oddělení částí cesty |
 |
경로의 일부를 구분할 때 사용할 문자입니다. |
 |
Carácter que se utiliza para separar partes de la ruta de acceso. |
 |
Ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει τμήματα της διαδρομής. |
 |
Det tegn, der bruges til at adskille dele af stien. |
 |
Znak używany do rozdzielania części ścieżki. |
 |
Det tecken som används för att avgränsa delar i sökvägen. |
 |
O caractere usado para separar partes do caminho. |
 |
רק אלמנטים מסוג <sitemapnode> מותרים במיקום זה.</sitemapnode> |
 |
Op deze locatie zijn alleen <sitemapnode>-elementen toegestaan.</sitemapnode> |
 |
在這個位置上只允許 <sitemapnode> 項目。</sitemapnode> |
 |
Det er bare tillatt med <sitemapnode>-elementer på denne plasseringen.</sitemapnode> |
 |
Ezen a helyen csak <sitemapnode> elemek szerepelhetnek.</sitemapnode> |
 |
Tässä sijainnissa sallitaan vain <sitemapnode>-elementtejä.</sitemapnode> |
 |
Bu konumda yalnızca <sitemapnode> öğelerine izin verilir.</sitemapnode> |
 |
Здесь допускаются только элементы <sitemapnode>.</sitemapnode> |
 |
Sono consentiti solo elementi <sitemapnode> in questa posizione.</sitemapnode> |
 |
Seuls les éléments <sitemapnode> sont autorisés à cet emplacement.</sitemapnode> |
 |
此位置仅允许 <sitemapnode> 元素。</sitemapnode> |
 |
يُسمح بعناصر <sitemapnode> فقط في هذا الموقع.</sitemapnode> |
 |
<sitemapnode> 要素だけがこの場所に許可されています。</sitemapnode> |
 |
An dieser Stelle sind nur <sitemapnode>-Elemente zulässig.</sitemapnode> |
 |
V tomto umístění jsou povoleny pouze elementy <sitemapnode>.</sitemapnode> |
 |
이 위치에는 <sitemapnode> 요소만 사용할 수 있습니다.</sitemapnode> |
 |
Sólo se permiten elementos <sitemapnode> en esta ubicación.</sitemapnode> |
 |
Σε αυτή την τοποθεσία επιτρέπονται μόνο στοιχεία <sitemapnode>.</sitemapnode> |
 |
Kun <sitemapnode>-elementer er tilladt på denne lokation.</sitemapnode> |
 |
W tej lokalizacji dozwolone są tylko elementy <sitemapnode>.</sitemapnode> |
 |
Endast <sitemapnode>-element är tillåtna på denna plats.</sitemapnode> |
 |
Somente elementos <sitemapnode> são permitidos nesse local.</sitemapnode> |
 |
סוג הלחצן שיש לעבד בשדה. הערכים הם Link, Button ו- Image. |
 |
Het type knop dat in het veld moet worden weergegeven. De waarden zijn Link, Button en Image. |
 |
要呈現在欄位中的按鈕類型。其值為 Link、Button 和 Image。 |
 |
Typen for knappen som skal vises i feltet. Verdiene er Link, Button og Image. |
 |
A mezőben megjelenítendő gomb típusa. A lehetséges értékek Link, Button és Image. |
 |
Kentässä käsiteltävän painikkeen laji. Arvot ovat Link, Button ja Image. |
 |
Alanda işlenecek düğmenin türü. Değerler Bağlantı, Düğme ve Görüntü'dür. |
 |
Тип кнопки, которую требуется визуализировать в поле. Используются значения Link, Button и Image. |
 |
Type du bouton à afficher dans le champ. Les valeurs sont Link, Button et Image. |
 |
Tipo di pulsante di cui eseguire il rendering nel campo. I valori ammessi sono Link, Button e Image. |
 |
要在字段中呈现的按钮的类型。值为 Link、Button 和 Image。 |
 |
نوع الزر الذي سيظهر في الحقل. تتمثل القيم في ارتباط وزر وصورة. |
 |
フィールドで表示されるボタンの種類です。値は Link、Button および Image です。 |
 |
Der Schaltflächentyp, der im Feld wiedergegeben werden soll. Die Werte sind "Link", "Button" und "Image". |
 |
Typ tlačítka, které má být v poli vykresleno. Hodnotami jsou Link, Button a Image. |
 |
필드에서 렌더링할 단추의 유형입니다. 값은 Link, Button 및 Image입니다. |
 |
Tipo de botón que se va a representar en el campo. Los valores son Link, Button e Image. |
 |
Ο τύπος του κουμπιού που θα αποδοθεί στο πεδίο. Οι τιμές είναι Link, Button και Image. |
 |
Den knaptype, der skal gengives i feltet. Værdierne er hyperlink, knap eller billede. |
 |
Typ przycisku odwzorowywanego w polu. Wartości: Link, Button i Image. |
 |
Den typ av knapp som ska renderas i fältet. Möjliga värden är Link, Button och Image. |
 |
O tipo do botão a ser processado no campo. Os valores são Link, Button e Image. |
 |
אירעה שגיאה בעת ניסיון לכבות את מארח התהליך. |
 |
Er is een fout opgetreden tijdens een poging de proceshost af te sluiten. |
 |
嘗試關閉處理序主機時發生錯誤。 |
 |
Det oppstod en feil under forsøk på avslutte prosessverten. |
 |
Hiba történt a folyamat gazdaállomásának leállítására tett kísérlet során. |
 |
Virhe yritettäessä sulkea prosessin isäntä. |
 |
İşlem ana bilgisayarı kapatılmaya çalışılırken hata oluştu. |
 |
Произошла ошибка при попытке отключить узел процессов. |
 |
Errore durante il tentativo di chiudere l'host di processo. |
 |
Une erreur s'est produite lors d'une tentative d'arrêt de l'hôte du processus. |
 |
尝试关闭进程主机时发生错误。 |
 |
حدث خطأ أثناء محاولة إيقاف تشغيل مضيف المعالجة. |
 |
プロセス ホストをシャットダウンしようとして、エラーが発生しました。 |
 |
Fehler beim Herunterfahren des Prozesshosts. |
 |
Při pokusu vypnout hostitele procesu došlo k chybě. |
 |
프로세스 호스트를 종료하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Error al intentar cerrar el host de procesos. |
 |
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια τερματισμού του κεντρικού υπολογιστή διεργασιών. |
 |
Der opstod en fejl under forsøget på at lukke procesværten. |
 |
Wystąpił błąd podczas próby zamknięcia hosta procesu. |
 |
Ett fel uppstod när bearbetningsvärden avslutades. |
 |
Erro ao tentar encerrar o host do processo. |
 |
אין אפשרות להתחבר אל מסד נתונים של SQL Server . |
 |
Kan geen verbinding maken met SQL Server-database. |
 |
無法連接至 SQL Server 資料庫。 |
 |
Kan ikke koble til databasen på SQL Server. |
 |
Nem lehet csatlakozni az SQL Server adatbázishoz. |
 |
Yhteyden muodostaminen SQL Server -tietokantaan ei onnistu. |
 |
SQL Server veritabanına bağlanılamadı. |
 |
Не удается установить соединение с базой данных сервера SQL Server. |
 |
Impossibile connettersi al database SQL Server. |
 |
Impossible d'établir une connexion à une base de données SQL Server. |
 |
无法连接到 SQL Server 数据库。 |
 |
لا يمكن الاتصال بقاعدة بيانات ملقم SQL Server. |
 |
SQL Server データベースに接続できません。 |
 |
Keine Verbindung mit der SQL Server-Datenbank. |
 |
Nelze se připojit k databázi serveru SQL Server. |
 |
SQL Server 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. |
 |
No se puede conectar con la base de datos de servidor SQL Server. |
 |
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τη βάση δεδομένων του SQL Server. |
 |
Der kan ikke oprettes forbindelse til SQL Server-databasen. |
 |
Nie można połączyć się z bazą danych SQL Server. |
 |
Det gick inte att ansluta till SQL Server-databasen. |
 |
Não é possível conectar com o banco de dados do SQL Server. |
 |
התו המפריד של כתובת ה- URL של הנתב '/' אינו יכול להופיע ברציפות. עליו להיות מופרד באמצעות פרמטר או ערך ליטרלי. |
 |
Het scheidingsteken '/' voor de route-URL kan niet opeenvolgend worden weergegeven. Het moet worden gescheiden door een parameter of een literal-waarde. |
 |
路由 URL 分隔符號字元 '/' 不可接連出現。它們之間必須由參數或常值分隔。 |
 |
Skilletegnet for URL-adressen for rute / kan ikke forekomme etter hverandre. Det må være atskilt med en parameter eller en litteral verdi. |
 |
Az útvonal URL-címében nem szerepelhet egymás után több „/” elválasztókarakter. A törtvonalak között paraméternek vagy karakterlánckonstansnak kell állnia. |
 |
Reitin URL-osoitteen erotinmerkki / (kenoviiva) ei voi esiintyä peräkkäin. Kenoviivat on erotettava toisistaan joko parametrilla tai literaaliarvolla. |
 |
Yönlendirme URL'si ayırıcı karakteri '/' art arda kullanılamaz. Bir parametreyle ya da değişmez değerle ayrılmaları gerekir. |
 |
Символы-разделители "/" URL-адреса маршрута не могут следовать один за другим. Они должны быть разделены параметрами или литералами. |
 |
Il carattere separatore dell'URL route '/' non può essere specificato consecutivamente. Deve essere separato da un parametro o da un valore letterale. |
 |
Le caractère de séparation de l'URL d'itinéraire '/' ne peut pas apparaître de manière consécutive. Il doit être séparé par un paramètre ou une valeur littérale. |
 |
路由 URL 分隔符“/”不能连续出现,而必须用参数或文本值分隔。 |
 |
لا يمكن ظهور الحرف الفاصل '/' لعنوان URL الخاص بالمسار بشكل متتالٍ. يجب الفصل بين هذه الأحرف بواسطة معلمة أو قيمة حرفية. |
 |
ルートの URL の区切り記号 '/' を連続して使用することはできません。これは、パラメーターまたはリテラル値で区切る必要があります。 |
 |
Das Trennzeichen "/" für Routen-URLs darf nicht mehrmals nacheinander angegeben werden. Es muss durch einen Parameter oder einen literalen Wert getrennt werden. |
 |
Lomítka „/“, oddělovací znaky v adrese URL trasy, se nemohou nacházet hned po sobě. Musí být odděleny parametrem nebo literálovou hodnotou. |
 |
El carácter separador de direcciones URL de ruta '/' no puede aparecer de forma consecutiva. Debe ir separado por un parámetro o un valor literal. |
 |
Ο χαρακτήρας διαχωρισμού '/' της διεύθυνσης URL δρομολόγησης δεν μπορεί να εμφανίζεται διαδοχικά. Πρέπει να διαχωρίζεται με μια παράμετρο ή με μια λεκτική σταθερά. |
 |
Separatortegnet '/' i rute-URL-adresser kan ikke optræde flere gange i træk. Det skal adskilles med en parameter eller en konstantværdi. |
 |
경로 URL 구분 기호 문자인 '/'는 연속으로 나타날 수 없습니다. 매개 변수 또는 리터럴 값으로 구분해야 합니다. |
 |
Znak separatora adresu URL trasy „/” nie może pojawiać się po kolei. Musi on być oddzielony parametrem lub ciągiem literałowym. |
 |
Väg-URL:ens avgränsningstecken / kan inte förekomma flera gånger i rad. Det måste avgränsas med en parameter eller ett litteralvärde. |
 |
O caractere de separador de URL de rota '/' não podem aparecer consecutivamente. É necessário separá-lo por um parâmetro ou um valor literal. |
 |
הטקסט המשמש עבור הלחצן. |
 |
De tekst die wordt gebruikt voor de knop. |
 |
按鈕使用的文字。 |
 |
Teksten som brukes for knappen. |
 |
A gombhoz használt szöveg |
 |
Painikkeen teksti. |
 |
Düğme için kullanılan metin. |
 |
Текст, используемый для кнопки. |
 |
Testo utilizzato per il pulsante. |
 |
Texte utilisé pour le bouton. |
 |
用于按钮的文本。 |
 |
النص المستخدم للزر. |
 |
ボタンに使用するテキストです。 |
 |
Der für die Schaltfläche verwendete Text. |
 |
Text použitý pro tlačítko |
 |
단추에 사용할 텍스트입니다. |
 |
Texto utilizado para el botón. |
 |
Το κείμενο που χρησιμοποιείται για το κουμπί. |
 |
Den tekst, der skal anvendes til knappen. |
 |
Tekst użyty na przycisku. |
 |
Den text som ska visas på knappen. |
 |
O texto usado para o botão. |